Sony WM-FX488 User Manual [sk]

3-245-820-71(2)
Radio Cassette Player
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
M
m
(zadná strana)
FWD
REV
3
⁄8 × 4 1⁄2 × 1 1⁄8 inches)
Návod na používanje
Οδηγίες Λειτουργίας (στη πίσω πλευρά)
WM-FX488
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
A
B C
HOLD
VOL*
xSTOP
NPLAY**
DIRY
MODEs/d
MENU
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 83.6 x 112.0 x 28.3 mm (3
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 138 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1) Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area) - Europejski Obszar Ekonomiczny.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Η ισχύς του χαρακτηρισµού CE περιορίζεται µνο στις χώρες που έχει επιβληθεί απ το νµο, δηλαδή κυρίως στις χώρες του ΕΟΧ (Ευρωπαϊκς Οικονοµικς Χώρος).
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation. “
FM
i
ENTER
PRESET/TUNING +/–
SET FM
RADIO OFF
AM
Battery life* (approximate hours)
Tape playback 35 9 Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
is a trademark of Sony Corporation.
AA (R6) x 1
AM
* Obok pokrętła VOL,
umieszczonego na panelu głównym, znajduje się wypukłość, ułatwiająca określenie kierunku zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się
wypukłość.
* Vedle ovladače VOL na přístroji je
umístěn vystouplý bod, který znázorňuje směr přidávání hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
Polski
Przygotowanie urządzenia
Aby włożyć baterię A
1 Przesuń i otwórz pokrywę komory baterii, a
następnie włóż jedną baterię R6 (AA), zachowując prawidłową polaryzację.
Wymień baterię na nową, gdy na wyświetlaczu pojawi się pulsujący wskaźnik “ ”.
Odtwarzanie kasety
1 Włóż kasetę. B 2 Naciśnij przycisk NPLAY.
Ustaw głośność za pomocą regulatora głośności VOL.
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie xSTOP Przewinąć szybko kasetę* M lub m
* Pozostawienie urządzenia w stanie włączonym po
przewinięciu taśmy do przodu lub do tyłu spowoduje szybkie wyczerpanie się baterii. Należy pamiętać o naciśnięciu przycisku xSTOP.
Uwaga
Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Aby wybrać tryb odtwarzania
Do wybrania żądanego trybu należy użyć przełącznika MODE.
Aby odtwarzać Wybierz opcję
Obie strony wielokrotnie s Obie strony raz, zaczynając d
od strony zwróconej w kierunku kieszeni kasety (FWD)
Aby wybrać kierunek odtwarzania taśmy
Do wybrania żądanego kierunku należy użyć przełącznika DIRbB.
Słuchanie audycji radiowych
1 Jeśli funkcja HOLD jest włączona, ustaw
przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym do znaku G , aby odblokować regulatory. Upewnij się, że taśma została całkowicie zatrzymana.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– w
celu dostrojenia się do odpowiedniej stacji nadawczej.
Jeśli sygnał jest wystarczająco mocny, można wykonać wyszukiwanie stacji. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “MANUAL”. Przytrzymaj naciśnięty przycisk PRESET/TUNING +/– przez kilka sekund.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk RADIO OFF.
Aby poprawić jakość odbioru C
Dla pasma FM: Rozwiń przewód słuchawek/
minisłuchawek (antenę). Jeśli jakość odbioru wciąż nie jest zadowalająca, naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji FM MODE. Następnie naciśnij przycisk SET, aby przełączać się między opcjami: “LOCAL” i brak wskazania (DX) lub “MONO” (odbiór monofoniczny) i brak wskazania (odbiór stereofoniczny).
Dla pasma AM: Zmień ustawienie samego
urządzenia.
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania do 40 stacji radiowych. Kanada oraz kraje Ameryki Środkowej/Południowej: 30 stacji dla zakresu FM i 10 dla zakresu AM. Inne kraje: 35 stacji dla zakresu FM i 5 dla zakresu AM.
Programowanie stacji wyszukanych automatycznie
1 Naciśnij przycisk FM lub AM. 2 Naciśnij przycisk ENTER i przytrzymaj go
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer 1
dla stacji przeznaczonej do zaprogramowania, a urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji nadawczych od najniższych częstotliwości i po dostrojeniu do stacji przeszukiwanie będzie zatrzymywało się na 4 sekundy.
3 Jeśli chcesz zaprogramować aktualnie
odbieraną stację, naciśnij przycisk ENTER, gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować numer stacji do zaprogramowania.
Odbierana stacja zostanie zaprogramowana pod numerem 1, a urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji nadawczej.
4 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 3
tak długo, aż wszystkie odbierane stacje zostaną zaprogramowane.
Aby zakończyć wyszukiwanie
Naciśnij przycisk RADIO OFF. Spowoduje to jednocześnie wyłączenie radia.
Uwagi
Jeśli stacje radiowe zostały już wcześniej
zaprogramowane, po zakończeniu opisanej wyżej procedury stare stacje zostaną zastąpione przez nowe.
Jeśli nie można zaprogramować stacji automatycznie,
należy zrobić to ręcznie.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM. 2 Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry oznaczające częstotliwość.
3 Gdy wskaźnik częstotliwości zacznie
pulsować na wyświetlaczu, korzystając z przycisków PRESET/TUNING +/– ustaw stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować pierwszy niezaprogramowany numer stacji.
