Sony WM-FX655, WM-FX653, WM-FX651 Operating Instructions

3-859-782-22 (1)
Français
Nederlands
Radio Cassette Player
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
WM-FX655/FX653/FX651
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux modèles WM-FX655, WM-FX653 et WM-FX651. Avant de commencer à lire, Vérifiez le numéro de votre modèle. WM-FX655 est le modèle utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte. Par exemple, “FX655 seulement”.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen WM-FX655, WM-FX653 en WM­FX651. Kontroleer voor het doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen het model WM-FX655. Waar er verschillen tussen de modellen optreden, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals “alleen bij de FX655”..
FX655
FX653 FX651
A
a
b
Témoin BATT BATT spanningslampje
Modèles pour le R.U. et l’Australie
c
Britse en Australische modellen
Autres modèles Overige modellen
d
B
a
b
C
D
a
b
FF•AMS
FX655
FX653
FX651
FX655/FX653
2 REMOTE
2 REMOTE
2 REMOTE
OPEN
ϥ REPEAT
pREW•AMS
c
e
HOLD
BL
SKIP
MODE
ON ON
FWD
MENU SETBATT
DC IN 1.5 V
ϥREPEAT VOLUME
NR
SOUND
AVLS
SETMENU
FM
MODE
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté ce radiocassette Sony WM­FX655/FX653/FX651. Il contient entre autres les caractéristiques suivantes:
•Vous pouvez écouter des graves profonds avec les écouteurs puissants.
•Vous pouvez choisir 2 modes d’accentuation différents: MB (MEGA BASS) et GRV (GROOVE) en fonction de vos morceaux favoris.
•Menu LCD qui permet de sélectionner et de régler les fonctions sur l’afficheur de l’appareil.
•Balayage automatique de la mémoire qui permet de mémoriser et de rappeler jusqu’à 16 stations FM et 8 stations AM.
•Fonction AMS (Automatic Music Sensor) qui permet de retrouver le début de la plage courante, des 2 plages précédentes et des 3 plages suivantes rapidement.
•Télécommande pratique (FX655/ FX653 seulement).
zPréparatifs
Choix d’une source d’alimentation
Choisissez une des trois sources d’alimentation suivantes: pile sèche, pile rechargeable ou courant secteur.
Pile sèche (voir Fig. A-a.)
1 Fixez l’étui de pile fourni.
2 Ouvrez le couvercle du
logement de la pile et insérez une pile sèche R6 (format AA) (non fournie) comme illustré dans ce mode d’emploi.
Remplacement de la pile (voir Fig. A-b.)
Remplacez la pile par une neuve quand le témoin BATT luit faiblement.
Autonomie de la pile
Lecture de 29 8 cassette
Réception radio 30 8
Remarque
• L’autonomie de la pile peut être inférieure selon les conditions de fonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un rendement maximal, nous vous recommandons d’utiliser une pile alcaline.
Remarques
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
(Env. en heures)
Sony Sony alcaline R6P (SR) LR6 (SG)
Pile rechargeable
(voir Fig. A-c.)
1 Insérez la pile rechargeable
(NC-6WM) dans le chargeur en respectant la polarité.
2 Branchez le chargeur sur une
prise murale.
Modèle pour le R.U. et l’Australie: Une recharge
complète prend environ 3,5 heures.
Modèles pour l’Europe et les pays arabes: Une recharge
complète prend environ 2,5 heures. Modèle coréen: Le temps nécessaire pour une recharge complète dépend du secteur. 110 V: 10 heures 220 V: 2,5 heures Autres modèles: Le temps nécessaire pour une recharge complète dépend du secteur. 120 V: 10 heures 220-240 V: 2,5 heures Si la fiche ne rentre pas dans la prise secteur, fixez l’adaptateur de fiche secteur fourni sur la fiche.
3 Insérez la pile complètement
rechargée dans le logement de la pile rechargeable (voir Fig. A-d).
Recharge de la pile (voir Fig. A-b.)
Rechargez la pile quand le voyant BATT luit faiblement. Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Autonomie de la pile
Pile rechargeable (NC-6WM) Lecture de 8
cassette 36 (avec une pile
Réception radio 9
Remarques
• Ne pas enlever la pellicule qui recouvre la pile rechargeable.
• Utilisez la pile rechargeable Sony NC-6WM uniquement avec le chargeur fourni ou avec le chargeur pour pile NC-6WM Sony vendu séparément.
• Débranchez le chargeur de la prise murale dès que possible après la recharge de la pile. Une recharge excessive peut endommager la pile rechargeable.
• Le chargeur et la pile rechargeable risquent de chauffer pendant la recharge. Ce n’est pas un signe de dysfonctionnement.
• Faites attention à ne pas court­circuiter la pile. Quand vous la transportez, utilisez l’étui de transport fourni. Si vous n’utilisez pas cet étui, ne transportez pas la pile rechargeable avec d’autres objets métalliques comme des clés dans votre poche.
(Env. en heures)
alcaline Sony LR6 (SG))
37 (avec une pile alcaline Sony LR6 (SG))
Courant secteur
(voir Fig. A-e.)
Enlevez la pile rechargeable si vous l’aviez insérée et fixez l’étui de pile. Branchez l’adaptateur d’alimentation secteur AC-E15HG (non fourni) sur la prise DC IN
1.5 V de l’étui de pile et sur une prise murale. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Polarité dela fiche
Branchement des écouteurs
(voir Fig. B-a.)
