3-859-782-22 (1)
Français
Nederlands
Radio Cassette Player
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
WM-FX655/FX653/FX651
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à
la pluie ou à l’humidité.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux modèles WM-FX655,
WM-FX653 et WM-FX651. Avant de commencer à lire, Vérifiez le numéro de
votre modèle. WM-FX655 est le modèle utilisé pour les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte. Par exemple,
“FX655 seulement”.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen WM-FX655, WM-FX653 en WMFX651. Kontroleer voor het doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen
tonen het model WM-FX655. Waar er verschillen tussen de modellen optreden,
staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals “alleen bij de FX655”..
FX655
FX653
FX651
A
a
b
Témoin BATT
BATT spanningslampje
Modèles pour le R.U. et l’Australie
c
Britse en Australische modellen
Autres modèles
Overige modellen
d
B
a
b
C
D
a
b
FF•AMS
FX655
FX653
FX651
FX655/FX653
2 REMOTE
2 REMOTE
2 REMOTE
OPEN
ϥ
REPEAT
pREW•AMS
c
e
HOLD
BL
SKIP
MODE
ON ON
FWD
MENU SETBATT
DC IN 1.5 V
ϥREPEAT
VOLUME
NR
SOUND
AVLS
SETMENU
FM
MODE
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce radiocassette Sony WMFX655/FX653/FX651.
Il contient entre autres les
caractéristiques suivantes:
•Vous pouvez écouter des graves
profonds avec les écouteurs
puissants.
•Vous pouvez choisir 2 modes
d’accentuation différents: MB
(MEGA BASS) et GRV (GROOVE)
en fonction de vos morceaux
favoris.
•Menu LCD qui permet de
sélectionner et de régler les
fonctions sur l’afficheur de
l’appareil.
•Balayage automatique de la
mémoire qui permet de
mémoriser et de rappeler jusqu’à
16 stations FM et 8 stations AM.
•Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) qui permet de retrouver
le début de la plage courante, des
2 plages précédentes et des 3
plages suivantes rapidement.
•Télécommande pratique (FX655/
FX653 seulement).
zPréparatifs
Choix d’une source
d’alimentation
Choisissez une des trois sources
d’alimentation suivantes: pile
sèche, pile rechargeable ou courant
secteur.
Pile sèche (voir Fig. A-a.)
1 Fixez l’étui de pile fourni.
2 Ouvrez le couvercle du
logement de la pile et insérez
une pile sèche R6 (format AA)
(non fournie) comme illustré
dans ce mode d’emploi.
Remplacement de la pile
(voir Fig. A-b.)
Remplacez la pile par une neuve
quand le témoin BATT luit
faiblement.
Autonomie de la pile
Lecture de 29 8
cassette
Réception radio 30 8
Remarque
• L’autonomie de la pile peut être
inférieure selon les conditions de
fonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un rendement maximal,
nous vous recommandons d’utiliser
une pile alcaline.
Remarques
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Si vous ne comptez pas utiliser le
Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter
tout dommage dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion qui en
résulte.
(Env. en heures)
Sony Sony
alcaline R6P (SR)
LR6 (SG)
Pile rechargeable
(voir Fig. A-c.)
1 Insérez la pile rechargeable
(NC-6WM) dans le chargeur
en respectant la polarité.
2 Branchez le chargeur sur une
prise murale.
Modèle pour le R.U. et
l’Australie: Une recharge
complète prend environ 3,5
heures.
Modèles pour l’Europe et les
pays arabes: Une recharge
complète prend environ 2,5
heures.
Modèle coréen: Le temps
nécessaire pour une recharge
complète dépend du secteur.
110 V: 10 heures
220 V: 2,5 heures
Autres modèles: Le temps
nécessaire pour une recharge
complète dépend du secteur.
120 V: 10 heures
220-240 V: 2,5 heures
Si la fiche ne rentre pas dans la
prise secteur, fixez l’adaptateur
de fiche secteur fourni sur la
fiche.
3 Insérez la pile complètement
rechargée dans le logement de
la pile rechargeable (voir Fig.
A-d).
Recharge de la pile
(voir Fig. A-b.)
Rechargez la pile quand le voyant
BATT luit faiblement. Vous pouvez
recharger la pile environ 300 fois.
Autonomie de la pile
Pile rechargeable (NC-6WM)
Lecture de 8
cassette 36 (avec une pile
Réception radio 9
Remarques
• Ne pas enlever la pellicule qui
recouvre la pile rechargeable.
• Utilisez la pile rechargeable Sony
NC-6WM uniquement avec le
chargeur fourni ou avec le chargeur
pour pile NC-6WM Sony vendu
séparément.
• Débranchez le chargeur de la prise
murale dès que possible après la
recharge de la pile. Une recharge
excessive peut endommager la pile
rechargeable.
• Le chargeur et la pile rechargeable
risquent de chauffer pendant la
recharge. Ce n’est pas un signe de
dysfonctionnement.
• Faites attention à ne pas courtcircuiter la pile. Quand vous la
transportez, utilisez l’étui de
transport fourni. Si vous n’utilisez
pas cet étui, ne transportez pas la
pile rechargeable avec d’autres
objets métalliques comme des clés
dans votre poche.
(Env. en heures)
alcaline Sony LR6
(SG))
37 (avec une pile
alcaline Sony LR6
(SG))
Courant secteur
(voir Fig. A-e.)
Enlevez la pile rechargeable si
vous l’aviez insérée et fixez l’étui
de pile. Branchez l’adaptateur
d’alimentation secteur AC-E15HG
(non fourni) sur la prise DC IN
1.5 V de l’étui de pile et sur une
prise murale. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur.
Polarité dela
fiche
Branchement des
écouteurs
(voir Fig. B-a.)
1 Raccordez fermement la
microfiche à la télécommande
(FX655 seulement).
2 Raccordez la télécommande à
la prise 2 REMOTE (FX655/
FX653 seulement).
Raccordez la écouteurs à la
prise 2 REMOTE (FX651
seulement)
Vous pouvez faire passer le
cordon le plus long derrière
votre cou.
