Index ................................................................... 18
EN
3
EN
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase all the memorised
programme and memory functions.
Detaching the front panel
The front panel of this unit can be detached to
prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel, and detach the panel by pulling it
towards you.
(RELEASE)
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push until it clicks.
A
B
Notes
• Make sure the front panel is the right way up when
attaching it to the unit as it cannot be attached upside
down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it to the unit. It can easily be attached by
pressing it lightly against the unit.
• When you carry the front panel with you, put it in the
supplied front panel case.
• Do not press hard or give excessive pressure to the
display windows of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.
Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in
direct sunlight where there may be a considerable rise in
temperature inside the car.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will beep for a few seconds (only when
the POWER SELECT switch is set to the A
position). If you connect an optional power
amplifier and do not use the built-in amplifier,
the beep tone will be disabled.
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the
unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the
unit is still turned on, the power will automatically turn
off to protect the speakers from being damaged.
4
Preparing the rotary
remote
When you mount the rotary remote, attach the
label in the illustration below.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
Cassette Player
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
2 Press (DSPL) for two seconds.
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
1000
2 Press (SEL) momentarily.
1000
The minutes digits flashes.
3 Set the minute digits.
1008
To go forward
To go backward
To go forward
To go backward
3 Press (DSPL) momentarily.
1008
The clock starts.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio.
Listening to a tape
Insert a cassette.
Playback will start automatically.
If a cassette is already inserted, press
(SOURCE) repeatedly until “TAPE” is
displayed.
TAPE
The side facing up is being played.
TAPE
The side facing down is being played.
Tip
To change the tape transport direction, press (MODE)
(*) during tape playback.
To
Stop playback
Eject the cassette
Fast-winding the tape
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) for two seconds.
Fast-forward
SEEK
AMS
Rewind
Press
(OFF)
6
EN
Getting Started/Cassette Player
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (*).
5
EN
Locating the beginning of a track
— Automatic Music Sensor (AMS)
You can skip up to nine tracks at one time.
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
To locate the succeeding tracks
SEEK
AMS
To locate the preceding tracks
Note
The AMS function may not work when :
• the blanks between tracks are shorter than 4 seconds
• there is noise between tracks
• there are long sections of low volume or quiet sections.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarily
during tape playback, the displayed item
changes as follows:
z Tape playback z Clock z Frequency*
* While the ATA function is activated.
Playing a tape in various
modes
Playing a CrO2 or metal tape
Press (4) when you want to listen to a
CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
“MTL” appears on the display.
To cancel this function, press (4).
Switching to the radio while fastwinding a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Press (5) during playback.
“ATA” appears on the display.
When fast-forwarding or rewinding with
(SEEK/AMS), the tuner will turn on
automatically.
To cancel this mode, press (5).
Skipping blanks during tape
playback — Blank skip
Press (6) during playback.
“BL.SKIP” appears on the display.
Blanks longer than eight seconds will
automatically be skipped during tape
playback.
To cancel this mode, press (6).
Searching for the desired track
— Intro scan
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
Playing tracks repeatedly
— Repeat play
Press (2) during playback.
“REP” appears on the display.
When the current played track is over, it will
be played again from the beginning.
To cancel this mode, press again.
6
Radio
Memorising stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
signals and memorises them in order of their
frequency.
PREVENTING ACCIDENTS!
When tuning in while driving, use the
automatic tuning or memory preset search
function instead of manual tuning.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
3 Press (BTM) for two seconds.
Notes
• The unit will not store stations with weak signals on the
preset number buttons. If there are only a few stations
received, some preset number buttons will remain empty.
• When there is a preset number indicated on the display,
the unit will store stations on all preset number buttons
from the one currently displayed.
Memorising only the
desired stations
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,
MW and LW) can be stored on the preset
number buttons in the order of your choice.
Therefore, 18 FM stations can be memorised.
If you try to store another station on the same
preset number button, the previously stored
station will be erased.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK/AMS) to search for the
station you wish to store on a preset
number button.
4 Press the desired preset number button
((1) to (6)) for two seconds.
The number of the selected preset number
button appears on the display.
Receiving the memorised
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the preset number button ((1) to
(6)) momentarily on which the desired
station is stored.
EN
Cassette Player/Radio
Tip
Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the
stations stored in the memory (Preset Search Function)
(XR-C353 only).
7
EN
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the display
changes between the frequency and the clock.