1 Raccordez fermement la
microfiche à la télécommande (FX655 seulement).
2 Raccordez la télécommande à
la prise 2 REMOTE (FX655/ FX653 seulement). Raccordez la écouteurs à la prise 2 REMOTE (FX651 seulement) Vous pouvez faire passer le cordon le plus long derrière votre cou.
Utilisation de l’attache fournie (FX655/FX653 seulement) (voir Fig. B-b.)
Faites passer le cordon des écouteurs dans les guides de l’attache fournie, comme illustré. Fixez l’attache à votre vêtement.
Déblocage des commandes (Commutateur HOLD)
La fonction HOLD sert à bloquer les commandes du Walkman pour éviter qu’il ne se mette en marche si vous actionnez une touche accidentellement. Si les commandes du Walkman sont bloquées, débloquez-les avant de l’utiliser.
(voir Fig. C.)
1 Poussez le commutateur
HOLD dans le sens opposé à la flèche.
Pour bloquer les commandes du Walkman
Poussez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche.
Pour bloquer et débloquer les commandes de la télécommande (FX655/FX653 seulement)
Voir “Utilisation de la télécommande”.
z Utilisation du
Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D-a.)
Le sélecteur de cassette choisit automatiquement le type de cassette, normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV) pour la lecture.
1 Insérez une cassette. 2 Appuyez sur œ•REPEAT
pour commencer la lecture, puis réglez le volume. Si les écouteurs ne s’adaptent pas à vos oreilles ou si le son n’est pas équilibré, faites tourner un peu les écouteurs pour qu’ils soient bien en place dans vos oreilles.
Pour régler le volume sur le Walkman (FX655/FX653 seulement)
Réglez la commande VOL de la télécommande au maximum.
Pour régler le volume sur la télécommande (FX655/FX653 seulement)
Réglez la commande VOLUME du Walkman sur 6 environ.
Pour Appuyez sur
reproduire l’autre œ•REPEAT face pendant la
arrêter la p (arrêt) lecture
avancer FF•AMS rapidement la à l’arrêt bande
rembobiner la REW•AMS bande à l’arrêt
répéter la plage en œ•REPEAT cours de lecture pendant au (Répétition d’une moins deux seule plage) secondes durant
localiser le début FF•AMS une de la/les 3 plages fois/plusieurs suivantes (AMS*) fois pendant
localiser le début REW•AMS une de la plage fois/plusieurs courante/des 2 fois pendant la plages précédentes lecture (AMS)
reproduire la REW•AMS même face depuis pendant au le début (Lecture moins deux automatique secondes après rembobinage) à l’arrêt
reproduire l’autre FF•AMS face depuis le pendant au début (Inversion moins deux automatique) secondes à
* Automatic Music Sensor
(Recherche automatique de plage)
(Voir Fig. D-b.)
lecture
la lecture
Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau sur la touche.
la lecture
l’arrêt
Remarque sur les bips pendant la recherche AMS
• Le nombre de bips varie en fonction du numéro de la plage recherchée. Lors de la localisation du début des 3 plages suivantes en mode AMS, des bips “• – – –” (un bip suivi de trois bips longs) retentissent de façon répétée. De même, lors de la localisation du début des 2 plages précédentes, des bips “•• – – –” retentissent de façon répétée. A mesure que le nombre de plages restantes diminue, le nombre de bips longs diminue proportionnellement.
Pour sauter un long passage vierge entre les plages (fonction BL SKIP*) (voir Fig. D-c.)
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour régler le curseur sur BL SKIP sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour afficher “ON”.
* Le Walkman avance rapidement la
bande jusqu’à la plage suivante quand il détecte un passage vierge de plus de 12 secondes.
Pour sélectionner le mode de lecture (voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur MODE sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour sélectionner le mode souhaité.
Pour Sélectionnez
Reproduire les deux a faces de façon répétée
Reproduire les deux Å faces une seule fois en commençant par la face tournée vers le logement
Remarque sur les fonctions AMS, répétition d’une seule plage (REPEAT) et BL SKIP
• Pour que la recherche AMS et la répétition d’une seule plage fonctionnent correctement, il doit y avoir un espace blanc de 4 secondes au moins entre les plages. Pour la fonction BL SKIP, il doit y avoir un espace blanc de 12 secondes au moins. Par conséquent, si l’espace entre les plages est parasité, ces fonctions n’opèreront pas. De même, si le niveau d’enregistrement est relativement faible au milieu d’une plage, ces fonctions peuvent opérer incorrectement.
Pour reproduire une cassette enregistrée en Dolby* (voir Fig. D-c.)
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur a NR (réduction de bruit Dolby) sur l’afficheur. Ensuite, appuyez sur SET pour afficher “ON”.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
(tourner la page)
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Sony WM-FX655/FX653/ FX651 radio-cassettespeler. Een aantal voordelen van deze Walkman zijn:
•U kunt genieten van indrukwekkende basweergave via de krachtige hoofdtelefoon.
•Keuze uit 2 verschillende standen voor basversterking: MB (MEGA BASS) en GRV (GROOVE) om de muziek met uw favoriete klankkleur te horen.
•Een LCD menusysteem waarmee u bepaalde funkties kunt kiezen en inschakelen via het LCD uitleesvenster op het apparaat.
•Een automatische geheugen­zenderzoekfunktie voor het vastleggen van maximaal 16 FM radiozenders en 8 AM radiozenders in het afstemgeheugen, om deze snel te kunnen oproepen.
