Wall Mounting Bracket
Operating Instructions (For the main unit)
Mode d’emploi (Pour l’unité principale)
Manual de instrucciones (Para la unidad principal)
Bedienungsanleitung (für das Hauptgerät)
Gebruiksaanwijzing (Voor het hoofdapparaat)
Istruzioni per l’uso (Per l’unità principale)
Instrukcja obsługi (Dla jednostki głównej)
WS-L100
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Precautions
This product is for BDV-L800/L800M/
L600 only. Use with other products or
for other purposes than those specified
may cause damage or injury.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or
guarantee documents.
To customers
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to
subcontract the installation to qualified
service personnel and pay adequate
attention to safety during the
installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to read
this instruction manual thoroughly to
do the installation work safely. We are
not liable for any damage or injury
caused by mishandling or improper
installation. After installation, please
hand this installation manual to the
customers.
On safety
Be sure to attach the main unit to a
wall that is sufficiently thick and
strong.
Do not lean or hang on the main
unit, as the main unit may fall down.
On cleaning
Clean the brackets with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive
pad, scouring powder or solvent such as
thinner, benzine or alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult
your nearest Sony dealer.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au
BDV-L800/L800M/L600. L’utilisation
avec d’autres produits ou à des fins
autres que celles spécifiées peut
provoquer des dégâts ou des blessures.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou
à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Avis aux clients
Vous devez disposer d’un certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Confiez l’installation à du personnel
qualifié et prenez toutes les mesures de
sécurité requises pendant l’installation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer d’un certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Lisez intégralement le mode d’emploi
pour réaliser le travail en toute sécurité.
Notre garantie ne couvre pas les dégâts
ni les blessures qui seraient provoqués
par une fausse manipulation ou une
installation incorrecte. Après
l’installation, transmettez le présent
mode d’emploi à votre client.
Sécurité
Veillez à fixer l’unité principale à un
mur suffisamment épais et résistant.
Ne vous appuyez pas contre l’unité
principale et ne vous accrochez pas à
celle-ci, car elle risquerait de tomber.
4-283-615-11(1)
(1)
Nettoyage
Nettoyez les supports avec un linge
doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez
aucun type de tampon abrasif, de
poudre à récurer ou de solvant comme
du dissolvant, du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Precauciones
Este producto es sólo para BDV-L800/
L800M/L600. El uso con otros
productos o para otros fines distintos
de los especificados puede producir
lesiones o daños.
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente al
equipo que se comercializa en países en
los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
A los clientes
La instalación de este producto requiere
una experiencia suficiente. Asegúrese
de subcontratar la instalación a
personal técnico cualificado y preste la
atención adecuada a la seguridad
durante la instalación.
Para el personal técnico
cualificado
La instalación de este producto requiere
una experiencia suficiente. Lea
detenidamente este manual de
instrucciones para realizar la
instalación con seguridad. El fabricante
del producto no se responsabiliza de las
lesiones o daños causados por la
manipulación incorrecta o la
instalación inadecuada. Después de la
instalación, devuelva este manual a los
clientes.
Seguridad
Asegúrese de colocar la unidad
principal en una pared que sea lo
suficientemente gruesa y resistente.
No se apoye ni se cuelgue de la
unidad principal, ya que ésta podría
caerse.
Limpieza
Limpie los soportes con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos o polvo limpiador
de ningún tipo, ni disolventes como
bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ausschließlich für
die BDV-L800/L800M/L600 konzipiert.
Bei Verwendung mit anderen
Produkten oder zu einem anderen als
dem vorgesehenen Zweck besteht die
Gefahr von Verletzungen bzw.
Sachschäden.
Kundenhinweis: Die folgenden
Informationen beziehen sich
ausschließlich auf Geräte, die in
Ländern mit geltendem EU-Recht
vertrieben werden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie
die Installationsarbeiten unbedingt von
qualifizierten Fachleuten ausführen
und beachten Sie bei der Installation
die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Für qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfältig durch, damit eine sichere
Ausführung der Arbeiten gewährleistet
ist. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Verletzungen bzw.