Utilisation de l’attache
fournie (FX655/FX653
seulement)
(voir Fig. B-b.)
Faites passer le cordon des
écouteurs dans les guides de
l’attache fournie, comme illustré.
Fixez l’attache à votre vêtement.
Déblocage des
commandes
(Commutateur
HOLD)
La fonction HOLD sert à bloquer
les commandes du Walkman pour
éviter qu’il ne se mette en marche
si vous actionnez une touche
accidentellement. Si les
commandes du Walkman sont
bloquées, débloquez-les avant de
l’utiliser.
(voir Fig. C.)
1 Poussez le commutateur
HOLD dans le sens opposé à la
flèche.
Pour bloquer les
commandes du Walkman
Poussez le commutateur HOLD
dans le sens de la flèche.
Pour bloquer et débloquer
les commandes de la
télécommande (FX655/FX653
seulement)
Voir “Utilisation de la
télécommande”.
z Utilisation du
Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D-a.)
Le sélecteur de cassette choisit
automatiquement le type de
cassette, normal (TYPE I), CrO2
(TYPE II) ou métal (TYPE IV) pour
la lecture.
1 Insérez une cassette.
2 Appuyez sur ϥREPEAT
pour commencer la lecture,
puis réglez le volume.
Si les écouteurs ne s’adaptent
pas à vos oreilles ou si le son
n’est pas équilibré, faites
tourner un peu les écouteurs
pour qu’ils soient bien en place
dans vos oreilles.
Pour régler le volume sur le
Walkman (FX655/FX653
seulement)
Réglez la commande VOL de la
télécommande au maximum.
Pour régler le volume sur la
télécommande (FX655/FX653
seulement)
Réglez la commande VOLUME du
Walkman sur 6 environ.
Pour Appuyez sur
reproduire l’autre œ•REPEAT
face pendant la
arrêter la p (arrêt)
lecture
avancer FF•AMS
rapidement la à l’arrêt
bande
rembobiner la REW•AMS
bande à l’arrêt
répéter la plage en œ•REPEAT
cours de lecture pendant au
(Répétition d’une moins deux
seule plage) secondes durant
localiser le début FF•AMS une
de la/les 3 plages fois/plusieurs
suivantes (AMS*) fois pendant
localiser le début REW•AMS une
de la plage fois/plusieurs
courante/des 2 fois pendant la
plages précédentes lecture
(AMS)
reproduire la REW•AMS
même face depuis pendant au
le début (Lecture moins deux
automatique secondes
après rembobinage) à l’arrêt
reproduire l’autre FF•AMS
face depuis le pendant au
début (Inversion moins deux
automatique) secondes à
* Automatic Music Sensor
(Recherche automatique de plage)
(Voir Fig.
D-b.)
lecture
la lecture
Pour annuler la
répétition,
appuyez de
nouveau sur la
touche.
la lecture
l’arrêt
Remarque sur les bips pendant la
recherche AMS
• Le nombre de bips varie en fonction
du numéro de la plage recherchée.
Lors de la localisation du début des 3
plages suivantes en mode AMS, des
bips “• – – –” (un bip suivi de trois
bips longs) retentissent de façon
répétée. De même, lors de la
localisation du début des 2 plages
précédentes, des bips “•• – – –”
retentissent de façon répétée. A
mesure que le nombre de plages
restantes diminue, le nombre de bips
longs diminue proportionnellement.
Pour sauter un long passage
vierge entre les plages
(fonction BL SKIP*) (voir Fig.
D-c.)
Appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU pour régler le
curseur sur BL SKIP sur l’afficheur,
puis appuyez sur SET pour afficher
“ON”.
* Le Walkman avance rapidement la
bande jusqu’à la plage suivante
quand il détecte un passage vierge
de plus de 12 secondes.
Pour sélectionner le mode
de lecture (voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur MODE
sur l’afficheur, puis appuyez sur
SET pour sélectionner le mode
souhaité.
Pour Sélectionnez
Reproduire les deux a
faces de façon répétée
Reproduire les deux Å
faces une seule fois
en commençant par la
face tournée vers le logement
Remarque sur les fonctions AMS,
répétition d’une seule plage
(REPEAT) et BL SKIP
• Pour que la recherche AMS et la
répétition d’une seule plage
fonctionnent correctement, il doit y
avoir un espace blanc de 4 secondes
au moins entre les plages. Pour la
fonction BL SKIP, il doit y avoir un
espace blanc de 12 secondes au
moins. Par conséquent, si l’espace
entre les plages est parasité, ces
fonctions n’opèreront pas. De même,
si le niveau d’enregistrement est
relativement faible au milieu d’une
plage, ces fonctions peuvent opérer
incorrectement.
Pour reproduire une cassette
enregistrée en Dolby*
(voir Fig. D-c.)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur a NR
(réduction de bruit Dolby) sur
l’afficheur. Ensuite, appuyez sur
SET pour afficher “ON”.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
(tourner la page)
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop
van de Sony WM-FX655/FX653/
FX651 radio-cassettespeler.
Een aantal voordelen van deze
Walkman zijn:
•U kunt genieten van
indrukwekkende basweergave via
de krachtige hoofdtelefoon.
•Keuze uit 2 verschillende standen
voor basversterking: MB (MEGA
BASS) en GRV (GROOVE) om de
muziek met uw favoriete
klankkleur te horen.
•Een LCD menusysteem waarmee
u bepaalde funkties kunt kiezen
en inschakelen via het LCD
uitleesvenster op het apparaat.
•Een automatische geheugenzenderzoekfunktie voor het
vastleggen van maximaal 16 FM
radiozenders en 8 AM
radiozenders in het
afstemgeheugen, om deze snel te
kunnen oproepen.
•AMS (Automatische Muziek
Sensor) muziekzoekfunktie,
waarmee u snel het begin van het
huidige muziekstuk, de 2
voorgaande of de 3 volgende
muziekstukken kunt opzoeken.