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly
until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(LCL) momentarily to lights up “LCL” on the display
(local seek mode). Only the stations with relatively strong
signals can be tuned in.
Tip
If you know the frequency, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired station is received (manual
tuning).
Other Functions
Using the rotary remote
The rotary remote works by pressing buttons
and/or rotating controls.
You can control the optional CD and MD
changer by the rotary remote.
By pressing buttons (the SOURCE
and the MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Every time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)
Pressing (MODE) changes the operation in the
following ways:
• the tape transport direction.
• the band, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.
• the CD/MD changer. (XR-C353 only)
Tip
You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the
rotary remote.
By rotating the control (the SEEK/
AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
• Locate the beginnings of the tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To
playback, rotate and hold the control
again, and release it.
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback. (XR-C353 only)
• Tune in the stations automatically.
8
Rotate and hold the control to tune in the
specific station.
By rotating the control while
pushing in (the PRESET/DISC control)
Adjusting the sound
characteristics
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
Push in and rotate the control:
• Receive the stations memorised on the
preset button.
• Change the disc. (XR-C353 only)
Other operations
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press (DSPL) to change the
display items.
Press (MUTE)to
mute the sound.
OFF
Press(OFF) to
turn off the unit.
Press (SEL)
to adjust
and select.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory
preset as in the illustration below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary remote on the
right side of the steering column, you can
reverse the controls' operative direction.
2 Adjust the selected item by pressing
either (+) or (–).
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as the volume control button.)
Muting the sound
Press (MUTE).
The “MUTE” indication flashes.
To restore the previous volume level, press
again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when a
telephone call comes in (Telephone-mute function) (XRC353 only).
Changing the sound and
beep tone
Boosting the bass sound — D-Bass
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
singal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
emphasize and adjust the bass sound easily
with the D-bass control. This effect is similar to
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sound
than Analog D-bass.
EN
Radio/Other Functions
Press (SEL) for two seconds while
pushing in the VOL control.
continue to next page n
9
Digital D-BASS
D-BASS 3
Level
D-BASS 2
D-BASS 1
Analog D-BASS
Level
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
With Optional Equipment
CD/MD Changer (XR-C353 only)
EN
0dB
Frequency (Hz)
0dB
Frequency (Hz)
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2 or 3).
“D-BASS”* appears in the display.
To cancel, turn the control to the OFF position.
* If an optional CD changer has the Digital D-BASS
function, “DIGITAL D-BASS” appears on the display
during CD playback (XR-C353 only).
Muting the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these
buttons once more.
Note
If you connect an optional power amplifier and do not use
the built-in amplifier, the beep tone will be disabled (XRC353 only).
You can control up to two CD or MD changers
with this unit.
Playing a CD/MD
Press (SOURCE) until the desired
changer indication appears on the
display.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD changer is connected, all the
tracks play from the beginning.
Note
Even if you select an MD changer, “CD” appears in the
display.
Selecting CD/MD changers (when
several CD/MD changers are
connected)
Press (MODE) repeatedly to select the desired
CD/MD changer.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD/MD
playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
Disc and track number
$
$
$
Clock
10
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) once for each track you wish
to skip.
To locate the succeeding tracks
SEEK
AMS
To locate the preceding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual search
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release the button
when you have found the desired part.
To search forward
SEEK
AMS
To search backword
To repeat all the discs in the
current changer
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 3” is displayed.
Each time you press (2) the display changes as
follows:
REP 1
(Track repeat)
REP 2
(Disc repeat)
Switching to other discs
During playback, press either side of
(PRESET/DISC).
PRESET
DISC
To return to the
previous disc
To advance to the
next disc
Scanning the tracks
— Intro scan
The first 10 seconds of all the tracks on the
current disc are played in order. After the first
disc is over, the next disc is played.
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
When you find the desired track, press again .
The unit returns to the normal CD/MD
playback mode.
Playing tracks repeatedly
— Repeat play
To repeat a track
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 1” is displayed.
Cancel (Normal
disc playback
mode)
REP 3 (Changer
repeat)
Playing tracks in random
order
To play the tracks on the current
disc in random order
To play all the tracks in the current
changer in a random order
Each time you press (3) the display changes as
follows:
If you press (1) during shuffle play, the first 10
seconds of all tracks will be played in random
order.
— Shuffle play
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 1” is displayed.
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 2” is displayed.