•AMS (Automatische Muziek Sensor) muziekzoekfunktie, waarmee u snel het begin van het huidige muziekstuk, de 2 voorgaande of de 3 volgende muziekstukken kunt opzoeken.
•Handige afstandsbediening (alleen bij de FX655 en FX653).
zOm te beginnen
Stroomvoorziening
Het apparaat kan op een van de volgende drie voedingsbronnen gebruikt worden: gewone batterij, oplaadbare batterij en netspanning.
Gewone batterij
(zie afb. A-a)
1 Bevestig de bijgeleverde
batterijhouder.
2 Open het deksel van het
batterijvak en plaats een R6 (AA-formaat) batterij (niet bijgeleverd) zoals getoond in de afbeelding elders in deze gebruiksaanwijzing.
Vervangen van de batterij (zie afb. A-b)
Wanneer het BATT spanningslampje nog maar zwak oplicht, is het tijd de batterij door een nieuwe te vervangen.
Gebruiksduur van de batterij
Cassette- 29 8 weergave
Radio- 30 8 ontvangst
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter uitvallen, afhankelijk van hoe intensief u het apparaat gebruikt.
Voor de beste prestaties is het gebruik van een alkali-batterij aanbevolen.
(Ca. aantal uren)
Sony Sony LR6 (SG) R6P alkali- (SR) batterij
Opmerkingen
• Probeer een gewone batterij niet op te laden.
• Wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken, is het aanbevolen de batterij te verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Oplaadbare batterij
(zie afb. A-c)
1
Plaats de NC-6WM oplaadbare batterij in het batterij­oplaadapparaat met de juiste polariteit van (+) en (–).
2 Steek de stekker van de batterij-
oplader in een stopkontakt.
Brits en Australisch model:
Volledig opladen duurt ongeveer 3,5 uur.
Europese kontinentale en Arabische modellen: Volledig
opladen duurt ongeveer 2,5 uur. Koreaanse modellen: Hoe lang het volledig opladen duurt, is afhankelijk van de netspanning. 110 V: 10 uur 220 V: 2,5 uur Overige modellen: Hoe lang het volledig opladen duurt, is afhankelijk van de netspanning. 120 V: 10 uur 220 - 240 V: 2,5 uur Als de stekker van het netsnoer niet in het stopkontakt past, gebruik dan de bijgeleverde netsnoer-verloopstekker.
3 Plaats de volledig opgeladen
batterij in het speciale vak voor de oplaadbare batterij (zie afb. A-d).
Wanneer de batterij opgeladen moet worden (zie afb. A-b)
Wanneer het BATT spanningslampje nog maar zwak oplicht, dient u de oplaadbare batterij op te laden. De batterij kan ongeveer 300 maal opgeladen worden.
Gebruiksduur van de batterij
Oplaadbare batterij (NC-6WM) Cassette- 8 weergave 36 (met Sony LR6
Radio- 8 ontvangst 37 (met Sony LR6
Opmerkingen
• Verwijder nooit de plastic beschermlaag van de oplaadbare batterij, anders kan er kortsluiting optreden.
• Gebruik voor opladen van de NC­6WM oplaadbare batterij uitsluitend de bijgeleverde batterijlader of het los verkrijgbare speciale oplaadapparaat voor de Sony NC­6WM oplaadbare batterij.
• Trek na volledig opladen de stekker van de batterijlader zo snel mogelijk uit het stopkontakt; overlading kan schade aan de oplaadbare batterij tot gevolg hebben.
• Tijdens opladen zullen de batterij­lader en de oplaadbare batterij warm worden. Dit is echter normaal en wijst niet op een storing.
• Pas op voor kortsluiting van de batterij. Gebruik voor meenemen het bijgeleverde draagetui. Hebt u dit niet bij de hand, stop de batterij dan vooral niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
(Ca. aantal uren)
(SG) alkali-batterij)
(SG) alkali-batterij)
Netspanning
(zie afb. A-e)
Verwijder de oplaadbare batterij uit het apparaat en bevestig de batterijhouder aan het apparaat. Sluit de netspanningsadapter (AC­E15HG, niet bijgeleverd) aan op de gelijkstroomingang (DC IN 1.5V) van de batterijhouder en op het stopkontakt. Gebruik geen ander type netspanningsadapter.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Aansluiten van de hoofdtelefoon
(zie afb. B-a)
1 Steek de microstekker stevig in
de afstandsbedienings­aansluiting (alleen bij de FX655).
2 Sluit de afstandsbediening aan
op de 2REMOTE aansluiting (alleen bij de FX655 en FX653). Sluit de hoofdtelefoon aan op de 2REMOTE aansluiting (alleen bij de FX651). Het langere hoofdtelefoonsnoer kunt u achter uw nek om leggen.
Gebruik van de bijgeleverde snoerklem (alleen bij de FX655 en FX653) (zie afb. B-b)
Leid het hoofdtelefoonsnoer tussen de klem door zoals in de afbeelding aangegeven. Maak de klem vast aan uw rever e.d.
Uitschakelen van de toetsvergrendeling (HOLD)
Met behulp van de HOLD funktie kunt u de toetsen op de Walkman vergrendelen, om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk ingedrukt kunnen worden. Als de toetsen op de Walkman zijn vergrendeld, dient u deze vergrendeling eerst ongedaan te maken, voordat u het apparaat kunt bedienen.
(zie afb. C)
1 Schuif de HOLD schakelaar in
de tegenovergestelde richting van de pijl.
Vergrendelen van de toetsen op de Walkman
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van de pijl.