•Handige afstandsbediening
(alleen bij de FX655 en FX653).
zOm te beginnen
Stroomvoorziening
Het apparaat kan op een van de
volgende drie voedingsbronnen
gebruikt worden: gewone batterij,
oplaadbare batterij en netspanning.
Gewone batterij
(zie afb. A-a)
1 Bevestig de bijgeleverde
batterijhouder.
2 Open het deksel van het
batterijvak en plaats een R6
(AA-formaat) batterij (niet
bijgeleverd) zoals getoond in de
afbeelding elders in deze
gebruiksaanwijzing.
Vervangen van de batterij
(zie afb. A-b)
Wanneer het BATT
spanningslampje nog maar zwak
oplicht, is het tijd de batterij door
een nieuwe te vervangen.
Gebruiksduur van de batterij
Cassette- 29 8
weergave
Radio- 30 8
ontvangst
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterij kan
wel eens korter uitvallen, afhankelijk
van hoe intensief u het apparaat
gebruikt.
Voor de beste prestaties is het gebruik
van een alkali-batterij aanbevolen.
(Ca. aantal uren)
Sony Sony
LR6 (SG) R6P
alkali- (SR)
batterij
Opmerkingen
• Probeer een gewone batterij niet op
te laden.
• Wanneer u denkt het apparaat
geruime tijd niet te gebruiken, is het
aanbevolen de batterij te
verwijderen, om eventuele
beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Oplaadbare batterij
(zie afb. A-c)
1
Plaats de NC-6WM oplaadbare
batterij in het batterijoplaadapparaat met de juiste
polariteit van (+) en (–).
2 Steek de stekker van de batterij-
oplader in een stopkontakt.
Brits en Australisch model:
Volledig opladen duurt ongeveer
3,5 uur.
Europese kontinentale en
Arabische modellen: Volledig
opladen duurt ongeveer 2,5 uur.
Koreaanse modellen: Hoe lang
het volledig opladen duurt, is
afhankelijk van de netspanning.
110 V: 10 uur
220 V: 2,5 uur
Overige modellen: Hoe lang het
volledig opladen duurt, is
afhankelijk van de netspanning.
120 V: 10 uur
220 - 240 V: 2,5 uur
Als de stekker van het netsnoer
niet in het stopkontakt past,
gebruik dan de bijgeleverde
netsnoer-verloopstekker.
3 Plaats de volledig opgeladen
batterij in het speciale vak voor
de oplaadbare batterij (zie afb.
A-d).
Wanneer de batterij
opgeladen moet worden
(zie afb. A-b)
Wanneer het BATT
spanningslampje nog maar zwak
oplicht, dient u de oplaadbare
batterij op te laden. De batterij kan
ongeveer 300 maal opgeladen
worden.
Gebruiksduur van de batterij
Oplaadbare batterij (NC-6WM)
Cassette- 8
weergave 36 (met Sony LR6
Radio- 8
ontvangst 37 (met Sony LR6
Opmerkingen
• Verwijder nooit de plastic
beschermlaag van de oplaadbare
batterij, anders kan er kortsluiting
optreden.
• Gebruik voor opladen van de NC6WM oplaadbare batterij uitsluitend
de bijgeleverde batterijlader of het
los verkrijgbare speciale
oplaadapparaat voor de Sony NC6WM oplaadbare batterij.
• Trek na volledig opladen de stekker
van de batterijlader zo snel mogelijk
uit het stopkontakt; overlading kan
schade aan de oplaadbare batterij tot
gevolg hebben.
• Tijdens opladen zullen de batterijlader en de oplaadbare batterij warm
worden. Dit is echter normaal en
wijst niet op een storing.
• Pas op voor kortsluiting van de
batterij. Gebruik voor meenemen het
bijgeleverde draagetui. Hebt u dit
niet bij de hand, stop de batterij dan
vooral niet los in uw zak samen met
metalen voorwerpen, zoals
kleingeld, een sleutelbos e.d.
(Ca. aantal uren)
(SG) alkali-batterij)
(SG) alkali-batterij)
Netspanning
(zie afb. A-e)
Verwijder de oplaadbare batterij uit
het apparaat en bevestig de
batterijhouder aan het apparaat.
Sluit de netspanningsadapter (ACE15HG, niet bijgeleverd) aan op de
gelijkstroomingang (DC IN 1.5V)
van de batterijhouder en op het
stopkontakt. Gebruik geen ander
type netspanningsadapter.
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
Aansluiten van de
hoofdtelefoon
(zie afb. B-a)
1 Steek de microstekker stevig in
de afstandsbedieningsaansluiting (alleen bij de
FX655).
2 Sluit de afstandsbediening aan
op de 2REMOTE aansluiting
(alleen bij de FX655 en FX653).
Sluit de hoofdtelefoon aan op
de 2REMOTE aansluiting
(alleen bij de FX651).
Het langere hoofdtelefoonsnoer
kunt u achter uw nek om
leggen.
Gebruik van de bijgeleverde
snoerklem (alleen bij de
FX655 en FX653)
(zie afb. B-b)
Leid het hoofdtelefoonsnoer tussen
de klem door zoals in de afbeelding
aangegeven. Maak de klem vast aan
uw rever e.d.
Uitschakelen van de
toetsvergrendeling
(HOLD)
Met behulp van de HOLD funktie
kunt u de toetsen op de Walkman
vergrendelen, om te voorkomen dat
de toetsen per ongeluk ingedrukt
kunnen worden. Als de toetsen op
de Walkman zijn vergrendeld, dient
u deze vergrendeling eerst
ongedaan te maken, voordat u het
apparaat kunt bedienen.
(zie afb. C)
1 Schuif de HOLD schakelaar in
de tegenovergestelde richting
van de pijl.
Vergrendelen van de
toetsen op de Walkman
Schuif de HOLD schakelaar in de
richting van de pijl.
Vergrendelen en vrijzetten
van de toetsen op de
afstandsbediening (alleen
bij de FX655 en FX653)
Zie de beschrijving onder
“Afstandsbediening”.
zBediening van de
Walkman
Afspelen van een
cassette
Bij weergave neemt de
automatische bandsoortinstelling
vanzelf het bandtype van de
geplaatste cassette waar:
normaalband (TYPE I), CrO2-band
(TYPE II) of metaalband (TYPE IV).