SHUF 1 (Disc shuffle)
SHUF 2 (Changer shuffle)
Cancel (Normal disc playback mode)
$
$
$
EN
Other Functions/CD/MD Changer
To repeat a disc
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 2” is displayed.
11
EN
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When the tape is played back for a long
period, the cassette may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of malfunction.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
Notes on Cassettes
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
12
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Dismounting the unit
1
Release key (supplied)
2
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Press this button when you use this unit
for the first time, when you have changed
the car battery, or when the buttons of this
unit do not function properly.
!¡ MUTE button 9
!™ SEL (control mode select) button 5, 9, 10
!£ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
See “POWER SELECT Switch” in the
Installation/Connections manual.
(sure seal connectors)
Speaker impedance4 – 8 ohms
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
General
OutputsPower aerial control lead
Power amplifier control
lead (XR-C353 only)
Telephone mute control
lead (XR-C353 only)
Line out (XR-C353 only)
Tone controlsBass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements12 V DC car battery
(negative ground)
DimensionsApprox. 188 × 58 × 181
mm (w/h/d)
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 164 mm
(w/h/d)
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesParts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X2S
Optional accessoriesBus cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
RCA pin cord
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Optional equipmentCD changer
CDX-705 (10 discs),
CDX-T60 (6 discs),
CDX-T62 (6 discs),
MD changer
MDX-60, MDX-61
Source selector XA-C30
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN
Additional Information
15
EN
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.
General
Problem
No sound.
Indications do not appear on
the display.
No beep tone.
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
The AMS does not operate
correctly.
Cause/Solution
• Adjust the volume with (+).
• Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the Connectors” in “Maintenance” for details.
• An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier (XR-C353 only).
• The beep tone is muted.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• + on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the
following track.
• = on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track
starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
Disc play (XR-C353 only)
Problem
Playback sound skips.
16
Cause/Solution
• Store the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use manual tuning.
Cause/Solution
A dusty or defective disc.
Error displays (XR-C353 only) (when the optional CD/MD changer(s) is connected)
The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.
DisplayCause
E-01
E-02
E-04
E-99
TEMP
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD changer.
No disc is inserted in the disc
magazine.
The disc is dirty.
The disc is inserted upside down.
The CD/MD changer cannot be
operated because of some problem.
The ambient temperature is more than
50° C.
Solution
Insert the disc magazine with discs
into the CD/MD changer.
Take out the magazine and insert a
disc.
Clean the disc.
Insert the disc correctly.
Press the reset button on the unit.
Radio 7
Repeat play 6, 11
Reset 4
Rewind 5
Rotary remote 4, 8, 9
EN
19
PL
Witamy !
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo
przyjemności polegającej na wygodzie
korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota
zdalnego sterowania, typu obrotowego.
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz
oferuje również możliwości poszerzenia
systemu przez podłączenie dodatkowych opcji
jak np. odtwarzacza dysków CD/MD (Tylko dla
modelu XR-C353).
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
użytkowania poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset)
przy pomocy śpiczasto zakończonego
przedmiotu, takiego jak np. długopis.
Przycisk zerowania (Reset)
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.
Zdejmowanie
przedniego panela
Zdjęcie przedniego panela, zabezpiecza
sprzęt przed kradzieżą.
otworzyć przedni panel, następnie
proszę zdjąć, ciągnąc do siebie.
(RELEASE)
Zakładanie przedniego panela
Część oznaczoną A na ilustracji, należy
umieścić na części oznaczonej B,
umieszczonej na głównym korpusie sprzętu, a
następnie pchnąć do zaskoczenia.
A
B
Uwagi
•
Przy zakładaniu przedniego panela, proszę uważać
by nie umieścić go odwrotnie gdyż wówczas nie
będzie można umocować go.
•
Przy zakładaniu przedniego panela, nie należy
dopychać go zbyt silnie do głównego korpusu
sprzętu. Wystarczy lekki nacisk.
•
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę umieścić
go w przeznaczonym do tego celu etui.
•
Należy unikać wywierania nacisku na okienko
konsoli umieszczone na przednim panelu.
•
Należy unikać narażania przedniego panelu na
nadmierne działanie promieni słonecznych,
ciepłego powietrza pochodzącego z systemu
ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie
należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej
lub gdziekolwiek w samochodzie, który
zaparkowano na nasłonecznionym miejscu, a co
może spowodować znaczny wzrost temperatury
wewnątrz pojazdu.