4 Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer zaprogramowanej stacji, korzystając z przycisków PRESET/TUNING +/– wybierz numer, pod którym chcesz zaprogramować stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi
Jeśli podczas pulsowania wskaźników nie można
wykonać czynności 3 lub 4, należy powtórzyć procedurę od czynności 2.
Jeśli stacja jest już zapisana, parametry nowej stacji
zastąpią parametry starej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby
ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “PRESET”.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/–.
Aby skasować zaprogramowaną stację
1 Postępuj zgodnie z opisaną powyżej procedurą, a
w punkcie 3 wybierz stację, którą chcesz skasować i naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry oznaczające częstotliwość.
2 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– i
przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “- - - -” . Podczas pulsowania wskaźnika “- - - -” naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer zaprogramowanej stacji.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/TUNNING +/–,
aby wybrać numer zaprogramowanej stacji, którą chcesz skasować i a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji radiowych funkcja DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
żądany zakres i włączyć radio.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM naciśnięty w
punkcie 1 i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy.
Wszystkie zaprogramowane stacje z wybranego zakresu będą kolejno nadawane przez 5 sekund każda. (Gdy funkcja DAPS jest włączona, wskaźniki na wyświetlaczu pulsują).
3 Naciśnij ponownie przycisk FM lub AM, aby
wybrać aktualnie nadawaną zaprogramowaną stację.
Uwagi
Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja,
funkcja DAPS nie będzie działała.
Funkcja DAPS włączona w punkcie 2 będzie działała
nieprzerwanie, dopóki w punkcie 3 nie zostanie wybrana jedna ze stacji.
Jeśli w punkcie 2 lub 3 za pomocą przycisku FM lub
AM zostanie wybrany inny zakres niż w punkcie 1, nowo wybrany zakres będzie nadawany w zwykłym trybie.
Korzystanie z innych funkcji
Blokowanie regulatorów
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku symbolu G, aby zablokować regulatory. Funkcja HOLD regulatorów umożliwia jedynie zablokowanie przycisków obsługi radioodbiornika oraz przycisków MENU, SET, PRESET/TUNING +/– i ENTER.
Uwydatnianie basów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji MB (mega bass). Następnie naciśnij przycisk SET, aby włączyć funkcję MB. Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskaźników w następujący sposób: MB (mega bass) : uwydatnianie basów Brak wskazania: wyłączone (tryb normalny)
Uwagi
Jeśli w trybie “MB” dźwięk jest zniekształcony, należy
zmniejszyć głośność głównego urządzenia lub wybrać tryb normalny.
Włączenie funkcji uwydatniania basów może nie
dawać zadowalających rezultatów, jeśli poziom głośności jest zbyt wysoki.
Ochrona słuchu — funkcja AVLS
(system automatycznego ograniczania głośności)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji AVLS. Następnie naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “ ”. Układ powoduje zmniejszenie maksymalnej siły głosu nawet wówczas, gdy uźytkownik rozmyślnie chce ją zwiększyć - ma to na celu ochronę słuchu uźytkownika.
Środki ostrożności
Baterie
Nie należy narażać baterii na bezpośredni kontakt z monetami
lub innymi metalowymi przedmiotami. Jeśli biegun dodatni i ujemny baterii przypadkowo zetkną się z metalowymi przedmiotami, może to spowodować wydzielanie się ciepła.
Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem bądź korozją.
Przechowywanie walkmana
Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani
w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieni słonecznych, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz, uszkodzenia mechaniczne, ani w samochodzie z zamkniętymi oknami.
Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to spowodować awarię urządzenia lub zniekształcenia dźwięku.
Wskazania wyświetlacza ciekłokrystalicznego mogą być słabo
widoczne lub ukazywać się wolniej, jeśli urządzenie pracuje w temperaturze wysokiej (ponad 40˚C/104˚F) lub w niskiej (poniżej 0˚C/32˚F). W temperaturze pokojowej wyświetlacz powróci do normalnego działania.
Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed
włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie, aby urządzenie się nagrzało.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek/minisłuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub prowadzenia jakiegokolwiek pojazdu mechanicznego. Słuchanie muzyki w trakcie prowadzenia pojazdu mechanicznego może stwarzać niebezpieczeństwo, a w niektórych regionach jest niedozwolone. Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej głośności może być również niebezpieczne w ruchu pieszym, szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę. W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy zachować szczególną ostrożność lub zaprzestać słuchania.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy słuchać muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub zaprzestać słuchania.
Dbałość o innych
Pozwala to słyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i stanowi wyraz liczenia się z innymi ludźmi.
Konserwacja
Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu taśmy należy
oczyścić za pomocą bawełnianego wacika i dostępnego w sprzedaży środka czyszczącego po każdych 10 godzinach użytkowania.
Aby wyczyścić części zewnętrzne, należy używać miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą. Nie należy używać alkoholu, benzyny ani rozcieńczalników.
Co pewien czas należy czyścić wtyki słuchawek/
minisłuchawek.
Česky
Příprava
Vložení baterie A
1 Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte
se správnou polaritou jednu baterii typ R6 (velikosti AA).
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile začne na displeji blikat symbol “ ”.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu. B 2 Stiskněte tlačítko NPLAY.
Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání xSTOP Rychlé převíjení* M nebo m
* Pokud přístroj po převinutí pásky nevypnete, dojde k
rychlému vybití baterie. Nezapomeňte stisknout tlačítko xSTOP.
Poznámka
Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Volba režimu přehrávání
Pomocí přepínače MODE vyberte požadovaný režim.
Přehrávání Volba
Obě strany opakovaně s Obě strany jednou počínaje d
stranou otočenou směrem k přihrádce na kazetu (FWD)
Výběr směru pohybu pásky
Pomocí přepínače DIRbB vyberte požadovaný směr.
Poslech rozhlasu
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD proti směru značky G . Zkontrolujte, že se páska zcela zastavila.
2 Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stisknutím tlačítka PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanou stanici.
Je-li signál silný, můžete vyhledávat stanice. Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte kurzor na displeji na položku TUNE MODE, po stisknutí tlačítka SET se zobrazí indikátor “MANUAL”. Poté podržte na několik sekund stisknuté tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko RADIO OFF.
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání C
Pásmo FM: Rozviňte kabel sluchátek (anténa).
Pokud je kvalita příjmu nadále špatná, opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte kurzor na displeji na položku FM MODE. Poté stisknutím tlačítka SET přepněte mezi položkou “LOCAL” a nezadáno (DX), nebo “MONO” (monofonně) a nezadáno (stereofonně).
Pásmo AM: Změňte polohu přijímače.
Předvolba rozhlasových stanic
Můžete předvolit až 40 stanic. Na území Kanady a Střední a Jižní Ameriky: 30 pro pásmo FM a 10 pro pásmo AM. Další země: 35 pro pásmo FM a 5 pro pásmo AM.
Předvolba automaticky vyhledaných stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM. 2 Stiskněte a podržte tlačítko ENTER po dobu
delší než 3 sekundy. Na displeji začne blikat číslo předvolby 1 a
přístroj začne vyhledávat stanice od nižších frekvencí. Jakmile bude nalezena stanice, vyhledávání se na 4 sekundy přeruší.
3 Chcete-li pro nalezenou stanici nastavit
předvolbu, stiskněte tlačítko ENTER, zatímco bliká číslo předvolby.
Nalezená stanice je přiřazena číslu předvolby 1 a přístroj začne vyhledávat další stanice s dostatečně silným signálem.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou nastaveny
předvolby pro všechny stanice, které lze naladit.
Zastavení vyhledávání
Stiskněte tlačítko RADIO OFF. Současně dojde k vypnutí rádia.
Poznámky
Pokud již byly nastaveny některé předvolby, budou
výše uvedeným postupem nahrazeny novými.
Nelze-li stanice předvolit automaticky, nalate je
ručně.
Ruční předvolení stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM. 2 Stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji budou blikat číslice frekvence.
3 Zatímco blikají číslice frekvence, nalate
stanici, kterou chcete uložit, pomocí tlačítek PRESET/TUNING +/– a stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji bude blikat číslo první dostupné předvolby.
4 Na displeji nyní bliká číslo předvolby. Vyberte
číslo předvolby, kterou chcete použít, pomocí tlačítek PRESET/TUNING +/– a stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámky
Pokud nemůžete dokončit krok 3 nebo 4 během
blikání indikátorů na displeji, provete postup znovu od kroku 2.
Pokud je předvolbě již přiřazena stanice, nová stanice
nahradí původní nastavení.
Přehrávání předvolených rozhlasových stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE MODE. Poté stisknutím tlačítka SET zobrazte indikátor “PRESET”.
3 Stiskněte tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Zrušení uložené stanice
1 Provete výše uvedený postup, v kroku 3 vyberte
stanici, kterou chcete zrušit, a poté stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji budou blikat číslice frekvence.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PRESET/TUNING +/–,
dokud se na displeji nezobrazí indikátor “- - - -” . Zatímco bliká indikátor “- - - -” , stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji bude blikat číslo předvolby.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek PRESET/TUNING
+/– vyberte požadovanou předvolbu, kterou chcete zrušit, a stiskněte tlačítko ENTER.
Prohlížení předvolených rozhlasových stanic DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 Stisknutím tlačítka FM nebo AM zapněte
rádio a vyberte požadované pásmo.
2 Stiskněte a podržte tlačítko FM nebo AM v
kroku 1 alespoň po dobu 2 sekund. Předvolené stanice vybraného pásma
budou přehrávány po dobu 5 sekund každá. (Při zapnuté funkci DAPS blikají indikátory na displeji.)
3 Během přehrávání předvolby, kterou chcete
zvolit, stiskněte znovu tlačítko FM nebo AM.
Poznámky
Nejsou-li uloženy žádné stanice, funkce DAPS
nefunguje.
Není-li vybrána v kroku 3 žádná stanice, funkce DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračovat.
Vyberete-li v kroku 2 nebo 3 pásmo, které jste
nevybrali v kroku 1 stisknutím tlačítka FM či AM, bude přehráno nově vybrané pásmo.
Použití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače HOLD ve směru značky G. Tato funkce zablokuje (HOLD) pouze ovládací tlačítka rádia a tlačítka MENU, SET, PRESET/ TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznění basů
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte kurzor na položku MB (mega bass) na displeji. Potom stisknutím tlačítka SET zapněte režim MB. Každým stiskem se indikátory mění takto. MB (mega bass) : zvýraznění basů Bez indikace: vypnuto (normální zvuk)
Poznámky
Je-li zvuk v režimu “MB” zkreslený, snižte hlasitost na
přístroji nebo vyberte běžný režim.
Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu — funkce AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte kurzor na displeji na položku AVLS. Poté stisknutím tlačítka SET zobrazte indikátor “ ”. Maximální hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch.
Bezpečnostní opatření
Baterie
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se zavřenými okny.
Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke zkreslení zvuku.
Pokud je přístroj používán při vysokých teplotách (nad 40 ˚C)
nebo při nízkých teplotách (pod 0 ˚C), může dojít ke zhoršení kvality obrazu na displeji nebo ke zpomalenému zobrazování na displeji. Při pokojové teplotě bude displej opět fungovat normálně.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
K čištění povrchu přístroje, používejte měkký hadřík, lehce
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla.
Pravidelně čistěte šňůru sluchátek.
A
B C
FWD
REV
HOLD
VOL*
xSTOP
M
NPLAY**
m
DIRY
MODEs/d
MENU
FM
i
ENTER
PRESET/TUNING +/–
SET FM
RADIO OFF
AM
AA (R6) x 1
AM
* Veda ovládača hlasitosti VOL na
hlavnom zariadení je dotykový bod, ktorý označuje smer zvyšovania hlasitosti.
** Tlačidlo má dotykový bod. * Υπάρχει µια ανάγλυφη τελεία
δίπλα στο VOL στην κύρια συσκευή που δείχνει την κατεύθυνση προς την οποία αυξάνεται η ένταση.
** Το πλήκτρο έχει µια ανάγλυφη
τελεία.
Slovensky
Príprava
Vloženie batérie A
1 Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batériu
a vložte jednu batériu typu R6 (vekosti AA), pričom dbajte na správnu polaritu.
Ak na displeji bliká indikátor “ ” , vymeňte batériu za novú.
Prehrávanie pásky
1 Vložte pásku. B 2 Stlačte tlačidlo NPLAY.
Nastavte hlasitos pomocou ovládacieho prvku VOL.
Ak chcete Stlačte tlačidlo
Zastavi prehrávanie xSTOP Rýchlo previnú* M alebo m
* Ak po previnutí pásky necháte zariadenie naalej
zapnuté, batéria sa bude rýchlo vybíja. Nezabudnite stlači tlačidlo xSTOP.
Poznámka
Ak je páska v pohybe, neotvárajte kryt kazetového
priestoru.
Výber režimu prehrávania
Pomocou prepínača MODE vyberte požadovaný režim.
Ak chcete prehráva Vyberte
opakovane obidve strany s obidve strany, pričom ako d
prvá sa prehrá tá, ktorá je otočená smerom k dvierkam kazetového priestoru (FWD)
Výber smeru prehrávania pásky
Pomocou prepínača DIRbB vyberte požadovaný smer prehrávania.
Počúvanie rádia
1 Ak je funkcia HOLD zapnutá, nastavením
prepínača HOLD proti smeru značky G uvonite ovládacie prvky. Ubezpečte sa, že prevíjanie pásky sa úplne zastavilo.
2 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stlačením tlačidla PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanú stanicu.
Ak je signál silný, môžete vyhadáva stanice. Opakovaným stláčaním tlačidla MENU nastavte kurzor na displeji na položku TUNE MODE a stlačte tlačidlo SET, čím sa zobrazí nápis “MANUAL”. Potom na niekoko sekúnd podržte stlačené tlačidlo PRESET/TUNING +/–.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF.
Zlepšenie príjmu rozhlasového signálu C
V pásme FM: Natiahnite kábel slúchadiel (anténa).
Ak príjem stále nie je kvalitný, stláčajte opakovane tlačidlo MENU, až kým sa kurzor na displeji nenastaví na položku FM MODE. Potom stlačte tlačidlo SET a vyberte režim “LOCAL” a žiaden (DX) alebo “MONO” (monofónny) a žiaden (stereofónny).
V pásme AM: Pootočte zariadenie.
Nastavenie rozhlasových staníc
Môže sa nastavi až 40 staníc. Pre Kanadu, Strednú a Južnú Ameriku: 30 staníc pre pásmo FM a 10 staníc pre pásmo AM. Pre ostatné krajiny: 35 staníc pre pásmo FM a 5 staníc pre pásmo AM.
Nastavenie automaticky vyhadaných staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM. 2 Na viac ako 3 sekundy stlačte a podržte
tlačidlo ENTER. Na displeji začne blika číslo predvoby 1 a
kazetový prehrávač začne vyhadáva stanice od nižších frekvencií. Pri každej vyhadanej stanici sa zastaví asi na 4 sekundy.
3 Ak chcete vyhadanú stanicu nastavi,
počas blikania čísla predvoby stlačte tlačidlo ENTER.
Vyhadaná stanica sa nastaví na číslo predvoby 1 a prehrávač začne vyhadáva nasledujúcu dostupnú stanicu.
4 Opakujte krok 3 až dovtedy, kým sa
nenastavia všetky dostupné stanice.
Zastavenie vyhadávania
Stlačte tlačidlo RADIO OFF. Zároveň sa vypne aj rádio.
Poznámky
Ak už boli v prehrávači stanice uložené, po dokončení
uvedeného postupu sa pôvodné stanice v pamäti prehrávača nahradia novými stanicami.