(zie afb. D-a)
1 Plaats een cassette.
2 Druk op de ϥREPEAT toets
om het afspelen te starten en
stel dan de geluidssterkte naar
wens in.
Als de oortelefoons niet prettig
in uw oren passen of als de
weergave niet evenwichtig
klinkt, draai de oortelefoons
dan een beetje tot ze wel goed
zitten en helder klinken.
Voor instellen van de
geluidssterkte op het apparaat
zelf (alleen bij de FX655 en FX653)
Zet de VOL regelaar op de
afstandsbediening in de
maximumstand.
Voor instellen van de
geluidssterkte op de
afstandsbediening (alleen bij de
FX655 en FX653)
Stel de VOLUME regelaar op de
Walkman zelf in op ongeveer 6.
Voor Drukt u op
afspelen van de œ
andere kant
stoppen met afspelen p (stop)
vooruitspoelen FF•AMS
terugspoelen REW•AMS
herhalen van het ϥREPEAT
muziekstuk waar u twee sekonden
naar luistert of langer
(Enkel-nummer indrukken,
herhaalfunktie) tijdens
opzoeken van het FF•AMS
begin van het eenmaal/
volgende/een meermalen
daaropvolgend indrukken
muziekstuk, tot drie tijdens
nummers verder weergave
(AMS* zoekfunktie)
opzoeken van het REW•AMS
begin van het weer eenmaal/
gegeven meermalen
muziekstuk/een indrukken
vorig muziekstuk, tijdens
tot twee nummers weergave
terug (AMS
zoekfunktie)
vanaf het begin REW•AM S
afspelen van twee sekonden
dezelfde cassettekant of langer
(Automatische indrukken in
weergavestart) de stopstand
vanaf het begin FF•AMS
afspelen van de twee sekonden
andere cassettekant of langer
(Vooruitspoelen indrukken in
met automatische de stopstand
weergavestart)
* Automatische Muziek Sensor
(zie afb. D-b)
•REPEAT
tijdens
weergave
in de stopstand
in de stopstand
weergave.
Nogmaals
drukken om te
stoppen met
herhalen.
Pieptonen die klinken tijdens
gebruik van de AMS zoekfunkties
• Afhankelijk van de plaats van het
muziekstuk dat u zoekt, zullen er
verschillende pieptonen klinken.
Tijdens het opzoeken van een
volgend muziekstuk (tot 3 verder)
met de AMS zoekfunktie, klinkt er
herhaaldelijk een reeks pieptonen
“• – – –” (één korte en drie lange
tonen). Tijdens het opzoeken van
een voorgaand muziekstuk (tot 2
terug) klinkt er herhaaldelijk een
reeks pieptonen “•• – – –” (twee
korte en drie lange tonen). Bij het
passeren van de tussenliggende
muziekstukken zal het aantal lange
tonen steeds met één verminderen.
Overslaan van een lange
pauze tussen muziekstukken
(met de BL SKIP* overslaanfunktie) (zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op “BL
SKIP”. Druk vervolgens op de SET
toets zodat er “ON” verschijnt, om
de overslaan-funktie in te
schakelen.
* Wanneer er nu een onbespeeld
bandgedeelte van 12 sekonden of
langer wordt bereikt, zal de
Walkman de band automatisch
doorspoelen naar het begin van het
volgende muziekstuk, om daar de
weergave automatisch te starten.
Kiezen van de
omkeerfunktie
(zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op
“MODE”. Druk vervolgens op de
SET toets om de omkeerfunktie te
kiezen.
Voor afspelen van Kiest u de
Beide cassettekanten a
meermalen achtereen
Beide cassettekanten Å
eenmaal, te beginnen
vanaf de kant tegenover
de cassettehouder
Opmerking betreffende AMS,
enkel-nummer REPEAT en BL SKIP
funkties
• Voor de juiste werking van de AMS
zoekfunktie en de enkel-nummer
herhaalfunktie is tussen de
muziekstukken een onbespeeld
bandgedeelte van minstens 4
sekonden lang nodig; voor de BL
SKIP overslaan-funktie een
onbespeeld bandgedeelte van
minstens 12 sekonden lang. Daarom
is het mogelijk dat deze funkties niet
naar behoren werken indien er ruis
of bijgeluiden klinken in het
onbespeelde gedeelte tussen de
muziekstukken, of als er zich
muziekpassages met een geringe
geluidssterkte binnenin een
muziekstuk bevinden.
stand
Afspelen van een cassette
die is opgenomen met
Dolby* ruisonderdrukking
(zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op
“a NR” (voor Dolby
ruisonderdrukking). Druk
vervolgens op de SET toets zodat er
“ON” verschijnt, om de Dolby
ruisonderdrukking in te schakelen.
* Dolby ruisonderdrukking
geproduceerd onder licentie van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY en het dubbele D symbool
a zijn handelsmerken van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
(z.o.z.)
Français
Nederlands
E
a
TUNING +/–
RADIO ON•
b
c
F
G
FX655
REW•PRESET –
SOUND/AVLS
FX653
ϥREPEAT
FF/REW•PRESET +/–
BAND(RADIO ON•
BAND)
BAND
FX655
FX653
FX651
PRESET +/–
RADIO ON•BAND
ENTER
BL
SKIP
MODE
FWD
MENU SETBATT
VOL
Mémorisation manuelle
des stations (préréglage
manuel)
Vous pouvez prérégler les stations
dans l’ordre de votre choix.
1 Allumez la radio et choisissez
2 Appuyez sur ENTER.
3 Pendant que la fréquence et le
4 Pendant que la fréquence et le
5 Accordez une station à l’aide
Remarques
• Si le clignotement s’arrête avant que
vous ayez terminé l’étape 3 ou 4,
recommencez à partir de l’étape 2.
• Si vous préréglez une nouvelle
station sur un numéro de préréglage
déjà utilisé, elle remplacera la
station mémorisée auparavant.
