SONY WM-FX675 User Manual

3-255-588-11(1)
索尼公司
Radio Cassette Player
使用说明书
Operating Instructions
随身听
WM-FX675
©2000 Sony Corporation Printed in Malaysia
A
B
英国、澳大利亚、和香 港型号
U.K., Australian, and Hong Kong models
D
iREMOTE
E
REW (AMS)
VOL
TUNE/PRESET –
RADIO OFF
欧洲型号
European models
其他型号
Other models
FF (AMS)
Y•REPEAT
MENU SET
x
TUNE/PRESET +
BAND• RADIO ON
ENTER
其他型号
Other models
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
CE 标志的有效性,仅限于那些有法律限制的国家,主要 在 EEA(欧洲经济区)国家。
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
C
TUNE FM
SOUND MODE MODE AVLS MODEaNR
HOLD
TUNE FM
SOUND MODE MODE AVLS MODEaNR
SETMENU
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
is a trademark of Sony Corporation.
FWD(正)面
FWD (forward) side
REV(反)面
REV (reverse) side
BL
SKIP
Yx
BL
SKIP
VOL
RADIO ON/ BAND•OFF
FF
REW
PRESET –
接插稳固。
Plug in firmly.
HOLD
PRESET +
中文
针对中华人民共和国的用户
警告
为防火灾或触电危险,切勿让机器暴露 于雨中或潮湿处。
准备工作
准备干电池(无附带)或充电池(附带)。
干电池 A
安装附带的电池盒,然后对正确极性装入一节 R6
(AA,5 号)电池。
为获得最佳效果,建议您使用 Sony 牌碱电池。
充电池 B
1 以正确极性将附带的充电池 (NC-6WM) 装入充电
器。 请注意充电器上的 3、# 指示。
2 把充电器接插到家庭用电源插座。
充满电时间因机器型号和电源电压而异。
充满电时间(大约时数) 英国,澳大利亚, 3.5
和香港型号 美国,加拿大, 2.5
欧洲大陆和 沙地阿拉伯型号
朝鲜型号 110 V: 10
其他型号 120 V: 10
3 将完全充电后的电池装入充电池室。
充电池大约可充电使用 300 次。
何时更换电池/给电池充电
e”在显示窗中闪烁时,即请更换电池或给电
池充电。
电池寿命*(大约时数)
Sony 碱电池 LR6 (SG)**
录音带放音 36 听收音机 32
充电池 (NC-6WM)
录音带放音 10 听收音机 10
同时使用 Sony 碱电池 LR6 (SG)** 和 充电池 NC-6WM
录音带放音 45 听收音机 42
* JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) 标准的测定值。 (使用 Sony HF 系列盒带)
**使用 LR6 (SG) 型 Sony“STAMINA”碱电池(日本
制)时
电池寿命,可能因操作条件,环境温度和电池型式而缩 短些。
播放录音带 D
1 装入盒带,如果遥控器的 HOLD 功能仍打开
着,即请沿相反于箭头方向滑动 HOLD 开关 以释放控制器。
2 按遥控器上的 Y(放音)x(停止)并用
VOL 旋钮调节音量。(主机上,则请按 Y•REPEAT。)
在遥控器上调节音量时
请把主机上的 VOL 控制设定于 6 左右。
在主机上调节音量时
请把遥控器上的 VOL 控制设定于最大。
在遥控器上的操作
换播放另一面 停止播放 反复现在放音中曲子
(反复一曲功能)
在主机上的操作
换播放另一面 停止播放 反复现在放音中曲子
(反复一曲功能)
请按
播放中按 Yx 2 秒以上 播放中按一次 Yx 播放中按两次 Yx
要停止一曲反复放音时,请按 一次
请按
播放中按 YREPEAT x(停止)
播放中按 YREPEAT 2 秒 以上
停止一曲反复放音时,请再按 一次按钮 。
220 V: 2.5
220-240 V:2.5
C
Yx
其他磁带操作
快进绕* 重绕* 从头播放下一曲/接
下 9 首曲子 (AMS**) 从头播放现在放音中
曲子/前面 8 首曲子 (AMS**)
从头播放另外一面
(跳越倒绕功能)
