Sony WS-L100 Operating Manual

Wall Mounting Bracket
Operating Instructions (For the main unit) Mode d’emploi (Pour l’unité principale) Manual de instrucciones (Para la unidad principal) Bedienungsanleitung (für das Hauptgerät) Gebruiksaanwijzing (Voor het hoofdapparaat) Istruzioni per l’uso (Per l’unità principale) Instrukcja obsługi (Dla jednostki głównej)
WS-L100
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Precautions
This product is for BDV-L800/L800M/ L600 only. Use with other products or for other purposes than those specified may cause damage or injury.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
To customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to qualified service personnel and pay adequate attention to safety during the installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. After installation, please hand this installation manual to the customers.
On safety
Be sure to attach the main unit to a
wall that is sufficiently thick and strong.
Do not lean or hang on the main
unit, as the main unit may fall down.
On cleaning
Clean the brackets with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol. If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au BDV-L800/L800M/L600. L’utilisation avec d’autres produits ou à des fins autres que celles spécifiées peut provoquer des dégâts ou des blessures.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Avis aux clients
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Confiez l’installation à du personnel qualifié et prenez toutes les mesures de sécurité requises pendant l’installation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Lisez intégralement le mode d’emploi pour réaliser le travail en toute sécurité. Notre garantie ne couvre pas les dégâts ni les blessures qui seraient provoqués par une fausse manipulation ou une installation incorrecte. Après l’installation, transmettez le présent mode d’emploi à votre client.
Sécurité
Veillez à fixer l’unité principale à un
mur suffisamment épais et résistant.
Ne vous appuyez pas contre l’unité
principale et ne vous accrochez pas à celle-ci, car elle risquerait de tomber.
4-283-615-11(1)
(1)
Nettoyage
Nettoyez les supports avec un linge doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Este producto es sólo para BDV-L800/ L800M/L600. El uso con otros productos o para otros fines distintos de los especificados puede producir lesiones o daños.
Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente al equipo que se comercializa en países en los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
A los clientes
La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Asegúrese de subcontratar la instalación a personal técnico cualificado y preste la atención adecuada a la seguridad durante la instalación.
Para el personal técnico cualificado
La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Lea detenidamente este manual de instrucciones para realizar la instalación con seguridad. El fabricante del producto no se responsabiliza de las lesiones o daños causados por la manipulación incorrecta o la instalación inadecuada. Después de la instalación, devuelva este manual a los clientes.
Seguridad
Asegúrese de colocar la unidad
principal en una pared que sea lo suficientemente gruesa y resistente.
No se apoye ni se cuelgue de la
unidad principal, ya que ésta podría caerse.
Limpieza
Limpie los soportes con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos o polvo limpiador de ningún tipo, ni disolventes como bencina o alcohol. Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con el sistema, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ausschließlich für die BDV-L800/L800M/L600 konzipiert. Bei Verwendung mit anderen Produkten oder zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
Kundenhinweis: Die folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf Geräte, die in Ländern mit geltendem EU-Recht vertrieben werden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Für qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation dem Kunden aus.
Sicherheit
Achten Sie darauf, dass die Wand, an
der Sie das Hauptgerät befestigen, ausreichend stark und tragfähig ist.
Lehnen Sie sich nicht an das
Hauptgerät und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann das Hauptgerät umkippen.
Reinigung
Reinigen Sie die Halterungen mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Voorzorgsmaatregelen
Dit product is uitsluitend bestemd voor de BDV-L800/L800M/L600. Gebruik met andere producten of voor andere doeleinden dan voorgeschreven kan resulteren in schade of verwondingen.
Bericht voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor toestellen die verkocht werden in landen waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Voor klanten
Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Laat de installatie over aan bevoegd vakpersoneel en neem bij de installatie alle veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor bevoegd vakpersoneel
Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om de installatie veilig te laten verlopen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade noch verwondingen die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik of verkeerde installatie. Overhandig deze gebruiksaanwijzing na het installeren aan de klant.
Veiligheid
Bevestig het hoofdapparaat aan een
muur die voldoende dik en sterk is.
Leun niet tegen het hoofdapparaat en
ga er ook niet op steunen, omdat het dan kan vallen.
Reiniging
Reinig de beugels met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild detergent. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol. Met alle vragen over eventuele problemen met uw toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Precauzioni
Questo prodotto può essere impiegato esclusivamente con il modello BDV­L800/L800M/L600. Utilizzandolo con altri prodotti o per scopi diversi da quelli specificati si potrebbero provocare danni o lesioni alle persone.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente ad apparecchi venduti in paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Nota per i clienti
L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di far eseguire l’installazione da un tecnico qualificato del servizio di assistenza, e di adottare tutte le misure di sicurezza necessarie durante la procedura di installazione.