Pour annuler une station
mémorisée
Effectuez la procédure décrite cidessus et à l’étape 3, au lieu
d’accorder une station, tenez la
touche TUNING +/– enfoncée
jusqu’à ce que “– – – –” soit affiché.
Appuyez sur ENTER pendant que
“– – – –” clignote.
(voir Fig. E-d.)
une gamme.
La fréquence et un numéro de
préréglage clignotent sur
l’afficheur.
numéro de préréglage
clignotent, accordez la station à
mémoriser avec TUNING +/–
et sélectionnez un numéro de
préréglage avec PRESET +/–.
numéro de préréglage
clignotent, appuyez sur
ENTER.
de PRESET+/–.
Utilisation des
autres fonctions
(voir Fig. F.)
d
p•RADIO OFF
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
TUNING +/–
PRESET +/–
RADIO ON•
BAND
ENTER
Ecoute de la radio
(voir Fig. E-a.)
1 Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING +/–
pour accorder une station.
Si vous tenez la touche
TUNING +/– enfoncée
pendant quelques secondes, le
Walkman commence l’accord
automatique des stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur la touche p•RADIO
OFF .
Pour améliorer la réception
•Pour la gamme AM: Une antenne
est intégrée au Walkman.
Réorientez le Walkman
horizontalement pour améliorer la
réception AM.
Pour la gamme FM (voir Fig. E-
b.): Etendez le cordon de la
télécommande qui sert d’antenne
(FX655/FX653 seulement).
Etendez le cordon des écouteurs
qui sert d’antenne (FX651
seulement). Si la réception ne
s’améliore pas, appuyez plusieurs
fois sur MENU pour régler le
curseur sur FM MODE sur
l’afficheur, puis appuyez sur SET
ou choisissez le mode MONO
(monophonique), LOCAL ou rien
(stéréo) permettant la meilleure
réception.
Remarque
• Ne pas déconnecter la source
d’alimentation pendant l’écoute de
la radio car les stations risqueraient
de ne pas être mémorisées.
Renforcement des graves
FM
NR
SOUND
AVLS
GRV
MODE
SETMENU
ϥREPEAT
FF•PRESET +
HOLD
p(RADIO OFF)B(RADIO ON•BAND)
HOLD indicator
Indicateur HOLD
HOLD indikator
HOLD
p(RADIO OFF)
VOL
Préréglage des
stations de radio
Une fois que vous avez mémorisé
vos stations préférées, vous pouvez
les rappeler facilement. Vous
pouvez prérégler jusqu’à 16 stations
de la gamme FM et 8 stations de la
gamme AM.
Accord et mémorisation
automatique des stations
(balayage automatique
de la mémoire)
E-c.)
1 Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur ENTER jusqu’à ce
que “A” apparaisse sur
l’afficheur.
Le Walkman commence à
rechercher et à mémoriser les
stations.
4 Une fois que le numéro de
préréglage apparaît, utilisez
PRESET +/– pour accorder une
station.
(voir Fig.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur SOUND sur l’afficheur,
puis appuyez sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression sur la
touche, les indications
changent comme suit:
MB (MEGA BASS):
accentuation des graves
GRV (GROOVE): accentuation
des graves profonds
Pas d’indication: annulation de
l’effet (son normal)
FX655
En ce qui concerne l’utilisation de la
télécommande, voir “Utilisation de
la télécommande”.
Remarque
• Si le son est déformé en mode
“GRV”, sélectionnez le mode “MB”
ou annulez l’effet.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
Quand vous mettez la fonction
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) en service, le volume
maximal est limité à un certain
niveau pour protéger votre ouïe.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur AVLS sur l’afficheur, puis
appuyez sur SET pour afficher
“ ”.
FX655
En ce qui concerne l’utilisation de la
télécommande, voir “Utilisation de
la télécommande”.
Remarques
• Si le son est déformé quand vous
écoutez des graves renforcés avec la
fonction AVLS, baissez le volume.
• Le réglage reste mémorisé tant que
la pile n’est pas remplacée.
Utilisation de la
télécommande
(FX655/FX653 seulement)
(voir Fig. G.)
Toutes les commandes, excepté
celles mentionnées ci-dessous,
fonctionnent comme les
commandes correspondantes de
l’appareil. Lisez les instructions
pour votre modèle.
Pour bloquer les commandes
FX655
1 Poussez le commutateur HOLD
dans le sens de la flèche.
Si vous appuyez sur une touche
quelconque, “Hold” apparaît
sur l’afficheur.
Pour débloquer les
commandes, poussez le
commutateur HOLD dans le
sens opposé à la flèche.
FX653
1 Poussez le commutateur HOLD
de sorte que l’indicateur HOLD
apparaisse en jaune.
Pour débloquer, poussez le
commutateur HOLD pour
recouvrir l’indicateur HOLD
jaune.
Utilisation de SOUND
(FX655 seulement)
Appuyez sur SOUND/AVLS pour
sélectionner le mode souhaité. A
chaque pression sur la touche, les
indications changent comme suit:
MB: accentuation des graves
GRV: accentuation des graves
profonds
Pas d’indication: annulation de
l’effet (son normal)
Utilisation de AVLS (FX655
seulement)
Tenez la touche SOUND/AVLS
enfoncée pendant au moins deux
secondes, “ ” apparaît sur
l’afficheur.
Pour annuler la fonction, tenez la
touche SOUND/AVLS enfoncée de
nouveau pendant au moins deux
secondes.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Pile rechargeable et
chargeur
•Si la pile rechargeable est neuve
ou n’a pas été utilisée pendant un
certain temps, vous devrez
l’utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger
complètement.
•La plaquette indiquant la tension
de fonctionnement, la
consommation et autres
informations électriques se trouve
sous le chargeur.
Piles
Ne transportez pas de piles sèches
ou rechargeables avec des pièces de
monnaie ou autres objets
métalliques. Les piles peuvent
produire de la chaleur si leurs
bornes positive et négative entrent
accidentellement en contact avec un
objet métallique.
