Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
ES
S
P
XR-3501MK2
1995 by Sony Corporation
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
ES
Particularidades
Generales
• Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el
automóvil (página 4).
• Alarma de precaución, que se activará
cuando ponga en OFF la llave de encendido
sin haber extraído el panel frontal de la
unidad.
• Amplificador de potencia incorporado
(salida máx.: 20 W × 4 canales) que le
permitirá disfrutar de un sistema de 4
altavoces.
• Reloj digital de 24 horas incluido (página 5).
Sección del reproductor de
cassettes
• Función de activación automática del
sintonizador (ATA), que conecta
automáticamente el sintonizador durante el
avance rápido o el rebobinado de la cinta
(página 6).
Sección del sintonizador
• Posibilidad de memorización de hasta 30
emisoras: 18 para FM y 6 para MW y LW
respectivamente.
• Función de memoria automática, que
puede almacenar rápida y fácilmente un
total de 30 emisoras en memoria (página 7).
Precauciones
• Si dejó el automóvil aparcado bajo luz solar
directa y aumentó considerablemente la
temperatura interior del mismo, antes de
emplear la unidad deje que se enfríe.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si
todo está en orden, compruebe el fusible.
• Si no oye sonido a través de un sistema de 2
altavoces, ponga el control de equilibrio entre
los altavoces delanteros y traseros en la
posición central.
• Si el automóvil está equipado con
alimentación de antena tenga en cuenta que
la antena se extenderá automáticamente
cuando la unidad comience a funcionar.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad que este manual no
pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
2
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
Notas sobre los cassettes
Indice
Cuidado de los cassettes
• Evite tocar la superficie de la cinta de los
cassettes, ya que el polvo o la suciedad
ensuciarán los cabezales.
• Mantenga los cassettes alejados de equipos
con imanes potentes, tales como altavoces y
amplificadores, ya que las cintas grabadas
podrían borrarse o distorsionarse.
• No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente
bajas, ni a la humedad.
• Las cajas de los cassettes pueden calentarse
cuando haya realizado la reproducción
durante mucho tiempo debido al
amplificador de potencia incorporado. Sin
embargo, esto no significa mal
funcionamiento.
Notas sobre los cabezales de cintas
de cassette
•El uso durante largo tiempo de cintas de
cassette ensucia el cabezal de cinta, causando
un sonido de baja calidad o la supresión total
del sonido. Por ello, se recomienda limpiar el
cabezal de cinta una vez al mes,
aproximadamente, con el kit de limpieza de
cassette Sony, disponible por separado. Si la
calidad del sonido no mejora después de usar
una cassette limpiadora, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
•Con cintas de cassette antiguas o de poca
calidad, el cabezal de cinta se ensucia con
mucha más rapidez. Dependiendo de la
cinta, una o dos reproducciones de la misma
podrían causar mala calidad de sonido.
Nota sobre los cassettes de más de
90 minutos
No se recomienda el empleo de cassettes de
más de 90 minutos excepto para reproducción
larga y continua. La cinta de estos cassettes es
muy fina y tiende a estirarse fácilmente. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada podrían hacer que la cinta se enredase
en el mecanismo del reproductor.
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de
cassettes
Escucha de la reproducción de cintas ................... 5
Extracción del cassette ............................................ 5
Para que la cinta avance rápidamente .................. 6
Radiorecepción durante el avance rápido o el
rebobinado de una cinta
— Función de activación automática del
Guía para la solución de problemas ................... 12
ES
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
3
ES
Extracción e inserción del
panel frontal
Podrá extraer el panel frontal de esta unidad a
fin de evitar que se la roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar la tecla
tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y
extraiga éste tirando de él hacia delante como
se muestra en la ilustración.
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal
cuando lo extraiga de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal en la
unidad enganchando la parte A del mismo en
la parte B de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y empújelo hasta que chasquee.
OFF
. Después presione la
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje
en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero,
etc. de un automóvil aparcado al sol, porque la
temperatura del interior del mismo podría aumentar
considerablemente.
Alarma de aviso
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber
extraído el panel frontal, se activará la alarma
de aviso, y durante unos segundos sonará un
pitido.