Ak sa stanice nedajú nastavi automaticky, nastavte
ich ručne.
Ručné nastavenie staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM. 2 Stlačte tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika hodnota frekvencie.
3 Pokia bliká hodnota frekvencie, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– nalate stanicu, ktorú chcete uloži, a stlačte tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika prvé dostupné číslo predvoby.
4 Pokia bliká číslo predvoby, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– vyberte požadované číslo predvoby a stlačte tlačidlo ENTER.
Poznámky
Ak nemôžete počas blikania indikátorov ukonči krok 3
alebo 4, zopakujte postup od kroku 2.
Ak je už nová stanica uložená, nahradí predtým
uloženú stanicu.
Počúvanie nastavených rozhlasových staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM. 2 Opakovaným stláčaním tlačidla MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE MODE. Potom stlačte tlačidlo SET a zobrazí sa indikátor “PRESET”.
3 Stlačte tlačidlo PRESET/TUNING +/–.
Zrušenie uloženej stanice
1 Postupujte poda pokynov uvedených vyššie, v
kroku 3 vyberte stanicu, ktorú chcete zruši, a potom stlačte tlačidlo ENTER. Hodnota frekvencie bude blika na displeji.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PRESET/TUNING +/–, až
kým sa nezobrazí indikátor “- - - -”. Pokia bliká indikátor “- - - -”, stlačte tlačidlo ENTER. Na displeji bude blika číslo predvoby.
3 Opakovaným stlačením tlačidla PRESET/TUNING
+/– vyberte číslo predvoby, ktoré chcete zruši, a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Vyhadávanie nastavených rozhlasových staníc funkcia DAPS
(Digital Auto Preset Scanning)
1 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo a zapnite rádio.
2 Aspoň na dve sekundy stlačte a podržte
tlačidlo FM alebo AM, ktoré ste stlačili v kroku 1.
Každá z nastavených staníc vo vybratom pásme sa bude prehráva približne pä sekúnd. (Počas používania funkcie DAPS na displeji blikajú indikátory.)
3 Ak chcete vybra stanicu pri počúvaní
požadovanej predvolenej stanice, opä stlačte tlačidlo FM alebo AM.
Poznámky
Ak nie sú uložené žiadne stanice, funkcia DAPS
nebude fungova.
Pokia sa v kroku 3 nevyberie stanica, funkcia DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračova vo vyhadávaní.
Ak v kroku 2 alebo 3 stlačením tlačidla FM alebo AM
vyberiete iné pásmo, ako ste vybrali v kroku 1, nové vybraté pásmo sa bude prehráva normálnym spôsobom.
Používanie alších funkcií
Zamknutie ovládacích prvkov
Posuňte prepínač HOLD v smere značky G, čím sa zamknú ovládacie prvky. Pomocou tejto funkcie HOLD sa zamknú len ovládacie prvky rádia a tlačidlá MENU, SET, PRESET/TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznenie basov
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor na displeji nenastaví na položku MB (mega bass). Potom stlačte tlačidlo SET, čím zapnete funkciu MB. Pri každom stlačení sa indikátory zmenia nasledovne. MB (mega bass) : zvýrazní basy Žiadna správa: vypnuté (normálne)
Poznámky
Ak je zvuk v režime “MB” skreslený, znížte hlasitos na
hlavnom zariadení alebo vyberte normálny režim.
Pri príliš vysokej hlasitosti nemusí ma zvýraznenie
basov požadovaný účinok.
Prevencia poškodenia sluchu — AVLS (Systém automatického obmedzovania
hlasitosti)
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor na displeji nenastaví na položku AVLS. Stlačením tlačidla SET sa zobrazí indikátor “ ”. V záujme ochrany vášho sluchu bude maximálna hlasitos obmedzená, a to aj v prípade, ak zvýšite hlasitos.
Odporúčania
Batérie
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
Ak kazetový prehrávač nebudete používa dlhšiu dobu,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho poškodeniu vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Obsluha
Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov tepla
alebo tam, kde by mohlo by vystavené priamemu slnečnému žiareniu, prachu, piesku, vlhkosti, dažu a mechanickému poškodeniu alebo v aute so zatvorenými oknami.
Neodporúčame používa pásky dlhšie ako 90 minút. Sú vemi
tenké a ahko sa roztiahnu. Môže to spôsobi poruchu zariadenia alebo zhoršenie kvality zvuku.
Ak používate zariadenie pri vysokých (nad 40˚C/104˚F) alebo
nízkych (pod 0˚C/32˚F) teplotách, zobrazenie na displeji LCD môže by nejasné alebo spomalené. Pri izbovej teplote sa zobrazenie upraví do normálneho stavu.
Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužívalo, pred vložením pásky
ho na niekoko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrialo.
Slúchadlá
Bezpečnos premávky
Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku nepoužívajte slúchadlá. Môže to ohrozi bezpečnos cestnej premávky. V niektorých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti predpisom. Nebezpečné môže by i používanie slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti, napríklad počas prechádzania cez prechod na rušných uliciach. V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali používanie slúchadiel obmedzi, prípadne dodržiava maximálnu obozretnos.
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte používanie.
Ohad na ostatných
Hlasitos udržiavajte na primeranej úrovni. Umožní vám to vníma okolité zvuky a by ohaduplní k ostatným uom.