Per i tecnici dell’assistenza
L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale per eseguire l’installazione in condizioni di sicurezza. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni personali imputabili a un uso improprio o a un’installazione scorretta. Al termine dell’installazione, si prega di riconsegnare il presente manuale di installazione ai clienti.
Note sulla sicurezza
Assicurarsi di fissare l’unità
principale su una parete che abbia uno spessore e una resistenza adeguati.
Evitare di appoggiarsi o appendersi
all’unità principale, poiché potrebbe cadere.
Note per la pulizia
Pulire le staffe con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva, né solventi quali diluenti, benzina o alcol. In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Środki ostrożności
Produkt przeznaczony wyłącznie do stosowania z urządzeniem BDV-L800/ L800M/L600. Stosowanie z innymi urządzeniami lub do celów innych niż określone grozi uszkodzeniem ciała lub sprzętu.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
„Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58”
Informacja dla klientów
Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Instalację należy zlecić wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu i zachowywać podczas niej należyte środki ostrożności.
Informacja dla pracowników serwisu
Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Przed przystąpieniem do instalacji należy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia ciała lub sprzętu spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieodpowiednią instalacją. Po zainstalowaniu urządzenia należy przekazać instrukcję instalacji klientowi.
Bezpieczeństwo
Pamiętaj, aby jednostkę główną
mocować do ściany, która jest dostatecznie gruba i wytrzymała.
Nie wolno opierać się o jednostkę
główną ani wieszać na niej. Może to spowodować jej upadek.
Czyszczenie
Wyczyść uchwyty miękką szmatką delikatnie nawilżoną łagodnym detergentem. Nie używać materiałów ściernych, środków szorujących ani rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalniki do farb, alkohol czy benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Specifications
Dimensions
Bracket (for wall) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Bracket (for main unit) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Mass
Bracket (for wall) (): 300 g Bracket (for main unit) (): 40 g
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Support (pour le mur) () : 182 mm × 143 mm × 17 mm Support (pour l’unité principale) () : 172 mm × 169 mm × 15 mm
Poids
Support (pour le mur) () : 300 g Support (pour l’unité principale) () : 40 g
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Soporte (para pared) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Soporte (para la unidad principal) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Peso
Soporte (para pared) (): 300 g Soporte (para la unidad principal) (): 40 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische Daten
Abmessungen
Halterung (für Wand) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Halterung (für Hauptgerät) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Gewicht
Halterung (für Wand) (): 300 g Halterung (für Hauptgerät) (): 40 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Beugel (voor de muur) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Beugel (voor hoofdapparaat) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Gewicht
Beugel (voor de muur) (): 300 g Beugel (voor hoofdapparaat) (): 40 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Staffa (per parete) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Staffa (per l’unità principale) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Peso
Staffa (per parete) (): 300 g Staffa (per l’unità principale) (): 40 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Dane techniczne
Wymiary
Uchwyt (do montażu na ścianie) (): 182 mm × 143 mm × 17 mm Uchwyt (dla jednostki głównej) (): 172 mm × 169 mm × 15 mm
Waga
Uchwyt (do montażu na ścianie) (): 300 g Uchwyt (dla jednostki głównej) (): 40 g
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Preparation
Before installing the main unit on a wall, connect all the cables, etc. to the main
unit by referring to the Operating Instructions.
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you install the main
unit.
Prepare nine screws (not supplied, used in Step 4) to install the wall mounting
bracket on a wall.
Preparativos
Antes de instalar la unidad principal en una pared, conecte todos los cables, etc. a
dicha unidad según las indicaciones del Manual de instrucciones.
Para evitar dañar el suelo al instalar la unidad principal, colóquela encima de una
tela.
Prepare nueve tornillos (no suministrados, utilizados en el Paso 4) para instalar el
soporte de montaje mural en una pared.
Voorbereiding
Voor u het hoofdapparaat aan een muur bevestigt, sluit u alle kabels enz. aan op
het hoofdapparaat met behulp van de Gebruiksaanwijzing.
Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer u het
hoofdapparaat installeert.
Neem negen schroeven (niet bijgeleverd, gebruikt in stap 4) om de
wandbevestiging aan een muur vast te maken.
Przygotowanie
Przed instalacją jednostki głównej na ścianie należy podłączyć do niej wszystkie
kable itd. zgodnie z Instrukcją obsługi.
Aby podczas instalacji jednostki głównej nie zniszczyć podłogi, rozłóż na niej
dowolną tkaninę.
Przygotuj dziewięć śrub (nie wchodzą w skład zestawu, zostaną użyte w kroku 4)
do zainstalowania uchwytu ściennego na ścianie.