从头播放同一面(重 绕自动播放功能)
* 如果在快进绕或重绕过程中按了遥控器上的 Yx
Walkman 将转换为放音。
**自动乐曲探测
请按
FF REW 播放中按一次/反复按 FF
播放中按一次/反复按 REW
停止中按 FF 2 秒以上
停止中按 REW 2 秒以上
调整放音方式
要选择播放方向时
请反复按 MENU 把显示器中的游标设定于
MODE,然后按 SET 以选择所要模式。
请选择
反复放双面 s 从 FWD 面放一次双面 d
跳越曲子间的长空白(BL SKIP* 功能)
反复按 MENU 把显示器中的游标设定于 BL。然
后按 SET 以显示“ ”。
* 如果曲子间的空白长于 12 秒,录音带即快进绕到下一个
曲子。
要播放用杜比* B 减噪系统录的录音带时
反复按 MENU 把显示器中的游标设定于 ; NR
(杜比减噪),然后按 SET 以显示“ ”。
* 经杜比实验室授权生产。
“杜比”,“Dolby”和双 D 标志是杜比实验室的商标。
听收音机 E
1 按 BANDRADIO ON 打开收音机。 2 反复按 BANDRADIO ON 选择 AM、FM1
或 FM2。
3 反复按主机上的 MENU,将主机显示窗中的
__”(游标)设为 TUNE MODE。
4 要手动调台时
1 按 SET 选择 MANUAL。 2 反复按 TUNE/PRESET + 或 – 调入所要
的电台。 按住 TUNE/PRESET + 或 – 数秒以扫描 电台。
要预约电台时
1 按 SET 选择 PRESET。 2 反复按 TUNE/PRESET + 或 – 选出所要
的预约电台。 要使用预约电台时,请先预约电台(参见
“预约电台”)。
要关掉收音机时
按 RADIO OFF 键。
要改善广播接收效果时
收听 AM 节目时:调转机器方位。
收听 FM 节目时:请拉长遥控器导线(天线)。如
果接收效果仍不好,请反复按 MENU 将主机显示 窗中的游标设为 FM MODE。然后按 SET 从 “MONO”(单耳声)、“LOCAL” 或无(立体 声)方式中进行选择以获最佳接收效果。
要从遥控器进行操作时
要打开收音机时,请按 RADIO ON/BANDOFF
1 秒以上(限当录音带处于停止状态时)。
要选择波段时,请在打开着收音机时,按下
RADIO ON/BANDOFF 1 秒以上。
要调入或选出预调电台时,请向上/向下逐渐调
整 PRESET + 或 –。
要关掉收音机时,请按 RADIO ON/
BANDOFF。
(接反面)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Preparations
Prepare a dry battey (not supplied) or the rechargeable battery (supplied).
Dry Battery A
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note
•For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.
Rechargeable Battery B
1 Insert the supplied rechargeable battery (NC-
6WM) into the charger with correct polarity. See the 3 and # indications on your charger.
2 Plug in the charger to the house current (mains).
Full charging time depends on the model and the voltage of your mains.
Full charging time (Approx. hours) U.K., Australian, and 3.5
Hong Kong models U.S.A., Canadian, 2.5
European Continent, and Saudi Arabian models
Korean model 110 V: 10
Other models 120 V: 10
3 Insert the fully charged battery into the
rechargeable battery compartment.
You can charge the battery about 300 times.
When to replace/charge the battery C
Replace or charge the battery when “e” flashes in the display.