Vergrendelen en vrijzetten van de toetsen op de afstandsbediening (alleen bij de FX655 en FX653)
Zie de beschrijving onder “Afstandsbediening”.
zBediening van de
Walkman
Afspelen van een cassette
Bij weergave neemt de automatische bandsoortinstelling vanzelf het bandtype van de geplaatste cassette waar: normaalband (TYPE I), CrO2-band (TYPE II) of metaalband (TYPE IV).
(zie afb. D-a)
1 Plaats een cassette. 2 Druk op de ϥREPEAT toets
om het afspelen te starten en stel dan de geluidssterkte naar wens in. Als de oortelefoons niet prettig in uw oren passen of als de weergave niet evenwichtig klinkt, draai de oortelefoons dan een beetje tot ze wel goed zitten en helder klinken.
Voor instellen van de geluidssterkte op het apparaat zelf (alleen bij de FX655 en FX653)
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de maximumstand.
Voor instellen van de geluidssterkte op de afstandsbediening (alleen bij de FX655 en FX653)
Stel de VOLUME regelaar op de Walkman zelf in op ongeveer 6.
Voor Drukt u op
afspelen van de œ andere kant
stoppen met afspelen p (stop) vooruitspoelen FF•AMS
terugspoelen REW•AMS
herhalen van het ϥREPEAT muziekstuk waar u twee sekonden naar luistert of langer (Enkel-nummer indrukken, herhaalfunktie) tijdens
opzoeken van het FF•AMS begin van het eenmaal/ volgende/een meermalen daaropvolgend indrukken muziekstuk, tot drie tijdens nummers verder weergave (AMS* zoekfunktie)
opzoeken van het REW•AMS begin van het weer eenmaal/ gegeven meermalen muziekstuk/een indrukken vorig muziekstuk, tijdens tot twee nummers weergave terug (AMS zoekfunktie)
vanaf het begin REW•AM S afspelen van twee sekonden dezelfde cassettekant of langer (Automatische indrukken in weergavestart) de stopstand
vanaf het begin FF•AMS afspelen van de twee sekonden andere cassettekant of langer (Vooruitspoelen indrukken in met automatische de stopstand weergavestart)
* Automatische Muziek Sensor
(zie afb. D-b)
•REPEAT tijdens weergave
in de stopstand
in de stopstand
weergave.
Nogmaals drukken om te stoppen met herhalen.
Pieptonen die klinken tijdens gebruik van de AMS zoekfunkties
• Afhankelijk van de plaats van het muziekstuk dat u zoekt, zullen er verschillende pieptonen klinken. Tijdens het opzoeken van een volgend muziekstuk (tot 3 verder) met de AMS zoekfunktie, klinkt er herhaaldelijk een reeks pieptonen “• – – –” (één korte en drie lange tonen). Tijdens het opzoeken van een voorgaand muziekstuk (tot 2 terug) klinkt er herhaaldelijk een reeks pieptonen “•• – – –” (twee korte en drie lange tonen). Bij het passeren van de tussenliggende muziekstukken zal het aantal lange tonen steeds met één verminderen.
Overslaan van een lange pauze tussen muziekstukken (met de BL SKIP* overslaan­funktie) (zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “BL SKIP”. Druk vervolgens op de SET toets zodat er “ON” verschijnt, om de overslaan-funktie in te schakelen.
* Wanneer er nu een onbespeeld
bandgedeelte van 12 sekonden of langer wordt bereikt, zal de Walkman de band automatisch doorspoelen naar het begin van het volgende muziekstuk, om daar de weergave automatisch te starten.
Kiezen van de omkeerfunktie (zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “MODE”. Druk vervolgens op de SET toets om de omkeerfunktie te kiezen.
Voor afspelen van Kiest u de
Beide cassettekanten a meermalen achtereen
Beide cassettekanten Å eenmaal, te beginnen vanaf de kant tegenover de cassettehouder
Opmerking betreffende AMS, enkel-nummer REPEAT en BL SKIP funkties
• Voor de juiste werking van de AMS zoekfunktie en de enkel-nummer herhaalfunktie is tussen de muziekstukken een onbespeeld bandgedeelte van minstens 4 sekonden lang nodig; voor de BL SKIP overslaan-funktie een onbespeeld bandgedeelte van minstens 12 sekonden lang. Daarom is het mogelijk dat deze funkties niet naar behoren werken indien er ruis of bijgeluiden klinken in het onbespeelde gedeelte tussen de muziekstukken, of als er zich muziekpassages met een geringe geluidssterkte binnenin een muziekstuk bevinden.
stand
Afspelen van een cassette die is opgenomen met Dolby* ruisonderdrukking (zie afb. D-c)
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “a NR” (voor Dolby ruisonderdrukking). Druk vervolgens op de SET toets zodat er “ON” verschijnt, om de Dolby ruisonderdrukking in te schakelen.
* Dolby ruisonderdrukking
geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY en het dubbele D symbool a zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
(z.o.z.)
Français
Nederlands
E
a
TUNING +/–
RADIO ON•
b
c
F
G
FX655
REW•PRESET –
SOUND/AVLS
FX653
ϥREPEAT
FF/REW•PRESET +/–
BAND(RADIO ON• BAND)
BAND
FX655
FX653
FX651
PRESET +/–
RADIO ON•BAND
ENTER
BL
SKIP
MODE
FWD
MENU SETBATT
VOL
Mémorisation manuelle des stations (préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler les stations dans l’ordre de votre choix.