A
B
Notas
• Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
• No presione el panel frontal con fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse
con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
• Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja
suministrada.
• No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
• Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la
tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la
alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará
automáticamente a fin de proteger los altavoces contra
daños.
4
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 24
horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora.
(Presione la tecla
funcionamiento de la unidad.)
2 Presione la tecla
segundos.
Los dígitos de la hora parpadean.
Ajuste los dígitos de la hora.
–+
SEL
DSPL
durante el
DSPL
durante más de dos
Operación del
reproductor de
cassettes
Escucha de la
reproducción de cintas
Después de insertar el cassette, la
reproducción se iniciará
automáticamente.
(para retroceder) (para avanzar)
3 Presione la tecla
Los dígitos de los minutos parpadean.
Ajuste los dígitos de los minutos.
SEL
–+
(para retroceder) (para avanzar)
4 Presione la tecla
El reloj comienza a funcionar.
Nota
El reloj no podrá ponerse en hora a menos que conecte la
alimentación de la unidad. Ponga en hora el reloj después
de haber conectado la radio, o de haber iniciado la
reproducción de una cinta.
SEL
un instante.
DSPL
un instante.
Para cambiar la dirección de la cinta,
pulse los teclas 0 y ) al mismo tiempo.
Indicación del sentido de transporte de la cinta
Está reproduciéndose la cara superior del cassette.
Está reproduciéndose la cara inferior del cassette.
Al reproducir la cinta automáticamente,
cambia el sentido de la misma cuando llega
al final.
Nota
Antes de desactivar la unidad, extraiga la cinta para evitar
que se dañe.
Extracción del cassette
Presione la tecla para detener la
reproducción y extraer el cassette.
ES
Operación del reproductor de cassettes
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
5
Para que la cinta avance
TUNER
A.MEM
rápidamente
Radiorecepción
ES
Indicador
de sentido*
(
9
Para reanudar la reproducción, presione la
otra tecla de avance rápido hasta que se libere
la tecla bloqueada.
* Durante el bobinado rápido de la cinta parpadeará el
indicador 9 o (.
Para hacer
que avance
Para
rebobinarla
Radiorecepción durante el
avance rápido o el
rebobinado de una cinta
— Función de activación automática del
sintonizador (ATA)
Presione la tecla
reproducción. n “ATA” aparece en el
visualizador principal.
Al utilizar la tecla 0 o ) para el avance
rápido o el rebobinado de la cinta, el
sintonizador se activará automáticamente.
ATA
1
durante la
Búsqueda automática de
emisoras
1 Seleccione la banda deseada.
2 Presione cualquier lado de la tecla SEEK/
MANU brevenmente para buscar una
emisora (sintonía automática).
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias
inferiores
La exploración se detendrá cuando se reciba
una emisora. Presione repetidamente cualquier
lado de la tecla hasta recibir la emisora
deseada.
Cuando se sintonice un programa de FM de señal
suficientemente intensa,
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonía automática se pare con
demasiada frecuencia en emisoras (modo de
búsqueda local), presione ligeramente la tecla
SENS a fin de obtener la indicación “LCL”.
De esta forma sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa. El modo de búsqueda local
solamente funcionará cuando esté activada la sintonía
automática.
— Sintonía automática
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias
superiores
ST
Si un programa de FM
estéreo es difícil de recibir
— Modo monoaural
Presione ligeramente la tecla
n “MONO” aparece en el visualizador
principal.
El sonido mejorará, pero será monoaural.
SENS
.
6
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
Sintonía mediante el
ajuste de la frecuencia
— Sintonía manual
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Mantenga pulsado cualquier lado de la
tecla SEEK/MANU.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora
deseada.
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias
inferiores
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear
las funciones de sintonía automática y de
sintonía de emisoras memorizadas en vez de la
sintonía manual.
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias
superiores
Memorización automática
de emisoras
— Función de memoria automática
Las emisoras de cada banda que se reciben con
mayor claridad se localizan y se almacenan en
la memoria de forma automática (FM1, FM2,
FM3, MW y LW). Es posible almacenar un
máximo de 6 emisoras de cada banda en las
teclas numéricas de memorización de 1 a 6 por
orden de frecuencia.