Údržba
Po každých 10 hodinách používania vyčistite hlavu a dráhu
pásky vatovým tampónom a bežne dostupným rozpúšadlom.
Na čistenie vonkajšieho obalu používajte mäkkú látku jemne
navlhčenú vodou. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Pravidelne čistite slúchadlá a zástrčky diakového ovládača.
Ελληνικά
Προετοιµασίες
Για να Τοποθετήσετε την Μπαταρία A
1 Σπρώξτε και ανοίξτε το καπάκι της
θήκης της µπαταρίας και τοποθετήστε µία ξηρή µπαταρία R6 (µεγέθους AA) µε τη σωστή πολικτητα.
Αντικαταστήστε τη µπαταρία µε καινούρια ταν στην οθνη αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη “ ”.
Αναπαραγωγή Κασέτας
1 Τοποθετήστε µια κασέτα. B 2 Πιέστε το NPLAY.
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου µε το VOL.
Για να Πιέστε
Σταµατήσετε την αναπαραγωγή xSTOP Τυλίξετε γρήγορα M ή m
την ταινία προς τα εµπρς ή προς τα πίσω*
* Εάν αφήσετε τη συσκευή αφού η ταινία τυλιχτεί ή
επανατυλιχτεί, η µπαταρία θα καταναλωθεί πολύ γρήγορα. Μην ξεχάσετε να πιέσετε το xSTOP.
Σηµείωση
• Μην ανοίξετε την υποδοχή κασέτας σο η ταινία τυλίγεται.
Για να επιλέξετε λειτουργία αναπαραγωγής
Μετακινήστε το MODE για να επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε.
Για να αναπαράγετε Επιλέξτε
Και τις δύο πλευρές επανειληµµένα s
Και τις δύο πλευρές µία φορά, απ d την πλευρά που “βλέπει” προς την υποδοχή κασέτας (FWD)
Για να επιλέξετε την κατεύθυνση της ταινίας
Μετακινήστε το DIRbB για να επιλέξετε την κατεύθυνση που θέλετε.
Ακρ%αση Ραδιοφώνου
1 Εάν η λειτουργία HOLD είναι
ενεργοποιηµένη, ρυθµίστε το διακπτη HOLD στη θέση που βρίσκεται αντίθετα απ το σύµβολο G για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια. Βεβαιωθείτε τι η κασέτα έχει σταµατήσει εντελώς.
2 Πιέστε FM ή AM για να επιλέξετε τη
µπάντα που θέλετε και για να ενεργοποιήσετε το ραδιφωνο.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/– για να
συντονιστείτε µε το σταθµ που θέλετε.
Εάν το σήµα είναι ισχυρ, µπορείτε να αναζητήσετε σταθµούς. Πιέστε επανειληµµένα το MENU για να ρυθµίσετε το δροµέα της οθνης στη θέση TUNE MODE, πιέστε SET για να εµφανιστεί η ένδειξη “MANUAL”. Μετά πιέστε παρατεταµένα το PRESET/TUNING +/–, για µερικά δευτερλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε το ραδι%φωνο
Πιέστε το RADIO OFF.
Για να βελτιώσετε τη λήψη της µετάδοσης C
Για τα FM: Προεκτείνετε το καλώδιο ακουστικών κεφαλής/µίνι ακουστικών (κεραία). Εάν η λήψη εξακολουθεί να µην είναι καλή, πιέστε επανειληµµένα το MENU για να ρυθµίσετε το δροµέα της οθνης στο FM MODE. Κατπιν, πιέστε το SET για να εναλλαχθείτε µεταξύ “LOCAL” και καµίας ρύθµισης (DX), ή µεταξύ του “MONO” και καµίας ρύθµισης (στερεοφωνική λήψη), προκειµένου να εξασφαλίσετε καλύτερη λήψη.
Για AM: Μετακινήστε την ίδια τη µονάδα σε άλλη θέση, µε άλλον προσανατολισµ.
Προρύθµιση Ραδιοφωνικών Σταθµών
Μπορείτε να προρυθµίσετε µέχρι και 40 σταθµούς. Για τον Καναδά και την Κεντρική/Ντια Αµερική: 30 σταθµούς στα FM και 10 στα AM. Για άλλες χώρες: 35 σταθµούς στα FM και 5 στα AM.
Προρύθµιση Σταθµών που έχετε Αναζητήσει Αυτ%µατα
1 Πιέστε FM ή AM. 2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το ENTER
για περισστερο απ 3 δευτερλεπτα. Ο αριθµς προρύθµισης 1 αρχίζει να
αναβοσβήνει στην οθνη και το Walkman ξεκινά να σαρώνει τους σταθµούς απ τις µικρτερες συχντητες και σταµατά για 4 δευτερλεπτα περίπου ταν επιτευχθεί λήψη κάποιου σταθµού.
3 Εάν θέλετε να προρυθµίσετε το σταθµ
που λαµβάνετε εκείνη τη στιγµή, πιέστε το ENTER ενώ ο αριθµς προρύθµισης αναβοσβήνει στην οθνη.
Ο σταθµς που λαµβάνετε αποθηκεύεται στον αριθµ προρύθµισης 1 και η συσκευή ξεκινά να σαρώνει µέχρι να εντοπίσει τον επµενο σταθµ που µπορεί να ληφθεί.