Alarm ostrzegawczy
Alarm ostrzegawczy włączy się na parę
sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na
pozycję OFF (wyłączenie) jeżeli przedni panel
nie został uprzednio zdjęty. (tylko w przypadku
kiedy przełącznik źródła zasilania “POWER
SELECT” znajduje się w pozycji A).
Jeżeli podłączono zasilacz opcjonalny i nie
będzie korzystało się z wmontowanego do
sprzętu zasilacza, alarmowy sygnał
akustyczny nie zostanie uaktywniony.
Uwagi
•
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
•
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników przy
zdejmowaniu panela, zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone w momencie naciśnięcia
przycisku
(RELEASE)
.
4
Przygotowanie
obrotowego pilota
zdalnego sterowania do
użytkowania
Przy montażu obrotowego pilota zdalnego
sterowania należy nakleić załączoną etykietkę
zgodnie z ilustracją poniżej.
Nastawianie zegara
Zegar działa w cyfrowym systemie 24godzinnym.
Na przykład, nastawianie na godzinę 10:08
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) lub
(DSPL) podczas działania sprzętu.
2 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (DSPL).
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
100
SEL
Wskaźnik godziny miga.
1 Proszę nastawić cyfry oznaczające
godzinę.
1000
Aby cofnąć
Aby przesunąć naprzód
PL
2 Proszę krótko nacisnąć przycisk
(SEL).
1000
Cyfry oznaczające minuty migają.
3 Proszę nastawić cyfry oznaczające
minuty.
1008
Aby cofnąć
Aby przesunąć naprzód
Przygotowania wstępne
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk (DSPL).
1008
Zegar rozpoczyna działanie.
Uwaga
Jeżeli umieszczony pod spodem przełącznik POWER
SELECT (wybór źródła zasilania), znajduje się w
B
pozycji
wówczas nastawić zegar. Nastawianie zegara należy
rozpocząć dopiero po włączeniu radia.
, należy włączyć zasilanie i dopiero
5
PL
Odtwarzacz taśm
kasetowych
Słuchanie taśmy
Proszę wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Jeżeli kaseta została już umieszczona w
odtwarzaczu, proszę kilkakrotnie nacisnąć
przycisk (SOURCE) (źródło odtwarzania) do
wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.
TAPE
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku górze.
TAPE
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku dołowi.
Wskazówka
Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę
nacisnąć przycisk
odtwarzania.
(MODE) (*)
podczas
Lokalizowanie początku nagrania
— Automatic Music Sensor
(AMS) =
automatyczny sensor muzyki
Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz.
Podczas odtwarzania taśmy, proszę
krótko nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Aby zlokalizować następne nagrania
SEEK
AMS
Aby zlokalizować poprzednie nagrania
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać w następujących
wypadkach:
•
odstępy między nagraniami wynoszą mniej niż 4
sekundy
•
między poszczególnymi nagraniami występują
dźwięki
•
występują długie odcinki niskiego poziomu
głośności lub bardzo spokojnej muzyki.
Zmienianie się wyświetlanych
wskaźników
Każdorazowe, krótkie naciśnięcie przycisku
(DSPL) podczas odtwarzania taśmy,
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
wskaźników:
z Odtwarzanie taśmy z Zegar
Częstotliwość* Z
Przy uaktywnionej funkcji ATA.
*
Aby
Zatrzymać
odtwarzanie
Wysunąć kasetę
Proszę nacisnąć
(OFF)
6
Szybkie przewijanie taśmy
Podczas odtwarzania, proszę przez dwie
sekundy naciskać jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Szybkie przewijanie taśmy do przodu
SEEK
AMS
Cofanie taśmy
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
szybkiego przewijania do przodu lub podczas
cofania, proszę nacisnąć przycisk
(MODE) (*).
6
Odtwarzanie taśmy w
różnych trybach
Poszukiwanie dowolnego nagrania
— Tryb Intro scan
Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas
odtwarzania taśmy.
Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
wszystkich nagrań.
Po znalezieniu poszukiwanego nagrania,
proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Zostaje przywrócony normalny tryb
odtwarzania.
Powtórne odtwarzanie nagrań
— Tryb Repeat play
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (2).
Wskaźnik “REP” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Po zakończeniu odtwarzania aktualnego
nagrania, odtwarzanie zostanie powtórzone od
początku.