Sachschäden, die durch
unsachgemäßen Umgang mit dem
Produkt oder eine fehlerhafte
Installation verursacht werden.
Händigen Sie diese
Gebrauchsanweisung nach der
Installation dem Kunden aus.
Sicherheit
Achten Sie darauf, dass die Wand, an
der Sie das Hauptgerät befestigen,
ausreichend stark und tragfähig ist.
Lehnen Sie sich nicht an das
Hauptgerät und hängen Sie sich nicht
daran. Andernfalls kann das
Hauptgerät umkippen.
Reinigung
Reinigen Sie die Halterungen mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an der Anlage Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Voorzorgsmaatregelen
Dit product is uitsluitend bestemd voor
de BDV-L800/L800M/L600. Gebruik
met andere producten of voor andere
doeleinden dan voorgeschreven kan
resulteren in schade of verwondingen.
Bericht voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
toestellen die verkocht werden in
landen waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen
in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voor klanten
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Laat de installatie
over aan bevoegd vakpersoneel en
neem bij de installatie alle
veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor bevoegd vakpersoneel
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig om de
installatie veilig te laten verlopen. Wij
zijn niet aansprakelijk voor schade
noch verwondingen die het gevolg zijn
van onoordeelkundig gebruik of
verkeerde installatie. Overhandig deze
gebruiksaanwijzing na het installeren
aan de klant.
Veiligheid
Bevestig het hoofdapparaat aan een
muur die voldoende dik en sterk is.
Leun niet tegen het hoofdapparaat en
ga er ook niet op steunen, omdat het
dan kan vallen.
Reiniging
Reinig de beugels met een zachte doek
die licht is bevochtigd met een mild
detergent. Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Met alle vragen over eventuele
problemen met uw toestel kunt u steeds
terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Precauzioni
Questo prodotto può essere impiegato
esclusivamente con il modello BDVL800/L800M/L600. Utilizzandolo con
altri prodotti o per scopi diversi da
quelli specificati si potrebbero
provocare danni o lesioni alle persone.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente ad apparecchi venduti
in paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Nota per i clienti
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di far eseguire
l’installazione da un tecnico qualificato
del servizio di assistenza, e di adottare
tutte le misure di sicurezza necessarie
durante la procedura di installazione.
Per i tecnici dell’assistenza
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale per eseguire
l’installazione in condizioni di
sicurezza. L’azienda non si assume
alcuna responsabilità per danni o
lesioni personali imputabili a un uso
improprio o a un’installazione scorretta.
Al termine dell’installazione, si prega di
riconsegnare il presente manuale di
installazione ai clienti.
Note sulla sicurezza
Assicurarsi di fissare l’unità
principale su una parete che abbia
uno spessore e una resistenza
adeguati.
Evitare di appoggiarsi o appendersi
all’unità principale, poiché potrebbe
cadere.
Note per la pulizia
Pulire le staffe con un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Środki ostrożności
Produkt przeznaczony wyłącznie do
stosowania z urządzeniem BDV-L800/
L800M/L600. Stosowanie z innymi
urządzeniami lub do celów innych niż
określone grozi uszkodzeniem ciała lub
sprzętu.
Uwaga dla klientów: poniższe
informacje mają zastosowanie
wyłącznie do urządzeń, które zostały
wprowadzone do sprzedaży w krajach
stosujących dyrektywy Unii
Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
„Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58”
Informacja dla klientów
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Instalację należy zlecić
wykwalifikowanemu pracownikowi
serwisu i zachowywać podczas niej
należyte środki ostrożności.
Informacja dla pracowników
serwisu
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Przed przystąpieniem do instalacji
należy starannie zapoznać się z
niniejszą instrukcją w celu zapewnienia
bezpieczeństwa. Nie ponosimy
odpowiedzialności za wszelkie
uszkodzenia ciała lub sprzętu
spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub nieodpowiednią
instalacją. Po zainstalowaniu
urządzenia należy przekazać instrukcję
instalacji klientowi.
Bezpieczeństwo
Pamiętaj, aby jednostkę główną
mocować do ściany, która jest
dostatecznie gruba i wytrzymała.