4 Επαναλάβετε το βήµα 3 µέχρι να
προρυθµιστούν λοι οι σταθµοί που µπορούν να ληφθούν.
Για να σταµατήσετε τη σάρωση
Πιέστε το RADIO OFF. Ταυτχρονα, απενεργοποιείται και το ραδιφωνο.
Σηµειώσεις
• Εάν υπάρχουν ήδη αποθηκευµένοι σταθµοί, οι πιο πρσφατα προρυθµισµένοι σταθµοί αντικαθιστούν τους παλαιτερους ταν ολοκληρωθεί η παραπάνω διαδικασία.
• Εάν η αυτµατη προρύθµιση ορισµένων σταθµών δεν είναι εφικτή, προρυθµίστε τους χειροκίνητα.
Χειροκίνητη Προρύθµιση Σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM. 2 Πιέστε το ENTER.
Τα ψηφία συχντητας αναβοσβήνουν στην οθνη.
3 Ενώ τα ψηφία συχντητας
αναβοσβήνουν, συντονιστείτε µε ένα σταθµ που θέλετε να αποθηκεύσετε χρησιµοποιώντας το PRESET/TUNING +/– και πιέστε ENTER.
Ο πρώτος διαθέσιµος αριθµς προρύθµισης θα αναβοσβήνει στην οθνη.
4 Ενώ ο αριθµς προρύθµισης
αναβοσβήνει, επιλέξτε τον αριθµ προρύθµισης που θέλετε πιέζοντας το PRESET/TUNING +/– και πιέστε ENTER.
Σηµειώσεις
• Εάν δε µπορέσετε να ολοκληρώσετε το βήµα 3 ή 4 ενώ οι ενδείξεις αναβοσβήνουν, επαναλάβετε τη διαδικασία απ το βήµα 2.
• Εάν υπάρχει ήδη κάποιος σταθµς αποθηκευµένος, ττε ο νέος σταθµς αντικαθιστά τον παλι.
Αναπαραγωγή των προρυθµισµένων ραδιοφωνικών σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε επανειληµµένα το MENU για να
ρυθµίσετε το δροµέα της οθνης στη θέση TUNE MODE. Κατπιν, πιέστε SET για να εµφανιστεί η ένδειξη “PRESET”.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/–.
Για να ακυρώσετε έναν αποθηκευµένο σταθµ%
1 Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφτηκε
παραπάνω και, στο βήµα 3, επιλέξτε το σταθµ που θέλετε να ακυρώσετε και, κατπιν, πιέστε ENTER. Τα ψηφία συχντητας αναβοσβήνουν στην οθνη.
2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το PRESET/
TUNING +/– µέχρις του στην οθνη εµφανιστεί η ένδειξη “- - - -”. Πιέστε το ENTER ενώ αναβοσβήνει η ένδειξη “- - - -”. Στην οθνη αναβοσβήνει ένας αριθµς προρύθµισης.
3 Πιέστε επανειληµµένα το PRESET/TUNING +/–
για να επιλέξετε τον αριθµ προρύθµισης που αντιστοιχεί στο σταθµ, τον οποίο θέλετε να ακυρώσετε και πιέστε ENTER.
Σάρωση των προρυθµισµένων ραδιοφωνικών σταθµών — DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Πιέστε FM ή AM για να επιλέξετε τη
µπάντα που θέλετε και για να ενεργοποιήσετε το ραδιφωνο.
2 Στο βήµα 1, πιέστε και κρατήστε
πιεσµένο το FM ή το AM για 2 δευτερλεπτα ή περισστερο.
Οι προρυθµισµένοι σταθµοί της επιλεγµένης µπάντας θα αναπαραχθούν για 5 δευτερλεπτα περίπου, ο καθένας. (Κατά τη λειτουργία DAPS, οι ενδείξεις στην οθνη αναβοσβήνουν.)
3 Πιέστε ξανά FM ή AM για να επιλέξετε
το σταθµ, ενώ αναπαράγεται ο επιθυµητς προρυθµισµένος σταθµς.
Σηµειώσεις
• Εάν δεν υπάρχουν αποθηκευµένοι σταθµοί, η λειτουργία DAPS δεν ενεργοποιείται.
• Μέχρι να επιλέξετε ένα σταθµ στο βήµα 3, η λειτουργία DAPS που ενεργοποιήθηκε στο βήµα 2 θα εξακολουθήσει να είναι ενεργοποιηµένη.
• Στο βήµα 2 ή 3, εάν επιλέξετε µια µπάντα που δεν επιλέξατε στο βήµα 1 πιέζοντας FM ή AM, ττε η πιο πρσφατα επιλεγµένη µπάντα θα αναπαράγεται κανονικά.
Χρήση Αλλων Λειτουργιών
Κλείδωµα των χειριστηρίων
Ρυθµίστε το διακπτη HOLD στη θέση που βρίσκεται προς την κατεύθυνση του συµβλου G για να κλειδώσετε τα χειριστήρια. Με τη λειτουργία HOLD κλειδώνονται µνο τα πλήκτρα χειρισµού του ραδιοφώνου, το πλήκτρο MENU, το πλήκτρο SET, το πλήκτρο PRESET/ TUNING +/– και το πλήκτρο ENTER.