1 Allumez la radio et choisissez
2 Appuyez sur ENTER.
3 Pendant que la fréquence et le
4 Pendant que la fréquence et le
5 Accordez une station à l’aide
Remarques
• Si le clignotement s’arrête avant que vous ayez terminé l’étape 3 ou 4, recommencez à partir de l’étape 2.
• Si vous préréglez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, elle remplacera la station mémorisée auparavant.
Pour annuler une station mémorisée
Effectuez la procédure décrite ci­dessus et à l’étape 3, au lieu d’accorder une station, tenez la touche TUNING +/– enfoncée jusqu’à ce que “– – – –” soit affiché. Appuyez sur ENTER pendant que “– – – –” clignote.
(voir Fig. E-d.)
une gamme.
La fréquence et un numéro de préréglage clignotent sur l’afficheur.
numéro de préréglage clignotent, accordez la station à mémoriser avec TUNING +/– et sélectionnez un numéro de préréglage avec PRESET +/–.
numéro de préréglage clignotent, appuyez sur ENTER.
de PRESET+/–.
Utilisation des autres fonctions
(voir Fig. F.)
d
p•RADIO OFF
SET MENU
SET MENU
SET MENU
TUNING +/–
PRESET +/–
RADIO ON• BAND
ENTER
Ecoute de la radio
(voir Fig. E-a.)
1 Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING +/–
pour accorder une station. Si vous tenez la touche TUNING +/– enfoncée pendant quelques secondes, le Walkman commence l’accord automatique des stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur la touche p•RADIO OFF .
Pour améliorer la réception
Pour la gamme AM: Une antenne
est intégrée au Walkman. Réorientez le Walkman horizontalement pour améliorer la réception AM.
Pour la gamme FM (voir Fig. E-
b.): Etendez le cordon de la télécommande qui sert d’antenne (FX655/FX653 seulement). Etendez le cordon des écouteurs qui sert d’antenne (FX651 seulement). Si la réception ne s’améliore pas, appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur FM MODE sur l’afficheur, puis appuyez sur SET ou choisissez le mode MONO (monophonique), LOCAL ou rien (stéréo) permettant la meilleure réception.
Remarque
• Ne pas déconnecter la source d’alimentation pendant l’écoute de la radio car les stations risqueraient de ne pas être mémorisées.
Renforcement des graves
FM
NR
SOUND
AVLS
GRV
MODE
SETMENU
ϥREPEAT
FF•PRESET +
HOLD p(RADIO OFF)B(RADIO ON•BAND)
HOLD indicator
Indicateur HOLD HOLD indikator
HOLD p(RADIO OFF) VOL
Préréglage des stations de radio
Une fois que vous avez mémorisé vos stations préférées, vous pouvez les rappeler facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 16 stations de la gamme FM et 8 stations de la gamme AM.
Accord et mémorisation automatique des stations (balayage automatique de la mémoire)
E-c.)
1 Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur ENTER jusqu’à ce
que “A” apparaisse sur l’afficheur. Le Walkman commence à rechercher et à mémoriser les stations.
4 Une fois que le numéro de
préréglage apparaît, utilisez PRESET +/– pour accorder une station.
(voir Fig.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur sur SOUND sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour sélectionner le mode souhaité. A chaque pression sur la touche, les indications changent comme suit: MB (MEGA BASS):
accentuation des graves
GRV (GROOVE): accentuation
des graves profonds
Pas d’indication: annulation de
l’effet (son normal)
FX655
En ce qui concerne l’utilisation de la télécommande, voir “Utilisation de la télécommande”.
Remarque
• Si le son est déformé en mode “GRV”, sélectionnez le mode “MB” ou annulez l’effet.
Protection de l’ouïe (AVLS)
Quand vous mettez la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) en service, le volume maximal est limité à un certain niveau pour protéger votre ouïe.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur sur AVLS sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour afficher “ ”.
FX655
En ce qui concerne l’utilisation de la télécommande, voir “Utilisation de la télécommande”.
Remarques
• Si le son est déformé quand vous écoutez des graves renforcés avec la fonction AVLS, baissez le volume.
• Le réglage reste mémorisé tant que la pile n’est pas remplacée.
Utilisation de la télécommande
(FX655/FX653 seulement) (voir Fig. G.)
Toutes les commandes, excepté celles mentionnées ci-dessous, fonctionnent comme les commandes correspondantes de l’appareil. Lisez les instructions pour votre modèle.
Pour bloquer les commandes
FX655
1 Poussez le commutateur HOLD
dans le sens de la flèche. Si vous appuyez sur une touche quelconque, “Hold” apparaît sur l’afficheur.
Pour débloquer les commandes, poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
FX653
1 Poussez le commutateur HOLD
de sorte que l’indicateur HOLD apparaisse en jaune.
Pour débloquer, poussez le commutateur HOLD pour recouvrir l’indicateur HOLD jaune.
Utilisation de SOUND (FX655 seulement)
Appuyez sur SOUND/AVLS pour sélectionner le mode souhaité. A chaque pression sur la touche, les indications changent comme suit: MB: accentuation des graves GRV: accentuation des graves
profonds
Pas d’indication: annulation de
l’effet (son normal)
Utilisation de AVLS (FX655 seulement)
Tenez la touche SOUND/AVLS enfoncée pendant au moins deux
secondes, “ ” apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler la fonction, tenez la touche SOUND/AVLS enfoncée de nouveau pendant au moins deux secondes.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Pile rechargeable et chargeur
•Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour pouvoir la recharger complètement.