Aby wyłączyć ten tryb odtwarzania, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Odtwarzanie taśmy metalowej lub
taśmy CrO
Proszę nacisnąć przycisk (4) aby
słuchać taśmy typu CrO2 (TYPE II) lub
taśmy typu metal (TYPE IV).
Wskaźnik “MTL” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Aby wyłączć tę funkcję, proszę nacisnąć
przycisk (4).
2
Przełączanie na tryb odbioru audycji
radiowych podczas szybkiego
przewijania taśmy
— Tryb Automatic Tuner Activation
(ATA) (automatyczne auktywnienie
tunera)
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (5).
Wskaźnik “ATA” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Przerwy powyżej 8 sekund zostaną
automatycznie pominięte podczas
odtwarzania taśmy.
Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć
przycisk (6).
PL
Odtwarzacz taśm kasetowych
Tuner zostanie automatycznie włączony, jeżeli
szybkie przewijanie lub cofanie taśmy zostało
uaktywnione przez naciśnięcie przycisku
(SEEK/AMS).
Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć
przycisk (5).
Omijanie przerw między nagraniami
podczas odtwarzanie taśmy, tryb
— Blank skip
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
przycisk (6).
Wskaźnik “BL.SKIP” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
7
PL
Radio
Automatyczne kodowanie
stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory (BTM)
(pamięć najlepszego strojenia)
Funkcja wybierania z aktualnie odbieranego
pasma i kodowania w pamięci sprzętu według
emitowanych częstotliwości, radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach
emisji.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM!
Strojąc radio podczas jazdy samochodem,
proszę korzystać z trybu automatycznego
strojenia lub z funkcji zakodowanego w
pamięci sprzętu poszukiwania zamiast
ręcznego nastawiania stacji nadawczych.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) aby wybrać pozycję tuner.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), powoduje następujące zmiany
źródła odbioru:
TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353)
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) aby wybrać odpowiednie
pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), powoduje zmianę pasm w
następującej sekwencji:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (BTM).
Uwagi
•
W pamięci sprzętu, pod odpowiednimi przyciskami
numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje
nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
niektóre przyciski numeryczne nie będą
wykorzystane.
•
Jeżeli w okienku konsoli widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje dalsze
radiowe stacje nadawcze w pamięci pod
numerami, od aktualnie wyświetlanego numeru,
wzwyż.
Kodowanie wyłącznie
wybranych stacji
nadawczych
Pod przyciskami numerycznymi można, w
dowolnej kolejności, zakodować maksymalnie
6 stacji nadawczych dla każdego pasma (FM1,
FM2, FM3, MW and LW). A więc, w pamięci
sprzętu można w sumie zakodować 18 stacji
nadawczych dla pasma FM.
Jeżeli pod danym przyciskiem numerycznym
zakoduje się nową stację nadawczą,
poprzednio zakodowana zostanie z pamięci
wymazana.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) aby wybrać tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) aby wybrać pasmo.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
aby dostrojić stację nadawczą do
zakodowania pod wybranym
przyciskiem numerycznym.
4 Proszę przez dwie sekundy naciskać
wybrany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
Wskaźnik wybranego przycisku numerycznego
zostaje wyświetlony w okienku konsoli.
Odbiór zakodowanych w
pamięci sprzętu radiowych
stacji nadawczych
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) aby wybrać tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) aby wybrać odpowiednie
pasmo.
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk
numeryczny pod którym zakodowano
wybraną stację nadawczą ((1) do (6)).
8
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRESET/DISC)
nadawczych w kolejności, w której zostały one
zakodowane w pamięci (Preset Search Function =
funkcja przeszukiwania zakodowanych danych)
(Tylko dla modelu XR-C353).
aby umożliwić odbiór stacji
Pozostałe funkcje
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
powoduje zmianę wskaźników częstotliwości i
zegara.
Jeżeli nie można dostrojić zakodowanej
w pamięci stacji nadawczej
Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) aby zlokalizować
poszukiwaną stację nadawczą
(automatic tuning = automatyczne
dostrajanie).
Przeszukiwanie zostaje zakończone w
momencie odbioru wybranej stacji
nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć
jedną ze stron przycisku aby włączyć
odbiór audycji wybranej stacji nadawczej.
Uwaga
Jeżeli automatyczne strojenie zostaje zbyt często
przerywane, proszę krótko nacisnąć przycisk
(LCL)
, aby podświetlić wskaźnik “LCL” (local seek
mode = tryb przeszukiwania lokalnego). Dostrojone
zostaną wyłącznie te stacje nadawcze, które emitują
relatywnie silny sygnał.