Battery life* (Approx. hours)
Sony alkaline LR6 (SG)**
Tape playback 36 Radio reception 32
Rechargeable battery (NC-6WM)
Tape playback 10 Radio reception 10
Sony alkaline LR6 (SG)** and Rechargeable NC-6WM
Tape playback 45 Radio reception 42
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan)
Note
•The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
Playing a Tape D
1 Insert a cassette and if the HOLD function is
on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
2 Press Y(play)•x(stop) on the remote
control and adjust the volume with VOL. (On the main unit, press Y•REPEAT.)
When adjusting the volume on the remote control
Set the VOL control on the main unit to around 6.
When adjusting the volume on the main unit
Set the VOL control on the remote control at maximum.
Operation on the remote control
To
Switch playback to the other side
Stop playback Repeat the current
track (Repeat Single Track function)
Operation on the main unit
To
Switch playback to the other side
Stop playback Repeat the current
track (Repeat Single Track function)
Press
Yx for 2 seconds or more during playback
Yx once during playback Yx twice during playback
To stop a single repeat, press Yx once.
Press
Y•REPEAT during playback
x (stop) Y•REPEAT for 2 seconds or
more during playback
To stop a single repeat, press it again.
220 V: 2.5
220–240 V: 2.5
Other tape operations
To
Fast forward* Rewind* Play the next track/
succeeding 9 tracks from the beginning (AMS**)
Play the current track/previous 8 tracks from the beginning (AMS**)
Play the other side from the beginning (Skip Reverse function)
Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function)
*If Y•x on the remote control is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to playback.
**Automatic Music Sensor
Press
FF REW FF once/repeatedly during
playback
REW once/repeatedly during playback
FF for 2 seconds or more during stop
REW for 2 seconds or more during stop
Adjusting playback modes
To select playback direction mode
Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to MODE. Then press SET to select the desired mode.
To play Select
both sides repeatedly s both sides once d
from the FWD side
To skip a long space between tracks (BL SKIP* function)
Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to BL. Then press SET to show “ ”.
* The tape is fast-forwarded to the next track if there is a
blank space longer than 12 seconds.
To play a tape recorded with Dolby* NR system
Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to ; NR (Dobly noise reduction). Then press SET to show “ ”.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Listening to the Radio E
1 Press BAND•RADIO ON to turn on the
radio.
2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to
select AM, FM1, or FM2.
3 Press MENU on the main unit repeatedly
and set “__” ( the cursor) in the display to TUNE MODE.
4 For manual tuning
1 Press SET to choose MANUAL. 2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly
to tune in to the desired station. Hold down TUNE/PRESET + or – for a few seconds to scan for stations.
For preset tuning
1 Press SET to choose PRESET. 2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly
to recall the desired preset station. To use preset tuning, preset stations first (see “Presetting Radio Stations”).
To turn off the radio
Press RADIO OFF.
To improve the broadcast reception
For AM: Reorient the unit itself.
For FM: Extend the remote control cord (antenna).
If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor in the display to FM MODE. Then press SET to choose from “MONO” (monaural), “LOCAL” or none (stereo) for best reception.
To operate from the remote control
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second (while the tape is in stop mode only). To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second while the radio is on. To tune in or recall a preset station, press PRESET+ or –. To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.