Walkman
•Ne pas laisser tomber le Walkman
et ne pas le cogner car il risquerait
de ne plus fonctionner.
•Ne pas laisser le Walkman près
d’une source de chaleur, en plein
soleil, ou dans un endroit exposé à
de la poussière ou du sable, de
l’humidité, la pluie ou des chocs
mécaniques et ne pas le laisser
dans une voiture aux vitres
fermées.
•Si vous n’avez pas utilisé le
Walkman pendant un certain
temps, mettez-le en mode de
lecture et laissez-le chauffer
quelques minutes avant d’insérer
une cassette.
Cassettes de plus de 90
minutes
Nous déconseillons l’utilisation de
cassettes de plus de 90 minutes sauf
pour une lecture longue durée en
continu. Les bandes de ce type de
cassette sont très fines et se
détendent facilement.
Télécommande (FX655/FX653
seulement)
Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec l’appareil
correspondant.
Ecouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture,
d’une moto ou de tout autre
véhicule, afin d’éviter tout accident
de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser
des écouteurs en conduisant. Il peut
être également dangereux d’écouter
à volume élevé tout en marchant,
particulièrement aux passages pour
piétons. Vous devez toujours être
extrêmement prudent et cesser
d’écouter dans des situations
présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à
volume élevé. Les spécialistes
déconseillent une écoute continuelle
à volume trop puissant. Si vous
percevez un bourdonnement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume d’écoute
modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentif aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Pour nettoyer la tête et le
parcours de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures de fonctionnement.
Remarque
• Utilisez seulement la cassette de
nettoyage recommandée.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement
mouillé. N’utilisez pas d’alcool, de
benzine, ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez la fiche des écouteurs de
temps en temps.
Guide de dépannage
Impossible d’ouvrir le logement
de cassette.
•Si la cassette est en cours de
lecture, arrêtez le défilement, puis
appuyez sur OPEN.
•Ceci peut se produire si vous
déconnectez la source
d’alimentation pendant la lecture
ou si la pile séche ou rechargeable
est épuisée. Reconnectez la source
d’alimentation ou remplacez la
pile par une neuve.
Le volume est trop faible.
•Si l’indicateur “ ” est affiché
pour AVLS, appuyez sur SET
pour le faire disparaître.
La bande avance rapidement
pendant la lecture.
Si l’indicateur “ON” est affiché
pour BL SKIP, appuyez sur SET
pour le faire disparaître.
L’affichage de la télécommande
n’est pas normal (FX655
seulement).
Débranchez la télécommande du
Walkman puis rebranchez-la.
Spécifications
Section radio
Plage de fréquence
FM: 87,5 – 108,0 MHz
AM: 531 – 1.602 kHz
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby hors service)
Lecture: 20 – 18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2 REMOTE)
Impédance de charge de 8 –
300 ohms
Puissance de sortie
4 mW + 4 mW (16 ohms)
Généralités
Alimentation
1,5 V
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109 x 78,6 x 25,9 mm
3
(4
⁄
x 31⁄
x 11⁄16 pouces) parties
8
8
saillantes et commandes comprises
Poids
Env. 145 g (5,2 on)
FX655: Env. 245 g (8,7 on) pile
rechargeable, écouteurs avec
télécommande et cassette
compris
FX653: Env. 235 g (8,3 on) pile
rechargeable, écouteurs avec
télécommande et cassette
compris
FX651: Env. 235 g (8,3 on) pile
rechargeable, écouteurs et
cassette compris
Accessoires fournis
Etui de pile (1)
Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1) (FX655/
FX653)
Ecouteurs stéréo (1) (FX651)
Attache (1) (FX655/FX653)
Chargeur de pile (1)
Pile rechargeable (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd) (1)
Etui de transport de pile
rechargeable (1)
Pochette de transport (1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Luisteren naar de
radio
(zie afb. E-a)
1 Druk op de RADIO ON•BAND
toets om de radio in te
schakelen.
2 Druk nog enkele malen op de
RADIO ON•BAND toets om te
kiezen voor de AM of FM
afstemband.
3 Druk telkens even kort op de
TUNING +/– toets om op de
gewenste radiozender af te
stemmen.
Als u de TUNING +/– toets
enkele sekonden lang
ingedrukt houdt, zal de
Walkman automatisch op de
beschikbare zenders gaan
afstemmen.
Uitschakelen van de radio
Druk op de p•RADIO OFF toets.
Verbeteren van de radioontvangst
•Voor AM: De Walkman heeft een
ingebouwde AM antenne. Draai
de gehele Walkman in het
horizontale vlak tot de AM radioontvangst op zijn best klinkt.
Voor FM (zie afb. E-b): Strek
het afstandsbedieningssnoer uit,
want dat dient als FM antenne
(alleen bij de FX655 en FX653).
Strek het hoofdtelefoonsnoer uit,
want dat dient als FM antenne
(alleen bij de FX651). Als de
ontvangst nog steeds te wensen
overlaat, drukt u enkele malen
achtereen op de MENU toets om
de cursor in het uitleesvenster in
te stellen op “FM MODE”. Druk
vervolgens op de SET toets om te
kiezen voor “MONO”, voor
“LOCAL” of voor stereo (zonder
aanduiding); kies de stand waarbij
de weergave het best klinkt.
Opmerking
• Verbreek tijdens luisteren naar de
radio niet de stroomaansluiting,
anders kunnen de ontvangen
radiozenders niet in het geheugen
worden bewaard.
Voorinstellen van
radiozenders
Wanneer u eenmaal uw favoriete
radiozenders in het
afstemgeheugen heeft vastgelegd,
kunt u hierop vlot en gemakkelijk
afstemmen. U kunt 16 zenders
vastleggen voor de FM, plus 8 voor
de AM afstemband.
Automatisch afstemmen
en vastleggen van
radiozenders
(Automatische
zenderzoekfunktie)
(zie afb. E-c)
1 Druk op de RADIO ON•BAND
toets om de radio in te
schakelen.
2 Druk nog enkele malen op de
RADIO ON•BAND toets om te
kiezen voor de AM of FM
afstemband.