Nie wolno opierać się o jednostkę
główną ani wieszać na niej. Może to
spowodować jej upadek.
Czyszczenie
Wyczyść uchwyty miękką szmatką
delikatnie nawilżoną łagodnym
detergentem. Nie używać materiałów
ściernych, środków szorujących ani
rozpuszczalników, takich jak
rozcieńczalniki do farb, alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia
należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Specifications
Dimensions
Bracket (for wall) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Bracket (for main unit) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Mass
Bracket (for wall) (): 300 g
Bracket (for main unit) (): 40 g
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Support (pour le mur) () :
182 mm × 143 mm × 17 mm
Support (pour l’unité principale) () :
172 mm × 169 mm × 15 mm
Poids
Support (pour le mur) () : 300 g
Support (pour l’unité principale) () :
40 g
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Soporte (para pared) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Soporte (para la unidad principal) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Peso
Soporte (para pared) (): 300 g
Soporte (para la unidad principal) ():
40 g
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische Daten
Abmessungen
Halterung (für Wand) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Halterung (für Hauptgerät) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Gewicht
Halterung (für Wand) (): 300 g
Halterung (für Hauptgerät) (): 40 g
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Beugel (voor de muur) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Beugel (voor hoofdapparaat) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Gewicht
Beugel (voor de muur) (): 300 g
Beugel (voor hoofdapparaat) (): 40 g
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Staffa (per parete) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Staffa (per l’unità principale) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Peso
Staffa (per parete) (): 300 g
Staffa (per l’unità principale) (): 40 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Dane techniczne
Wymiary
Uchwyt (do montażu na ścianie) ():
182 mm × 143 mm × 17 mm
Uchwyt (dla jednostki głównej) ():
172 mm × 169 mm × 15 mm
Waga
Uchwyt (do montażu na ścianie) ():
300 g
Uchwyt (dla jednostki głównej) ():
40 g
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Preparation
Before installing the main unit on a wall, connect all the cables, etc. to the main
unit by referring to the Operating Instructions.
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you install the main
unit.
Prepare nine screws (not supplied, used in Step 4) to install the wall mounting
bracket on a wall.
Preparativos
Antes de instalar la unidad principal en una pared, conecte todos los cables, etc. a
dicha unidad según las indicaciones del Manual de instrucciones.
Para evitar dañar el suelo al instalar la unidad principal, colóquela encima de una
tela.
Prepare nueve tornillos (no suministrados, utilizados en el Paso 4) para instalar el
soporte de montaje mural en una pared.
Voorbereiding
Voor u het hoofdapparaat aan een muur bevestigt, sluit u alle kabels enz. aan op
het hoofdapparaat met behulp van de Gebruiksaanwijzing.
Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer u het
hoofdapparaat installeert.
Neem negen schroeven (niet bijgeleverd, gebruikt in stap 4) om de
wandbevestiging aan een muur vast te maken.
Przygotowanie
Przed instalacją jednostki głównej na ścianie należy podłączyć do niej wszystkie
kable itd. zgodnie z Instrukcją obsługi.
Aby podczas instalacji jednostki głównej nie zniszczyć podłogi, rozłóż na niej
dowolną tkaninę.
Przygotuj dziewięć śrub (nie wchodzą w skład zestawu, zostaną użyte w kroku 4)
do zainstalowania uchwytu ściennego na ścianie.
Préparation
Avant de fixer l’unité principale au mur, raccordez tous les câbles, etc. à l’unité
principale en suivant le Mode d’emploi.
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’installation de
l’unité principale.
Préparez neuf vis (non fournies, utilisées à l’Etape 4) pour fixer le support de
fixation murale au mur.
1
Vorbereitungen
Bevor Sie das Hauptgerät an der Wand montieren, schließen Sie alle Kabel usw.
wie in der Bedienungsanleitung erläutert an das Hauptgerät an.
Breiten Sie beim Montieren des Hauptgeräts ein Tuch auf dem Boden aus, um
Kratzer zu vermeiden.
Halten Sie neun Schrauben (nicht mitgeliefert, in Schritt 4 verwendet) bereit, um
die Wandhalterung an der Wand zu montieren.