•La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques se trouve sous le chargeur.
Piles
Ne transportez pas de piles sèches ou rechargeables avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
Walkman
•Ne pas laisser tomber le Walkman et ne pas le cogner car il risquerait de ne plus fonctionner.
•Ne pas laisser le Walkman près d’une source de chaleur, en plein soleil, ou dans un endroit exposé à de la poussière ou du sable, de l’humidité, la pluie ou des chocs mécaniques et ne pas le laisser dans une voiture aux vitres fermées.
•Si vous n’avez pas utilisé le Walkman pendant un certain temps, mettez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’insérer une cassette.
Cassettes de plus de 90 minutes
Nous déconseillons l’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture longue durée en continu. Les bandes de ce type de cassette sont très fines et se détendent facilement.
Télécommande (FX655/FX653 seulement)
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec l’appareil correspondant.
Ecouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, particulièrement aux passages pour piétons. Vous devez toujours être extrêmement prudent et cesser d’écouter dans des situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes déconseillent une écoute continuelle à volume trop puissant. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous entourent
Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.
Entretien
Pour nettoyer la tête et le parcours de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage CHK-1 (non fournie) toutes les 10 heures de fonctionnement.
Remarque
• Utilisez seulement la cassette de nettoyage recommandée.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. N’utilisez pas d’alcool, de benzine, ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez la fiche des écouteurs de temps en temps.
Guide de dépannage
Impossible d’ouvrir le logement de cassette.
•Si la cassette est en cours de lecture, arrêtez le défilement, puis appuyez sur OPEN.
•Ceci peut se produire si vous déconnectez la source d’alimentation pendant la lecture ou si la pile séche ou rechargeable est épuisée. Reconnectez la source d’alimentation ou remplacez la pile par une neuve.
Le volume est trop faible.
•Si l’indicateur “ ” est affiché pour AVLS, appuyez sur SET pour le faire disparaître.
La bande avance rapidement pendant la lecture.
Si l’indicateur “ON” est affiché pour BL SKIP, appuyez sur SET pour le faire disparaître.
L’affichage de la télécommande n’est pas normal (FX655 seulement).
Débranchez la télécommande du Walkman puis rebranchez-la.
Spécifications
Section radio
Plage de fréquence
FM: 87,5 – 108,0 MHz AM: 531 – 1.602 kHz
Section cassette
Réponse en fréquence (Dolby hors service)
Lecture: 20 – 18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2 REMOTE) Impédance de charge de 8 – 300 ohms
Puissance de sortie
4 mW + 4 mW (16 ohms)
Généralités
Alimentation
1,5 V Pile rechargeable Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109 x 78,6 x 25,9 mm
3
(4
x 31⁄
x 11⁄16 pouces) parties
8
8
saillantes et commandes comprises
Poids
Env. 145 g (5,2 on) FX655: Env. 245 g (8,7 on) pile
rechargeable, écouteurs avec télécommande et cassette compris
FX653: Env. 235 g (8,3 on) pile
rechargeable, écouteurs avec télécommande et cassette compris
FX651: Env. 235 g (8,3 on) pile
rechargeable, écouteurs et cassette compris
Accessoires fournis
Etui de pile (1) Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1) (FX655/
FX653) Ecouteurs stéréo (1) (FX651) Attache (1) (FX655/FX653) Chargeur de pile (1) Pile rechargeable (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd) (1) Etui de transport de pile
rechargeable (1) Pochette de transport (1)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Luisteren naar de radio
(zie afb. E-a)
1 Druk op de RADIO ON•BAND
toets om de radio in te schakelen.
2 Druk nog enkele malen op de
RADIO ON•BAND toets om te kiezen voor de AM of FM afstemband.
3 Druk telkens even kort op de
TUNING +/– toets om op de gewenste radiozender af te stemmen. Als u de TUNING +/– toets enkele sekonden lang ingedrukt houdt, zal de Walkman automatisch op de beschikbare zenders gaan afstemmen.
Uitschakelen van de radio
Druk op de p•RADIO OFF toets.
Verbeteren van de radio­ontvangst
Voor AM: De Walkman heeft een
ingebouwde AM antenne. Draai de gehele Walkman in het horizontale vlak tot de AM radio­ontvangst op zijn best klinkt. Voor FM (zie afb. E-b): Strek het afstandsbedieningssnoer uit, want dat dient als FM antenne (alleen bij de FX655 en FX653). Strek het hoofdtelefoonsnoer uit, want dat dient als FM antenne (alleen bij de FX651). Als de ontvangst nog steeds te wensen overlaat, drukt u enkele malen achtereen op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “FM MODE”. Druk vervolgens op de SET toets om te kiezen voor “MONO”, voor “LOCAL” of voor stereo (zonder aanduiding); kies de stand waarbij de weergave het best klinkt.
Opmerking
• Verbreek tijdens luisteren naar de radio niet de stroomaansluiting, anders kunnen de ontvangen radiozenders niet in het geheugen worden bewaard.
Voorinstellen van radiozenders
Wanneer u eenmaal uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen heeft vastgelegd, kunt u hierop vlot en gemakkelijk afstemmen. U kunt 16 zenders vastleggen voor de FM, plus 8 voor de AM afstemband.
Automatisch afstemmen en vastleggen van radiozenders (Automatische zenderzoekfunktie)
(zie afb. E-c)
1 Druk op de RADIO ON•BAND
toets om de radio in te schakelen.