(turn over)
F
TUNE/PRESET +
TUNE/PRESET –
RADIO OFF
BAND• RADIO ON
ENTER
G
SET
MENU
H
端子
Terminals
规格
收音机部分
频率范围
FM: 87.5-108 MHz AM:530-1 710 kHz (北美洲、中美洲和南美洲)
531-1 602 kHz(其他国家/地区)
录音带部分
频率响应
(Dolby NR 关掉)
放音: 40-15 000 Hz
输出
头戴耳机 (i REMOTE) 插孔 负载阻抗 8-300
Specifications
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central, and South America)
531 - 1 602 kHz (other countries/regions)
Tape section
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 40 - 15 000 Hz
Output
Headphones (iREMOTE) jack Load impedance 8 - 300
TUNE FM
SOUND MODE MODE AVLS MODEaNR
SETMENU
TUNE FM
SOUND MODE MODE AVLS MODEaNR
HOLD
端子
Terminals
一般规格
电源
1.5 V 充电池 一节 R6(AA,5 号 )电池
尺寸(宽/高/纵深)
大约 108.4 × 77.7 × 23.9 mm
质量
大约 145 g
附件
电池盒 (1)
带遥控器的立体声头戴耳机或耳机 (1)
电池充电器 (1)
充电池 (NC-6WM,1.2 V,600 mAh,Ni-Cd) (1)
充电池携带盒 (1)
携带软袋 (1)
设计和规格有所变更时,恕不另行通知。
General
Power requirements
1.5 V Rechargeable battery One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 108.4 × 77.7 × 23.9 mm
Mass
Approx. 145 g (5.2 oz)
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones or earphones with remote control (1)
•Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Rechargeable battery carrying case (1)
• Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
BL
SKIP
BL
SKIP
端子
Terminals
3
(4
⁄8 × 31⁄8 × 31⁄32 inches)
RADIO ON/ BAND•OFF
PRESET –
HOLD
PRESET +
端子
Terminals
中文
预约电台 F
您可以在本机的存储器中储存广播电台。您最多 可以预调 32 个电台-FM1、FM2 各 12 个,AM 8 个(在 JPn 地区*,最多 16 个电台-FM 和 AM 各 8 个)。
* 请参见“接收别的国家/地区的(欧洲、沙地阿拉伯和
中国型号除外)”。
自动调入和储存广播电台(自动储存扫描 功能)
1 按 BANDRADIO ON 打开收音机。 2 反复按 BANDRADIO ON 选择 AM、FM1 或
FM2。
3 按 ENTER 直到“A”出现于显示窗中。
Walkman 开始搜索并储存电台。 随后出现预约号。
在所有电台储存完毕之前请勿关掉电源。
手动储存广播电台(手动储存功能)
您可以按任意顺序预调电台。
1 按 BANDRADIO ON 打开收音机。 2 反复按 BANDRADIO ON 选择 AM、FM1 或
FM2。
3 按 ENTER 键。
频率数字将闪烁于显示窗中。
4 反复按 TUNE/PRESET + 或 – 调入所要的电台并
按 ENTER 键。 预约号将闪烁于显示窗中。
5 反复按 TUNE/PRESET + 或 – 选择所要的预约号
并按 ENTER 键。 电台即被预约为您所选择的号码。
如果您不能在指示闪烁着时完成步骤 4 或 5,请从步骤 3
开始重复。
如果您给一个新电台预设了相同的预约号,则以前所储
存的电台将被抹消。
要取消已储存的电台时
请按照上述步骤操作,在步骤 4,不调入电台而 按住 TUNE/PRESET + 或 – 直到“– – – –”显示出 来。在“– – – –”闪烁着时按 ENTER 键。预约号将 闪烁于显示窗中。