Operazioni preliminari
Prima di installare l’unità principale su una parete, collegare tutti i cavi, ecc.
all’unità principale stessa facendo riferimento alle Istruzioni per l’uso.
Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante
l’installazione dell’unità principale.
Preparare nove viti (non in dotazione, utilizzate al punto 4) per installare la staffa
di montaggio a parete sulla parete.
4
Install the wall mounting bracket on a wall. / Accrochez le support de fixation mural
à un mur. / Instale el soporte de montaje mural en la pared. / Montieren Sie die
Wandhalterung an der Wand. / Bevestig wandbevestiging aan een muur. /
Installare la staffa di montaggio a parete su una parete. / Zainstaluj uchwyt ścienny
na ścianie.
5
2
Arrange the AC power cord (mains lead) and other cables to suit your
environment. / Disposez le cordon d’alimentation et les autres câbles en
fonction de l’environnement. / Disponga el cable de alimentación de ca y el
resto de cables de la forma que mejor se adapte a su entorno. / Verlegen Sie
das Netzkabel und andere Kabel je nach den Räumlichkeiten. / Orden het
netsnoer en andere kabels naargelang uw omgeving. / Disporre il cavo di
alimentazione CA e gli altri cavi in maniera idonea all’ambiente. / Ułóż
przewód zasilania i inne kable stosownie do danego miejsca.
To arrange the cables to the left. / Pour disposer
les câbles vers la gauche. / Para organizar los
cables a la izquierda. / So verlegen Sie die Kabel
nach links. / De kabels aan de linkerzijde
ordenen. / Per disporre i cavi a sinistra. / Aby
ułożyć kable po lewej stronie.
3
4 mm
30 mm
Allow sufficient space around opening (): 125 mm above, 105 mm below, 240 mm to
the left, and 240 mm to the right (disc slot side). / Prévoyez un espace suffisant autour
de l’ouverture () : 125 mm au-dessus, 105 mm en dessous, 240 mm sur la gauche et
240 mm sur la droite (du côté de la fente pour disque). / Deje espacio suficiente
alrededor de la abertura (): 125 mm por encima, 105 mm por debajo, 240 mm a la
izquierda, y 240 mm a la derecha (lado de la ranura para discos). / Lassen Sie um die
Öffnung () genug Platz: 125 mm nach oben, 105 mm nach unten, 240 mm nach
links und 240 mm nach rechts (Seite mit Disc-Fach). / Zorg voor voldoende vrije
ruimte rond opening (): 125 mm boven, 105 mm onder, 240 mm links en 240 mm
rechts (kant discsleuf). / Lasciare spazio sufficiente intorno all’apertura (): 125 mm
sopra, 105 mm sotto, 240 mm a sinistra e 240 mm a destra (lato dello slot dischi). /
Pamiętaj o zachowaniu wystarczającej ilości miejsca wokół otworu (): 125 mm
powyżej, 105 mm poniżej, 240 mm po lewej i 240 mm po prawej (po stronie otworu na
płytę).
125 mm
Main unit
240 mm
240 mm
105 mm
Unité principale
Unidad principal
Hauptgerät
Hoofdapparaat
Unità principale
Jednostka główna
Slide the main unit down until clicks. / Abaissez l’unité principale jusqu’à ce que
émette un déclic. / Deslice la unidad principal hacia abajo hasta que emita un
chasquido. / Schieben Sie das Hauptgerät nach unten, bis mit einem Klicken
einrastet. / Schuif het hoofdapparaat omlaag tot vastklikt. / Far scorrere in basso
l’unità principale fino allo scatto di . / Przesuń jednostkę główną w dół tak, aby
element wydał dźwięk kliknięcia.
To remove the main unit from the wall. / Pour détacher l’unité
principale du mur. / Para extraer la unidad principal de la pared. /
So nehmen Sie das Hauptgerät von der Wand ab. / Het
hoofdapparaat verwijderen van de muur. / Per rimuovere l’unità
principale dalla parete. / Aby zdjąć jednostkę główną ze ściany.