Sony WS-FV10 User Manual

Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
☆ ☆
WS-FV10
Sony Corporation 1999 Printed in Taiwan, R.O.C.
3-866-300-01(1)
安全のために
ソニー
SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150
スピーカースタン ドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、 製品が落ちたり 倒れたりして、事故の原
因にな ります。
Precautions
On safety
• For use with the Sony SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150 speaker system only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• A utiliser uniquement avec des enceintes Sony SA-VE505/VE502/VE305/VE302/ VE150.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150 de Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Utilize somente com o sistema de altifalantes Sony SA-VE505/VE502/VE305/ VE302/VE150.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE505/VE502/ VE305/VE302/VE150 von Sony verwendet werden.
• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Alleen geschikt voor gebruik met Sony SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150 luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlakke horizontale ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Solo per l’uso con il sistema di diffusori Sony SA-VE505/VE502/VE305/VE302/ VE150.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Dessa stativ är endast avsedda att användas tillsammans med Sonys högtalarsystem SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150.
• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Kun til brug med Sony SA-VE505/VE502/VE305/VE302/VE150 højttalersystemet.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Käytettäväksi ainoastaan Sony kaiutinjärjestelmän SA-VE505/VE502/VE305/ VE302/VE150 kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
X
X
X X
X
X
X X
専用の
付属品
Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet
☆ ☆
スタン ドパイプ ×
Pipe stand × 2 Tube socle × 2 Tubo de soporte × 2 Tubo de suporte × 2 Rohrständer × 2 Staander × 2 Supporto tubolare × 2 Rörstativ × 2 Standerrør × 2 Putkituki × 2 X X
ベース ×
Base × 2 Base × 2 Base × 2 Base × 2 Fuß × 2 Grondplaat × 2 Base × 2 Bottenplatta × 2 Base × 2 Alusta × 2 X X
ねじ ×
4
Screw × 4 Vis × 4 Tornillo × 4 Parafuso × 4 Schraube × 4 Schroef × 4 Vite × 4 Skruv × 4 Skrue × 4 Ruuvi × 4 X X
フッ ト ×
8
Foot pad × 8 Tampons × 8 Forro de pata × 8 Apoio de base × 8 Fuß polster × 8 Plakvoetje × 8 Cuscinetto di base × 8 Fotdynor × 8 Fødder × 8 Jalkalevy × 8 XX XX
2
2
主な仕様
Specifications Spécifications Especificaciones Especificações Technische Daten Technische gegevens Caratteristiche tecniche Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot
☆ ☆
最大外形寸法(径×高さ)
質量 約 仕様および外観は、改良のため予告
な く変更することがあ りますが、ご了 承く ださい。
Dimensions
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 13 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Dimensions
Poids Env. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Dimensiones
Peso Aprox. 3,1 kg
Diseño y especificaciones subjetos a combio sin previo aviso.
Dimensões
Peso Aprox. 3,1 kg
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Abmessungen
Gewicht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
235 × 810 〜 1,170 mm
3.1 kg
Approx. 235 × 810 to 1,170 mm (9 3/8 × 32 to 46 1/8 in.) (dia./h)
Env. 235 × 810 à 1.170 mm (9 3/8 × 32 à 46 1/8 po) (diam./h)
Aprox. 235 × 810 a 1.170 mm (diám/al)
Aprox. 235 × de 810 a
1.170 mm (diâm/a)
Ca. 235 × 810 bis 1.170 mm (Durchm./H)
Ca. 3,1 kg
Afmetingen
Ca. 235 × 810 tot 1.170 mm (/h)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Dimensioni
Circa da 235 × 810 a 1.170 mm (diam/a)
Peso Circa 3,1 kg
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Dimensioner
Ca. 235 × 810 till 1.170 mm (diam./h)
Vikt Ca. 3,1 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Mål Ca. 235 × 810 til 1.170 mm
(diam/h)
Vægt Ca. 3,1 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
Mitat Noin 235 × 810 - 1.170 mm
(halk./k)
Paino Noin 3,1 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
X X
X X
X X
X X
組み立て
D
D
1 フッ ト(C ) をベース(B)の底に貼り、スタン ドパイプ
A)をベースの穴に回 し ながら 入れる。
2 スタンドパイプの高さを調節する(
1,080 mm
3 スピーカ ーコ ードを 、ベースの下から台座の穴まで通
す。
4 ネジ(D)でスピーカ ー を固定する。
)。
720 mm
Assembly
1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand (A) into the hole in the base.
2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28
to 1,080 mm (42 5/8 in.).
3 Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4 Secure the speaker to the mount with the screw (D).
3
/8 in.)
Montage
1 Collez les tampons (C) sous la base (B) et vissez le
tube socle (A) dans le trou de la base.
2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po).
3 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4 Fixez l’enceinte à la monture avec la vis (D).
Armado
1 Instale los forros de pata (C) en la parte inferior de la
base (B) y atornille el tubo de soporte (A) en el orificio en la base.
2 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4 Asegure el altavoz en la montura con el tornillo (D).
Montagem
1 Coloque os apoios de base (C) na superfície inferior
da base (B). Em seguida, aparafuse o tubo de suporte (A) no buraco da base.
2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4 Fixe o altifalante no suporte com o parafuso (D).
Zusammenbauen
1 Die Fußpolster (C) an die Füße (B) anbringen und
den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (A) schrauben.
2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3 Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder austritt.
4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) an der
Montageplatte sichern.
Monteren
1 Bevestig de plakvoetjes (C) onderop de grondplaat
(B) en schroef de staander (A) in de opening in de grondplaat vast.
2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3 Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun uit.
4 Zet de luidspreker op de steun vast met de schroef
(D).
Complesso
1 Fissare i cuscinetti di base (C) sulla parte inferiore
della base (B) e avvitare il supporto tubolare (A) nel foro che si trova nella base.
2 Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3 Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4 Fissare il diffusore alla base di supporto con la vite
(D).
Montering
1 Sätt fast fotdynorna (C) på bottenplattans undersida
(B) och skruva sedan i rörstativet (A) i hålet i bottenplattan.
2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm. 3 Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4 Skruva fast högtalaren i monteringsfästet med skruven
(D).
Montering
1 Sæt fødderne (C) på undersiden af basen (B) og skru
derefter standerrøret (A) ind i hullet i basen.
2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3 Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4 Fastgør derefter højttaleren til undersiden med skruen
(D).
Kokoaminen
1 Kiinnitä jalkalevyt (C) alustan pohjaan (B) ja ruuvaa
putkituki (A) alustassa olevaan aukkoon.
2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm. 3 Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4 Kiinnitä kaiutin asennustelineeseen ruuvilla (D).
X
X
1 3
X X X
X X
X
X
X X X
X X
A
B
4
SA-VE505/VE502
C
2
SA-VE305/VE302/VE150
1080 mm
720 mm
Loading...