反复按 TUNE/PRESET + 或 – 选择您要取消的预 约号并按 ENTER 键。
接收别的国家/地区的电台
(欧洲、沙地阿拉伯和中国型号除外)
1 按 BANDRADIO ON 打开收音机。 2 按 ENTER 键。
频率数字将闪烁于显示窗中。
3 按住 BAND•RADIO ON 直到“Eur”、
“JPn”或“USA”闪烁。
4 反复按 BAND•RADIO ON 选择“Eur”、
“JPn”或“USA”并按 ENTER 键。
5 按照“听收音机”和“预约电台”的步骤操
作,调入并储存所要的电台。
地区指示和频率范围
地区* 频率范围
FM (MHz) AM (kHz)
Eur 87.5-108 531-1 602 JPn 76-90 531-1 710 USA 87.5-108 530-1 710 *Eur :欧洲和其他国家/地区
JPn :日本 USA: 美国、加拿大和中南美
利用其他功能 G
锁定控制器-HOLD 功能
沿箭头所指方向滑动 HOLD 开关以锁定 Walkman
或遥控器上的控制器。
增强声音
1 反复按 MENU 把显示器中的游标设定于
SOUND。
2 反复按 SET 以选择所喜欢的声加强模式。
RV:Sound Revitalizer(声音再生器)。
增强高音。
MB:Mega Bass(强低频)。
增强低音(中等效果)。
GRV:Groove(最佳状态)。
增强低音(强烈效果)。
无信息:普通(无效果)。
“GRV”模式时,如果声音失真了,即请转小主机音量 或选其他模式。
保护您的听觉-AVLS(自动音量限制系 统)
反复按 MENU 把显示器中的游标设定于 AVLS,
然后按 SET 以显示“ ”。
要解除 AVLS 功能时
按 SET 使“ ”消失显示。
当更换电池时,AVLS 设定将被抹去。
使用前须注意
充电池和充电器须知
充电池充满电时,即尽速从墙上电源插座卸下充电器装置。因为过 度的充电可能会损坏充电池。
进行充电中,充电器和充电池都可能变热。这是正常现象不成问 题。
别撕下充电池上的薄膜街。
限利用附带的电池充电器给附带的充电池进行充电。
电池切勿使发生短路。要携带电池时,请用附带的携带盒。如果没
装在盒里,则请不要和其他金属小件,诸如钥匙,金属杯等混合在 一起携带。
全新的,或长期没用的充电池,可能要经充电使用数次以后才能完 全充满电。
标有操作电压、耗电量等的铭牌位于电池充电器外表面的底部。
电池须知
别试图给干电池充电。
请勿将干电池与硬币或其他金属小件混在一起携带。如果电池的正
极和负极意外地接触了金属小件,将意外生热。
长期不使用 Walkman 时,请取出电池以避免因电池漏液而腐蚀 受损。
本机须知
请勿摔落或撞击本机,否则会引起故障。
请勿将本机置于热源附近,或受阳光直射、极多尘沙、潮湿、会淋
到雨、有机械冲击的地方,或紧闭的汽车里。
在高温(40℃ 以上)或低温(0℃ 以下)环境使用机器时,液晶 显示器可能变得不易看清或转动变慢。但拿到室温处,即将恢复正 常的操作条件。
如果长时间未使用本机,在重新开始使用之前,请先将其置于放音 状态预热几分钟。
关于 90 分钟以上长度的录音带
除非需要长时间连续录音或放音,最好不要使用 90 分钟以上长度 的录音带。因其太薄而容易拉伸变形。
遥控器须知
本机限使用附带的遥控器。
头戴耳机/耳机须知
交通安全
请勿在驾车、骑车或操纵任何机动车辆时使用头戴耳机/耳机,否 则可能导致交通事故,有些地区是违法的。即使在步行时,特别是 在过马路时,高音量地使用头戴耳机/耳机也会有潜在的危险。 在可能有危险的情况下,必须减小音量或暂停使用。
防止损伤听力
请勿高音量地使用头戴耳机/耳机。耳科专家告诫不要连续、高音 量和长时间使用耳机。有耳鸣经验的人也请调低音量或不连续使 用。
为他人着想
请保持适当的音量,使您能听到外界的声音,而且不骚扰周围的 人。
维修须知
每使用了 10 个小时,即请用棉棒和市售清洁液清洁一下磁头和 磁带通道。
请用软布轻蘸湿清水擦拭机器外壳。切勿使用酒精,汽油或稀疏 剂。
请定期地用图示棉棒或软布擦拭清洁头戴耳机/耳机和遥控器插头 和端子部分。
H
Presetting Radio Stations
F
You can store radio stations into the unit’s memory. You can preset up to 32 stations —12 each for FM1 and FM2 and 8 for AM (for the JPn area*, up to 16 stations — 8 each for FM and AM).