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
Memorización de las
emisoras deseadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Sintonice la emisora que desee almacenar
en la tecla numérica de memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización deseada (
durante unos dos segundos hasta que
oiga un pitido.
El número de la tecla numérica de
memorización presionada aparecerá en el
visualizador principal.
FM
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1,
FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de
memorización en el orden que desee. De esta forma, es
posible memorizar 18 emisoras de FM.
Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla
numérica de memorización, la emisora previamente
almacenada se borrará.
ST
ATA
1
a 6)
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
ES
Operación del reproductor de cassettes/Radiorecepción
2 Presione la tecla TUNER/A.MEM durante
más de dos segundos.
A.MEM
TUNER
La unidad iniciará la exploración de la banda
seleccionada y memorizará las emisoras
sintonizadas en las teclas numéricas de
memorización de 1 a 6 automáticamente.
2 Presione ligeramente la tecla numérica
de memorización en la que está
almacenada la emisora deseada.
Nota
Si mantiene presionada una tecla numérica durante más de
dos segundos, la emisora actualmente recibida se
memorizará. Para recibir la emisora previamente
memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla
numérica de memorización.
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
7
Otras funciones
Ajuste de las
características del sonido
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente la tecla
SEL
.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (equilibrio) n FAD
(equilibrio entre los altavoces delanteros y
traseros) n VOL (volumen)
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno
que coincida con el amperaje indicado en
dicho fusible. Si el fusible salta, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si
después de sustituirlo vuelve a saltar, es
posible que exista un funcionamiento interno
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (15 A)
ES
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando la tecla
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos desde la selección (después de tres
segundos, la tecla volverá a funcionar como
tecla de control de volumen).
–
o
+
.
Buena calidad de graves y
agudos incluso a bajo
volumen
Presione la tecla
aparezca n “LOUD” en el visualizador
principal.
Se reforzarán los graves y los agudos. Para
cancelar la función de esta tecla, vuelva a
presionarla.
— Función de sonoridad
LOUD
con el fin de que
Silenciamiento de los
pitidos
Presione la tecla 5 manteniendo
pulsada la tecla
Para volver a activar los pitidos, presione de
nuevo estas teclas.
SEL
.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad
y el panel frontal no están limpios. Para evitar
que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando
la tecla RELEASE y, a continuación, extráigalo
y límpielo con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
presión. De otro modo podría dañarse el
conector.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
8
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
Desmontaje de la unidad
1
Llave de liberación
(suministrada)
2
3
ES
Otras funciones
4
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
9
ES
+
Ubicación de los controles
ATA
DSPL
RELEASE
Para más información, consulte las páginas de r.
1 Visualizador principal
2 Tecla de selección de modo de control
(SEL) 58
3 Tecla de cambio de visualización/puesta
en hora (DSPL) 5
4 6 Tecla de extracción del cassette (eject)
5
5 Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización de
emisoras 7
Durante la reproducción de una cinta:
ATA
1
Tecla de activación automática
del sintonizador (ATA) 6
6 Teclas 0/) (avance rápido)/DIR
(cambio de sentido de transporte de
cinta) 56
SEL
–+
215634
SEEK/MANU
–+
A.MEM
TUNER
LOUD
SENS OFF
7 Tecla de sonoridad (LOUD) 8
8 Tecla de liberación del panel frontal
(RELEASE) 48
–
9
Tecla de volumen/graves/
agudos/equilibrio entre los altavoces/
control del atenuador 58
0 Tecla de búsqueda/MANU (SEEK/MANU)
67
!¡ Tecla TUNER/A.MEM (activación de
radio y selección de banda/memoria
automática) 67
!™ Tecla de ajuste de sensibilidad (SENS) 6
!£ Tecla de desconexión (OFF) 4
10
Actual total number:Sony XR-3501MK2 (S,W,P) 3-856-290-21 (1)
Especificaciones
Sección del reproductor de
cassettes
Pistas de la cinta4 pistas, 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo0,13 % (ponderación eficaz)
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación señal-ruido55 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antenaConector para antena
exterior
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sensibilidad útil12 dBf
Selectividad70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5% (estéreo),
0,3% (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura2 dB
MW/LW
Gama de sintoníaMW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antenaConector para antena