2 Druk nog enkele malen op de
RADIO ON•BAND toets om te kiezen voor de AM of FM afstemband.
3 Druk op de ENTER toets tot de
aanduiding “A” in het uitleesvenster verschijnt. De Walkman begint dan met het doorzoeken van de afstembanden en het vastleggen van radiozenders in het afstemgeheugen.
4 Nadat in het uitleesvenster een
zendernummer oplicht, drukt u op de PRESET +/– toets(en) om in te stellen op het nummer van de zender die u wilt horen.
Handmatig vastleggen van radiozenders (Handmatige geheugenopslag)
(zie afb. E-d)
Voor elk van beide afstembanden kunt u radiozenders naar keuze vastleggen, in elke gewenste volgorde.
1 Schakel de radio in en kies de
gewenste afstemband.
2 Druk op de ENTER toets. In het
uitleesvenster gaan de frekwentiecijfers knipperen, samen met een zendernummer.
3 Terwijl de frekwentiecijfers en
het zendernummer knipperen, stemt u met de TUNING +/– toetsen af op de zender die u wilt vastleggen en kiest u met de PRESET +/– toets(en) het nummer voor de ontvangen zender.
4 Terwijl de frekwentiecijfers en
het zendernummer nog knipperen, drukt u op de ENTER toets om de ontvangen zender in het afstemgeheugen vast te leggen.
5 Nu kunt u met de PRESET +/–
toets(en) weer afstemmen op een radiozender.
Opmerkingen
• Als u te lang wacht met stap 3 of 4, zodat de aanduidingen niet meer knipperen, herhaalt u de werkwijze vanaf stap 2.
• Als u een nieuwe radiozender vastlegt onder een reeds eerder gebruikt zendernummer, zal de eerder vastgelegde zender hierbij komen te vervallen.
Wissen van een vastgelegde radiozender
Volg de aanwijzingen hierboven, maar stem bij stap 3 niet af op een zender, maar houd de TUNING +/– toets ingedrukt toets er “– – – – ” wordt aangegeven. Druk vervolgens op de ENTER toets terwijl de “– – – –” streepjes nog knipperen.
Andere handige funkties
Versterken van het basgeluid
1 Druk enkele malen achtereen
op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “SOUND”. Druk vervolgens op de SET toets om te kiezen voor de gewenste basversterking. Bij elke druk op de toets wisselen de aanduidingen als volgt. MB (MEGA BASS): voor
GRV (GROOVE): voor
Geen aanduiding:
Voor de FX655
Zie ook de beschrijving onder “Afstandsbediening”.
Opmerking
• Als met de MEGA BASS basversterking op “GRV” het geluid vervormd klinkt, stelt u in op “MB” of op geen aanduiding.
Beschermen van uw gehoor (AVLS volumebegrenzing)
Wanneer u de AVLS (Automatic Volume Limiter System) funktie inschakelt, zal de maximale geluidssterkte automatisch beperkt worden, om overbelasting van uw gehoor te voorkomen.
1 Druk enkele malen achtereen
op de MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in te stellen op “AVLS”. Druk vervolgens op de SET toets zodat er “ ” verschijnt, om de AVLS volumebegrenzing in te schakelen.
Voor de FX655
Zie ook de beschrijving onder “Afstandsbediening”.
Opmerkingen
• Als de muziek vervormd klinkt wanneer u naar geluid met extra basversterking luistert terwijl de AVLS funktie is ingeschakeld, dan kunt u het beste de geluidssterkte verminderen.
• Een eenmaal gekozen instelling blijft behouden zolang de batterij niet uit het apparaat wordt verwijderd.
(zie afb. F)
benadrukking van de lage tonen
benadrukking van de allerlaagste bassen
basversterking uitgeschakeld (normale weergave)
Afstandsbediening
(alleen bij de FX655 en FX653) (zie afb. G)
Afgezien van de hieronder beschreven speciale funkties, is de werking van de toetsen op de afstandsbediening gelijk aan die van de toetsen op het apparaat zelf. Lees verder de onderstaande paragrafen voor uw model Walkman.
Gebruik van de HOLD toetsvergrendeling
Voor de FX655
1 Om de toetsen op de
afstandsbediening te vergrendelen, schuift u de HOLD schakelaar in de richting van de pijl. Bij indrukken van een toets verschijnt de aanduiding “Hold” in het uitleesvenster.
Om de toetsen weer te gebruiken, schuift u de HOLD schakelaar terug, tegen de richting van de pijl in.
Voor de FX653
1 Om de toetsen op de
afstandsbediening te vergrendelen, verschuift u de HOLD schakelaar zo dat de HOLD indikator een geel vlakje vertoont.
Om de toetsen weer te gebruiken, schuift u de HOLD schakelaar terug, zodat het gele vlakje verdwijnt.
Gebruik van de SOUND basversterking (alleen bij de FX655)
Druk op de SOUND/AVLS schakelaar om de gewenste basversterking te kiezen. Bij elke druk op de toets wisselen de aanduidingen als volgt. MB: voor benadrukking van de lage
tonen
GRV: voor benadrukking van de
allerlaagste bassen
Geen aanduiding: basversterking
uitgeschakeld (normale weergave)
Gebruik van de AVLS schakelaar (alleen bij de FX655)
Houd de SOUND/AVLS volumebegrenzingsschakelaar twee sekonden of langer ingedrukt. Dan
verschijnt de aanduiding “ ” in het uitleesvenster van de afstandsbediening.