Préparation
Avant de fixer l’unité principale au mur, raccordez tous les câbles, etc. à l’unité
principale en suivant le Mode d’emploi.
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’installation de
l’unité principale.
Préparez neuf vis (non fournies, utilisées à l’Etape 4) pour fixer le support de
fixation murale au mur.
1
Vorbereitungen
Bevor Sie das Hauptgerät an der Wand montieren, schließen Sie alle Kabel usw.
wie in der Bedienungsanleitung erläutert an das Hauptgerät an.
Breiten Sie beim Montieren des Hauptgeräts ein Tuch auf dem Boden aus, um
Kratzer zu vermeiden.
Halten Sie neun Schrauben (nicht mitgeliefert, in Schritt 4 verwendet) bereit, um
die Wandhalterung an der Wand zu montieren.
Operazioni preliminari
Prima di installare l’unità principale su una parete, collegare tutti i cavi, ecc.
all’unità principale stessa facendo riferimento alle Istruzioni per l’uso.
Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante
l’installazione dell’unità principale.
Preparare nove viti (non in dotazione, utilizzate al punto 4) per installare la staffa
di montaggio a parete sulla parete.
4
Install the wall mounting bracket on a wall. / Accrochez le support de fixation mural à un mur. / Instale el soporte de montaje mural  en la pared. / Montieren Sie die
Wandhalterung an der Wand. / Bevestig wandbevestiging aan een muur. / Installare la staffa di montaggio a parete su una parete. / Zainstaluj uchwyt ścienny
na ścianie.
5
2
Arrange the AC power cord (mains lead) and other cables to suit your environment. / Disposez le cordon d’alimentation et les autres câbles en fonction de l’environnement. / Disponga el cable de alimentación de ca y el resto de cables de la forma que mejor se adapte a su entorno. / Verlegen Sie das Netzkabel und andere Kabel je nach den Räumlichkeiten. / Orden het netsnoer en andere kabels naargelang uw omgeving. / Disporre il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi in maniera idonea all’ambiente. / Ułóż przewód zasilania i inne kable stosownie do danego miejsca.
To arrange the cables to the left. / Pour disposer les câbles vers la gauche. / Para organizar los cables a la izquierda. / So verlegen Sie die Kabel nach links. / De kabels aan de linkerzijde ordenen. / Per disporre i cavi a sinistra. / Aby ułożyć kable po lewej stronie.
3
4 mm
30 mm
Allow sufficient space around opening (): 125 mm above, 105 mm below, 240 mm to the left, and 240 mm to the right (disc slot side). / Prévoyez un espace suffisant autour de l’ouverture () : 125 mm au-dessus, 105 mm en dessous, 240 mm sur la gauche et 240 mm sur la droite (du côté de la fente pour disque). / Deje espacio suficiente alrededor de la abertura (): 125 mm por encima, 105 mm por debajo, 240 mm a la izquierda, y 240 mm a la derecha (lado de la ranura para discos). / Lassen Sie um die Öffnung () genug Platz: 125 mm nach oben, 105 mm nach unten, 240 mm nach links und 240 mm nach rechts (Seite mit Disc-Fach). / Zorg voor voldoende vrije ruimte rond opening (): 125 mm boven, 105 mm onder, 240 mm links en 240 mm rechts (kant discsleuf). / Lasciare spazio sufficiente intorno all’apertura (): 125 mm sopra, 105 mm sotto, 240 mm a sinistra e 240 mm a destra (lato dello slot dischi). / Pamiętaj o zachowaniu wystarczającej ilości miejsca wokół otworu (): 125 mm powyżej, 105 mm poniżej, 240 mm po lewej i 240 mm po prawej (po stronie otworu na płytę).
125 mm
Main unit
240 mm
240 mm
105 mm
Unité principale Unidad principal Hauptgerät Hoofdapparaat Unità principale Jednostka główna
Slide the main unit down until clicks. / Abaissez l’unité principale jusqu’à ce que émette un déclic. / Deslice la unidad principal hacia abajo hasta que emita un
chasquido. / Schieben Sie das Hauptgerät nach unten, bis mit einem Klicken einrastet. / Schuif het hoofdapparaat omlaag tot vastklikt. / Far scorrere in basso l’unità principale fino allo scatto di . / Przesuń jednostkę główną w dół tak, aby element wydał dźwięk kliknięcia.
To remove the main unit from the wall. / Pour détacher l’unité principale du mur. / Para extraer la unidad principal de la pared. / So nehmen Sie das Hauptgerät von der Wand ab. / Het hoofdapparaat verwijderen van de muur. / Per rimuovere l’unità principale dalla parete. / Aby zdjąć jednostkę główną ze ściany.
Loading...