* See “Receiving Stations Outside Your Country/
Region” (Excluding European, Saudi Arabian, and Chinese model).
Tuning in to and Storing Radio Stations Automatically (Auto-Memory Scanning function)
1 Press BAND•RADIO ON to turn on the radio. 2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to select
AM, FM1, or FM2.
3 Press ENTER until “A” appears in the display.
The Walkman starts searching and storing stations. Then the preset number appears.
Note
•Do not remove the power sources until all the stations are stored.
Storing Radio Stations Manually (Manual-Memory function)
You can preset the stations in any order.
1 Press BAND•RADIO ON to turn on the radio. 2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to select
AM, FM1, or FM2.
3 Press ENTER.
The frequency digits will flash in the display.
4 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to tune in
to the desired station and press ENTER. The preset number will flash in the display.
5 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to select
the desired preset number and press ENTER. The station is preset to the number of your choice.
Notes
•If you cannot complete step 4 or 5 while the indications are flashing, repeat from step 3.
•If you preset a new station to the same preset number, the previously stored station will be erased.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 4, instead of tuning in to a station, press and hold TUNE/PRESET + or – until “– – – –” is displayed. Press ENTER while “– – – –” is flashing. The preset number will flash in the display. Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to select the preset number you want to cancel and press ENTER.
Receiving Stations Outside Your Country/ Region
Saudi Arabian, and Chinese model)
1 Press BAND•RADIO ON to turn on the
radio.
2 Press ENTER.
The frequency digits will flash in the display.
3 Press and hold BAND•RADIO ON until
“Eur”,“JPn”, or “USA” flashes.
4 Press BAND•RADIO ON repeatedly to
select “Eur”, “JPn”, or “USA” and press ENTER.
5 Tune in to and store stations as necessary
following the procedure of “Listening to the Radio” and “Presetting Radio Stations”.
Area indication and frequency range
Area* Frequency range
Eur 87.5 - 108 531 - 1 602 JPn 76 - 90 531 - 1 710 USA 87.5 - 108 530 - 1 710
* Eur : European and other countries/regions
JPn :Japan USA :USA, Canada, and Central and South America
(Excluding European,
FM (MHz) AM(kHz)
Using Other Functions G
Locking the Controls — HOLD Function
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls of the Walkman or the remote control.
Emphasizing Sound
1 Press MENU repeatedly to set the cursor in the
display to SOUND.
2 Press SET repeatedly to select the sound emphasis
of your choice.
RV : Sound Revitalizer.
Emphasizes treble sound.
MB : Mega Bass.
Emphasizes bass sound (moderate effect).
GRV : Groove.
Emphasizes bass sound (strong effect).
no message : normal (no effect).
Note
•If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn down the volume of the main unit or select other modes.
Protecting Your Hearing — AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in the display. Then press SET to show “ ”.
To cancel the AVLS function
Press SET so that “ ” disappears.
Note
•The AVLS setting will be canceled when you replace the battery.
Precautions
On rechargeable battery and charger
• Remove the charger unit from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable battery has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.
•The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but this is not a problem.
• Do not tear off the film on the rechargeable battery.
•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.
• Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with you, use the supplied carrying case. If you are not using the case, do not carry the battery with other metallic objects such as keys, rings in your pocket.
• If the rechargeable battery is new or has not been used for a long time, it may not be charged completely until you use it several times.
• The nameplate indicating the operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom exterior of the battery charger.
On batteries
•Do not charge a dry battery.
•Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
•When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
On the unit
•Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
• The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40˚C/104°F) or at low temperatures (below 0˚C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for long period of time, set it in the playback mode and warm it up for a few minutes before you start using again.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• Clean the tape head and tape path using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs and the terminals periodically with a cotton swab or a soft cloth as illustrated.
H
Loading...