Wskazówka
Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,
proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron
przycisku
poszukiwanej stacji nadawczej (strojenie manualne).
(SEEK/AMS)
do momentu odebrania
Korzystanie z
obrotowego pilota
zdalnego sterowania
Obrotowy pilot zdalnego sterowania działa
przez naciskanie przycisków oraz/lub przez
przekręcanie kontrolek.
Przy jego pomocy można sterować działaniem
opcjonalnego sprzętu odtwarzania dysków CD
lub MD.
Przez naciskanie przycisków
(SOURCE oraz MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), powoduje następujące
zmiany wyświetlania wskaźników źródła
odbioru dźwięku:
TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353)
PL
Radio/Pozostałe funkcje
Naciskanie przycisku
następujący sposób:
•
Kierunek transportu taśmy.
•
Pasmo, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.
•
Odtwarzacz dysków CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353).
Wskazówka
Sprzęt można włączyć przez naciśnięcie przycisku
(SOURCE)
sterowania.
na obrotowym pilocie zdalnego
(MODE)
zmienia operacje w
9
PL
Przez przekręcenie kontrolki
(kontrolka SEEK/AMS)
Proszę przekręcić i szybko zwolnić
kontrolkę, aby:
• Zlokalizować początek nagrań na taśmie.
Proszę ponownie przekręcić,
przytrzymać i zwolnić kontrolkę, aby
szybko przewinąć taśmę. Aby odtworzyć
taśmę, proszę ponownie przekręcić,
przytrzymać i zwolnić kontrolkę.
• Zlokalizować wybrane nagranie na
dysku. Przekręcić i przytrzymać
kontrolkę do momentu zlokalizowania
odpowiedniego miejsca na nagraniu, a
następnie zwolnić kontrolkę aby
rozpocząć odtwarzanie (Tylko dla
modelu XR-C353).
• Automatycznie dostrojić stacje
nadawcze. Przekręcić i przytrzymać
kontrolkę aby dostrojić wybraną stację
nadawczą.
Pozostałe operacje
Rproszę przekręcić kontrolkę VOL
aby wyregulować poziom
głośności.
Proszę nacisnąć przycisk
(DSPL), aby zmienić
wyświetlane wskaźniki.
Proszę nacisnąć
przycisk (MUTE)
aby wyciszyć
dźwięk.
OFF
Proszę nacisnąć
przycisk (OFF) aby
wyłączyć sprzęt.
Proszę nacisnąć
przycisk (SEL)
aby wyregulować
i wybrać.
Zmiana kierunku operatywnego
Kierunek operatywny kontrolek jest fabrycznie
nastawiony, patrz ilustracja obok.
Aby zwiększyć
Przez przekręcanie kontrolki i jej
jednoczesne wciśnięcie (sterowanie
trybem PRESET/DISC)
Jeżeli obrotowy pilot zdalnego sterowania ma
zostać umieszczony na prawo od kolumny
kierownicy, można zmienić kierunek
operatywny kontrolek.
Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SEL) jednocześnie wciskając
kontrolkę VOL.
Regulacja
charakterystyk dźwięku
1 Kilkakrotnie naciskając przycisk (SEL),
proszę wybrać charakterystykę, która
zostanie wyregulowana.
VOL (głośność) n BAS (tony niskie) n
TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga)
n FAD (fader)
2 Proszę wyregulować wybraną
charakterystykę dźwięku przez
naciskanie przycisku (+) lub (–).
Regulację należy przeprowadzić w ciągu
trzech sekund od dokonania wyboru. (Po
upływie trzech sekund, przycisk będzie
ponownie służył sterowaniu poziomem
głośności.)
Wyciszanie dźwięku
Proszę nacisnąć przycisk (MUTE).
Wskaźnik “MUTE” miga.
Aby powrócić do poprzedniego poziomu
głośności, proszę ponownie nacisnąć ten sam
przycisk.
Wskazówka
Poziom głośności zostanie automatycznie
zredukowany w momencie otrzymania sygnału
rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone-Mute)
(Tylko dla modelu XR-C353).
Zmienianie nastawionych
charakterystyk dźwięku i
wskaźników akustycznych
Wspomaganie dźwięków niskich funkcja — D-Bass
Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku
tonów niskich. Funkcja D-bass wspomaga
sygnał o niskich częstotliwościach silniej niż
konwencjonalne metody wspomagania tonów
niskich.