3 Druk op de ENTER toets tot de
aanduiding “A” in het
uitleesvenster verschijnt.
De Walkman begint dan met
het doorzoeken van de
afstembanden en het
vastleggen van radiozenders in
het afstemgeheugen.
4 Nadat in het uitleesvenster een
zendernummer oplicht, drukt u
op de PRESET +/– toets(en) om
in te stellen op het nummer van
de zender die u wilt horen.
Handmatig vastleggen
van radiozenders
(Handmatige
geheugenopslag)
(zie afb. E-d)
Voor elk van beide afstembanden
kunt u radiozenders naar
keuze vastleggen, in elke gewenste
volgorde.
1 Schakel de radio in en kies de
gewenste afstemband.
2 Druk op de ENTER toets. In het
uitleesvenster gaan de
frekwentiecijfers knipperen,
samen met een zendernummer.
3 Terwijl de frekwentiecijfers en
het zendernummer knipperen,
stemt u met de TUNING +/–
toetsen af op de zender die u
wilt vastleggen en kiest u met
de PRESET +/– toets(en) het
nummer voor de ontvangen
zender.
4 Terwijl de frekwentiecijfers en
het zendernummer nog
knipperen, drukt u op de
ENTER toets om de ontvangen
zender in het afstemgeheugen
vast te leggen.
5 Nu kunt u met de PRESET +/–
toets(en) weer afstemmen op
een radiozender.
Opmerkingen
• Als u te lang wacht met stap 3 of 4,
zodat de aanduidingen niet meer
knipperen, herhaalt u de werkwijze
vanaf stap 2.
• Als u een nieuwe radiozender
vastlegt onder een reeds eerder
gebruikt zendernummer, zal de
eerder vastgelegde zender hierbij
komen te vervallen.
Wissen van een vastgelegde
radiozender
Volg de aanwijzingen hierboven,
maar stem bij stap 3 niet af op een
zender, maar houd de TUNING
+/– toets ingedrukt toets er “– – – –
” wordt aangegeven. Druk
vervolgens op de ENTER toets
terwijl de “– – – –” streepjes nog
knipperen.
Andere handige
funkties
Versterken van het
basgeluid
1 Druk enkele malen achtereen
op de MENU toets om de
cursor in het uitleesvenster in te
stellen op “SOUND”. Druk
vervolgens op de SET toets om
te kiezen voor de gewenste
basversterking. Bij elke druk op
de toets wisselen de
aanduidingen als volgt.
MB (MEGA BASS): voor
GRV (GROOVE): voor
Geen aanduiding:
Voor de FX655
Zie ook de beschrijving onder
“Afstandsbediening”.
Opmerking
• Als met de MEGA BASS
basversterking op “GRV” het geluid
vervormd klinkt, stelt u in op “MB”
of op geen aanduiding.
Beschermen van uw
gehoor (AVLS
volumebegrenzing)
Wanneer u de AVLS (Automatic
Volume Limiter System) funktie
inschakelt, zal de maximale
geluidssterkte automatisch beperkt
worden, om overbelasting van uw
gehoor te voorkomen.
1 Druk enkele malen achtereen
op de MENU toets om de
cursor in het uitleesvenster in te
stellen op “AVLS”. Druk
vervolgens op de SET toets
zodat er “ ” verschijnt, om de
AVLS volumebegrenzing in te
schakelen.
Voor de FX655
Zie ook de beschrijving onder
“Afstandsbediening”.
Opmerkingen
• Als de muziek vervormd klinkt
wanneer u naar geluid met extra
basversterking luistert terwijl de
AVLS funktie is ingeschakeld, dan
kunt u het beste de geluidssterkte
verminderen.
• Een eenmaal gekozen instelling blijft
behouden zolang de batterij niet uit
het apparaat wordt verwijderd.
(zie afb. F)
benadrukking van de
lage tonen
benadrukking van
de allerlaagste bassen
basversterking uitgeschakeld
(normale weergave)
Afstandsbediening
(alleen bij de FX655 en
FX653) (zie afb. G)
Afgezien van de hieronder
beschreven speciale funkties, is de
werking van de toetsen op de
afstandsbediening gelijk aan die
van de toetsen op het apparaat zelf.
Lees verder de onderstaande
paragrafen voor uw model
Walkman.
Gebruik van de HOLD
toetsvergrendeling
Voor de FX655
1 Om de toetsen op de
afstandsbediening te
vergrendelen, schuift u de
HOLD schakelaar in de richting
van de pijl.
Bij indrukken van een toets
verschijnt de aanduiding
“Hold” in het uitleesvenster.
Om de toetsen weer te
gebruiken, schuift u de HOLD
schakelaar terug, tegen de
richting van de pijl in.
Voor de FX653
1 Om de toetsen op de
afstandsbediening te
vergrendelen, verschuift u de
HOLD schakelaar zo dat de
HOLD indikator een geel vlakje
vertoont.
Om de toetsen weer te
gebruiken, schuift u de HOLD
schakelaar terug, zodat het gele
vlakje verdwijnt.
Gebruik van de SOUND
basversterking (alleen bij de
FX655)
Druk op de SOUND/AVLS
schakelaar om de gewenste
basversterking te kiezen. Bij elke
druk op de toets wisselen de
aanduidingen als volgt.
MB: voor benadrukking van de lage
tonen
GRV: voor benadrukking van de
allerlaagste bassen
Geen aanduiding: basversterking
uitgeschakeld (normale weergave)
Gebruik van de AVLS
schakelaar (alleen bij de
FX655)
Houd de SOUND/AVLS
volumebegrenzingsschakelaar twee
sekonden of langer ingedrukt. Dan
verschijnt de aanduiding “ ” in
het uitleesvenster van de
afstandsbediening.
Om de volumebegrenzing uit te
schakelen, houdt u de SOUND/
AVLS schakelaar nogmaals twee
sekonden of langer ingedrukt.
z Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de oplaadbare
batterij en het
oplaadapparaat
•Als de oplaadbare batterij nieuw
is of een tijdlang niet in gebruik is
geweest, zult u deze pas na enkele
malen gebruiken kunnen opladen
tot zijn volledige capaciteit.