Om de volumebegrenzing uit te schakelen, houdt u de SOUND/ AVLS schakelaar nogmaals twee sekonden of langer ingedrukt.
z Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de oplaadbare batterij en het oplaadapparaat
•Als de oplaadbare batterij nieuw is of een tijdlang niet in gebruik is geweest, zult u deze pas na enkele malen gebruiken kunnen opladen tot zijn volledige capaciteit.
•Aan de onderzijde van de batterij­oplader vindt u een naamplaatje met de voornaamste gegevens zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik e.d.
Voorzichtig met batterijen
HStop batterijen niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Kortsluiting van de plus- en min­polen door toevallige aanraking met metalen voorwerpen kan gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
Omgaan met het apparaat
•Laat het apparaat niet vallen en vrijwaar het tegen mechanische schokken, om storingen in de werking van het apparaat te voorkomen.
•Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron en stel het niet bloot aan direkt zonlicht, veel stof of zand, vocht, regen of mechanische schokken. Laat het apparaat niet liggen in een auto die in de zon geparkeerd staat.
•Wanneer het apparaat geruime tijd niet gebruikt is, zet het dan eerst in de weergavestand en laat het apparaat zonder cassette enkele minuten warm draaien alvorens het weer in gebruik te nemen.
Opmerking betreffende cassettes met een speelduur langer dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten wordt niet aanbevolen, tenzij u langdurig achtereen muziek wilt weergeven of opnemen. De uiterst dunne band van dergelijke cassettes kan gemakkelijk uitrekken en verstrikt raken in het bandloopmechanisme.
Betreffende de afstandsbediening (alleen bij de FX655 en FX653)
Gebruik voor elk apparaat uitsluitend de bijgeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen over hoofdtelefoons
Verkeersveiligheid
Vermijd het luisteren naar uw hoofdtelefoon tijdens autorijden, fietsen, e.d. Dit kan het verkeer in gevaar brengen en is op sommige plaatsen verboden. Zelfs als u over straat wandelt kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen, vooral bij kruispunten, spoorwegovergangen, e.d. Zet het geluid niet te hard of gebruik het apparaat niet in situaties waarin dit gevaarlijk kan zijn.
Denk om uw gehoor
Vermijd het luisteren met de hoofdtelefoon op een hoog volume. Deskundigen raden af gedurende lange tijd met het geluid hard ingesteld naar muziek te luisteren. Verminder de geluidssterkte of gebruik het apparaat niet wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan omstanders.
Onderhoud
Reinigen van de bandkop en het bandloopwerk
Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van de CHK-1 reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Opmerking
• Gebruik alleen de aanbevolen reinigingscassette.
Reinigen van de behuizing
Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd met water en eventueel wat zeep. Gebruik voor het reinigen geen spiritus, benzine of tri.
Opmerking
• Maak de stekker van de hoofdtelefoon regelmatig schoon, om verzekerd te blijven van een goede geluidsweergave.
Verhelpen van storingen
De cassettehouder gaat niet open.
•Als er nog een cassette wordt afgespeeld, stopt u eerst de band en dan verschuift u de OPEN toets.
•Dit kan zich voordoen als u tijdens het afspelen de stroombron verwijdert of als de batterij geheel leeg is. Breng de stroombron weer aan of vervang de lege batterij door een nieuwe.
Het geluid kan niet harder worden gezet.
•Als voor de AVLS volumebegrenzing is ingesteld op “ ”, schakelt u deze funktie uit door op SET te drukken, zodat de aanduiding “ ” verdwijnt.
Tijdens afspelen wordt de band plotseling vooruitgespoeld.
Als de BL SKIP funktie op “ON” is gezet, schakelt u deze overslaanfunktie uit door op SET te drukken, zodat de aanduiding “ON” verdwijnt.
Het uitleesvenster van de afstandsbediening werkt niet normaaal (alleen bij de FX655).
•Maak de afstandsbediening los van de Walkman en sluit deze dan weer aan.
Technische gegevens
Radio-gedeelte
Ontvangstbereik
FM: 87,5 – 108,0 MHz AM: 531 – 1602 kHz
Cassettespeler-gedeelte
Frekwentiebereik (zonder Dolby ruisonderdrukking)
Weergave: 20 – 18.000 Hz
Uitgang
Hoofdtelefoon (2 REMOTE aansluiting) Belastingsimpedantie 8 – 300 Ohm
Uitgangsvermogen
4 mW + 4 mW (16 ohm)
Algemeen
Voedingsspanning
1,5 volt Oplaadbare batterij Eén R6 (AA-formaat) batterij
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 109 x 78,6 x 25,9 mm (inkl. uitstekende onderdelen en bedieningsorganen)
Gewicht
Ca. 145 gram netto FX655: Ca. 245 gram inkl.
oplaadbare batterij, hoofdtelefoon met afstandsbediening en cassette.
FX653: Ca. 235 gram inkl.
oplaadbare batterij, hoofdtelefoon met afstandsbediening en cassette.
FX651: Ca. 235 gram inkl.
oplaadbare batterij, hoofdtelefoon en cassette.
Bijgeleverd toebehoren
Batterijhouder (1) Stereo hoofdtelefoon met
afstandsbediening (1) (FX655/
FX653). Stereo hoofdtelefoon (1) (FX651). Snoerklem (1) (FX655/FX653) Batterij-oplader (1) Oplaadbare batterij (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1) Etui voor oplaadbare batterij (1) Draagtasje (1)
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Loading...