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
normalnym poziomie głośności dźwięków
wokalnych. Kontrolka D-bass ułatwia
uwydatniania i regulację tonów niskich.
Otrzymuje się więc ten sam efekt, jaki
otrzymano by przy podłączeniu opcjonalnego
sub-systemu tonów niskich.
Ponadto, funkcja Digital D-bass* stwarza
wyostrzony i silniejszy dźwięk basów niż
analogowy system funkcji D-bass.
Cyfrowy system
D-BASS
D-BASS 3
D-BASS 2
Poziom
0dB
D-BASS 1
Częstotliwość (Hz)
Regulacja korektora graficznego tonów
niskich
Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS
aby wyrównać poziom tonów niskich (1,
2 lub 3).
Wskaźnik “D-BASS”* zostaje wyświetlony
w okienku konsoli.
Analogowy system
D-BASS
D-BASS 3
Poziom
0dB
Częstotliwość (Hz)
D-BASS 2
D-BASS 1
PL
Pozostałe funkcje
Aby wyłączyć, proszę przekręcić kontrolkę na
pozycję OFF.
*
Jeżeli opcjonalny zmiennik dysków CD jest
wyposażony w funkcję Digital D-BASS (cyfrowa
funkcja basów), wskaźnik “DIGITAL D-BASS”
zostaje wyświetlony w okienku konsoli podczas
odtwarzania dysku CD (Tylko dla modelu XR-C353).
Wyciszanie sygnału akustycznego
Proszę nacisnąć przycisk (6) jednocześnie
naciskając (SEL).
Aby powrócić do normalnego poziomu
głośności sygnału akustycznego, proszę
ponownie nacisnąć oba przyciski.
Uwaga
Jeżeli podłączono opcjonalny zasilacz i nie korzysta
się ze zintegrowanego z zestawem zasilacza, sygnał
akustyczny nie zostanie uaktywniony (Tylko dla
modelu XR-C353).
11
PL
DISC
PRESET
Sprzęt opcjonalny
Odtwarzacz zmieniający dyski
CD/MD (Tylko dla modelu XR-C353)
Przy pomocy sprzętu można sterować
maksymalnie dwoma odtwarzaczami
zmiennikowymi dysków CD lub MD.
Lokalizowanie poszczególnych
tytułów nagrań
— Automatic Music Sensor (AMS) =
funkcja automatycznego sensora
muzyki
Podczas odtwarzania, proszę
jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) dla każdego
nagrania, które ma zostać pominięte.
SEEK
AMS
Odtwarzanie dysku CD/
MD
Proszę nacisnąć przycisk (SOURCE) do
wyświetlenia wskaźnika oznaczającego
wybrany zmiennik dysków.
Odtwarzanie rozpoczyna się.
Jeżeli podłączono zmiennik dysków CD/MD,
wszystkie nagrania zostaną odtworzone od
początku.
Uwaga
Nawet jeżeli wybrano zmiennik MD, w okienku
konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “CD”.
Lokalizowanie poszczególnych miejsc
na nagraniu
— Manual Search (manualne
przeszukiwanie)
Podczas odtwarzania, proszę
jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS). Po zlokalizowaniu
poszukiwanego miejsca, proszę zwolnić
przycisk.
SEEK
AMS
Aby zlokalizować następne nagrania
Aby zlokalizować poprzednie nagrania
Przeszukiwanie do przodu
Przeszukiwanie przez cofanie
Wybór odpowiedniego odtwarzacza/
zmiennika dysków CD/MD (jeżeli
podłączono kilka urządzeń
odtwarzających dyski CD/MD)
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE)
aby wybrać odpowiedni odtwarzacz CD/MD.
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)
podczas odtwarzania dysków CD/MD,
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
wskaźników:
$
$
$
Zegar
12
Czas odtworzonych dysków
Numer dysku oraz numer nagrania
Przełączanie na inny dysk
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).
Aby powrócić do
poprzedniego dysku
Aby przejść do
następnego dysku
Szybkie przesłuchiwanie
dysków
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
wszystkich nagrań danego dysku po koleji.
Podobnie w przypadku kolejnych dysków.
Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas
odtwarzania.
Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Po zlokalizowaniu poszukiwanego nagrania,
proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Powrót do trybu normalnego odtwarzania
dysków CD/MD.
Funkcja — Intro scan
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.