•Aan de onderzijde van de batterijoplader vindt u een naamplaatje
met de voornaamste gegevens
zoals bedrijfsspanning,
stroomverbruik e.d.
Voorzichtig met batterijen
HStop batterijen niet los in uw zak
samen met metalen voorwerpen,
zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Kortsluiting van de plus- en minpolen door toevallige aanraking met
metalen voorwerpen kan gevaarlijke
oververhitting veroorzaken.
Omgaan met het apparaat
•Laat het apparaat niet vallen en
vrijwaar het tegen mechanische
schokken, om storingen in de
werking van het apparaat te
voorkomen.
•Plaats het apparaat niet in de
buurt van een warmtebron en stel
het niet bloot aan direkt zonlicht,
veel stof of zand, vocht, regen of
mechanische schokken. Laat het
apparaat niet liggen in een auto
die in de zon geparkeerd staat.
•Wanneer het apparaat geruime
tijd niet gebruikt is, zet het dan
eerst in de weergavestand en laat
het apparaat zonder cassette
enkele minuten warm draaien
alvorens het weer in gebruik te
nemen.
Opmerking betreffende
cassettes met een speelduur
langer dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een
speelduur van meer dan 90 minuten
wordt niet aanbevolen, tenzij u
langdurig achtereen muziek wilt
weergeven of opnemen. De uiterst
dunne band van dergelijke cassettes
kan gemakkelijk uitrekken en
verstrikt raken in het
bandloopmechanisme.
Betreffende de
afstandsbediening (alleen
bij de FX655 en FX653)
Gebruik voor elk apparaat
uitsluitend de bijgeleverde
afstandsbediening.
Opmerkingen over
hoofdtelefoons
Verkeersveiligheid
Vermijd het luisteren naar uw
hoofdtelefoon tijdens autorijden,
fietsen, e.d. Dit kan het verkeer in
gevaar brengen en is op sommige
plaatsen verboden. Zelfs als u over
straat wandelt kan luisteren met
een te hoog volume al gevaar met
zich meebrengen, vooral bij
kruispunten, spoorwegovergangen,
e.d. Zet het geluid niet te hard of
gebruik het apparaat niet in
situaties waarin dit gevaarlijk kan
zijn.
Denk om uw gehoor
Vermijd het luisteren met de
hoofdtelefoon op een hoog volume.
Deskundigen raden af gedurende
lange tijd met het geluid hard
ingesteld naar muziek te luisteren.
Verminder de geluidssterkte of
gebruik het apparaat niet wanneer
uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd
binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en
geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
Onderhoud
Reinigen van de bandkop en
het bandloopwerk
Reinig de weergavekop om de 10
gebruiksuren met behulp van de
CHK-1 reinigingscassette (niet
bijgeleverd).
Opmerking
• Gebruik alleen de aanbevolen
reinigingscassette.
Reinigen van de behuizing
Veeg de buitenkant van het
apparaat schoon met een zacht
doekje, licht bevochtigd met water
en eventueel wat zeep. Gebruik
voor het reinigen geen spiritus,
benzine of tri.
Opmerking
• Maak de stekker van de
hoofdtelefoon regelmatig schoon,
om verzekerd te blijven van een
goede geluidsweergave.
Verhelpen van
storingen
De cassettehouder gaat niet
open.
•Als er nog een cassette wordt
afgespeeld, stopt u eerst de band
en dan verschuift u de OPEN
toets.
•Dit kan zich voordoen als u
tijdens het afspelen de
stroombron verwijdert of als de
batterij geheel leeg is. Breng de
stroombron weer aan of vervang
de lege batterij door een nieuwe.
Het geluid kan niet harder
worden gezet.
•Als voor de AVLS
volumebegrenzing is ingesteld op
“ ”, schakelt u deze funktie uit
door op SET te drukken, zodat de
aanduiding “ ” verdwijnt.
Tijdens afspelen wordt de band
plotseling vooruitgespoeld.
Als de BL SKIP funktie op “ON” is
gezet, schakelt u deze
overslaanfunktie uit door op SET te
drukken, zodat de aanduiding
“ON” verdwijnt.
Het uitleesvenster van de
afstandsbediening werkt niet
normaaal (alleen bij de FX655).
•Maak de afstandsbediening los
van de Walkman en sluit deze
dan weer aan.
Technische gegevens
Radio-gedeelte
Ontvangstbereik
FM: 87,5 – 108,0 MHz
AM: 531 – 1602 kHz
Cassettespeler-gedeelte
Frekwentiebereik
(zonder Dolby ruisonderdrukking)
Weergave: 20 – 18.000 Hz
Uitgang
Hoofdtelefoon (2 REMOTE
aansluiting)
Belastingsimpedantie 8 – 300 Ohm
Uitgangsvermogen
4 mW + 4 mW (16 ohm)
Algemeen
Voedingsspanning
1,5 volt
Oplaadbare batterij
Eén R6 (AA-formaat) batterij
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 109 x 78,6 x 25,9 mm (inkl.
uitstekende onderdelen en
bedieningsorganen)
Gewicht
Ca. 145 gram netto
FX655: Ca. 245 gram inkl.
oplaadbare batterij,
hoofdtelefoon met
afstandsbediening en cassette.
FX653: Ca. 235 gram inkl.
oplaadbare batterij,
hoofdtelefoon met
afstandsbediening en cassette.
FX651: Ca. 235 gram inkl.
oplaadbare batterij,
hoofdtelefoon en cassette.
Bijgeleverd toebehoren
Batterijhouder (1)
Stereo hoofdtelefoon met
afstandsbediening (1) (FX655/
FX653).
Stereo hoofdtelefoon (1) (FX651).
Snoerklem (1) (FX655/FX653)
Batterij-oplader (1)
Oplaadbare batterij (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
Etui voor oplaadbare batterij (1)
Draagtasje (1)
Wijzigingen zonder kennisgeving in
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.