Τονισµ%ς του ήχου των µπάσων
Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο MENU για να ρυθµίσετε το δροµέα στη θέση MB (mega bass), στην οθνη. Κατπιν, πιέστε SET για να ενεργοποιηθεί το MB. Με κάθε πίεση του πλήκτρου, η ένδειξη αλλάζει ως εξής. MB (mega bass) : ο ήχος των µπάσων τονίζεται Κανένα µήνυµα: off (κανονικς ήχος µπάσων)
Σηµειώσεις
• Εάν, κατά τη χρήση της λειτουργίας “MB”, ο ήχος ακούγεται παραµορφωµένος, χαµηλώστε την ένταση του ήχου ή επιλέξτε την κανονική λειτουργία.
• Το εφέ τονισµού των µπάσων µπορεί να µην είναι ιδιαίτερα σηµαντικ, εάν η ένταση του ήχου είναι πάρα πολύ υψηλή.
Προστασία της ακοής σας—AVLS
(Automatic Volume Limiter System / Αυτ%µατο Σύστηµα
Περιορισµού της Έντασης Ήχου)
Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο MENU για να ρυθµίσετε το δροµέα στη θέση AVLS, στην οθνη. Κατπιν, πιέστε SET για να εµφανιστεί η ένδειξη “ ”. Η µέγιστη ένταση ήχου διατηρείται σε χαµηλά επίπεδα για να προστατεύεται η ακοή σας.
Προφυλάξεις
Σχετικά µε τις µπαταρίες
• Μη µεταφέρετε ξηρές µπαταρίες µαζί µε νοµίσµατα ή άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Μπορεί να αναπτυχθεί θερµτητα εάν οι θετικοί και οι αρνητικοί πλοι των µπαταριών έλθουν τυχαία σε επαφή µε µεταλλικά αντικείµενα.
• Jταν πρκειται να µη χρησιµοποιήσετε το Walkman σας για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αφαιρέστε τη µπαταρία ώστε να αποτραπεί τυχν ζηµιά απ διαρροή υγρών της µπαταρίας και διάβρωση.
Σχετικά µε το χειρισµ%
• Μην αφήνετε τη συσκευή σε σηµεία που βρίσκονται κοντά σε πηγές θερµτητας ή σε χώρους που εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως, σε πολύ µεγάλες ποστητες σκνης ή άµµου, υγρασία, βροχή, µηχανικούς κραδασµούς ή µέσα σε ένα αυτοκίνητο µε κλειστά τα παράθυρα.
• ∆ε συνιστούµε τη χρήση κασετών διάρκειας µεγαλύτερης των 90 λεπτών. Η ταινία τους είναι πολύ λεπτή και τεντώνεται εύκολα. Αυτ µπορεί να προκαλέσει τη δυσλειτουργία της συσκευής ή αλλοίωση του ήχου.
• Jταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα σε υψηλές θερµοκρασίες (µεγαλύτερες απ 40°C) ή σε χαµηλές θερµοκρασίες (µικρτερες απ 0°C), είναι πιθαν οι ενδείξεις στην οθνη υγρών κρυστάλλων να µη φαίνονται καλά ή να κινούνται πιο αργά. Σε θερµοκρασίες δωµατίου, η οθνη επανέρχεται στην κανονική της κατάσταση λειτουργίας.
• Σε περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα, ρυθµίστε την σε λειτουργία αναπαραγωγής ώστε να την “προθερµάνετε” για µερικά λεπτά προτού αρχίσετε να τη χρησιµοποιείτε ξανά.
Σχετικά µε τα ακουστικά κεφαλής/µίνι ακουστικά
Ασφάλεια στο δρ%µο
Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά κεφαλής/µίνι ακουστικά ταν οδηγείτε, κάνετε ποδήλατο ή χειρίζεστε οποιοδήποτε µηχανοκίνητο χηµα. Κάτι τέτοιο µπορεί να εγκυµονεί κινδύνους για την οδική κυκλοφορία και είναι παράνοµο σε ορισµένες περιοχές. Ακµη, η ακραση µουσικής µε τα ακουστικά κεφαλής/µίνι ακουστικά ρυθµισµένα σε πολύ υψηλή ένταση ήχου µπορεί να είναι πολύ επικίνδυνη ενώ περπατάτε, ιδιαίτερα σε διαβάσεις πεζών. Θα πρέπει να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή ή να διακπτετε τη χρήση σε περιπτώσεις που µπορεί να συµβεί ατύχηµα.
Αποτροπή πρ%κλησης βλαβών στην ακοή
Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά κεφαλής/ µίνι ακουστικά σε πολύ υψηλές εντάσεις ήχου. Οι ειδικοί σε θέµατα ακοής συνιστούν να αποφεύγετε τη συνεχή, µε δυνατή ένταση ήχου και παρατεταµένη ακραση µε ακουστικά. Εάν αισθανθείτε ένα κουδούνισµα στ’ αυτιά σας, χαµηλώστε την ένταση του ήχου ή διακψτε τη χρήση των ακουστικών.
Μέριµνα για άλλα πρ%σωπα
∆ιατηρείτε την ένταση του ήχου σε µέτρια επίπεδα. Αυτ θα σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικούς ήχους απ τον περίγυρ σας αλλά και να µην ενοχλείτε τους ανθρώπους που βρίσκονται κοντά σας.
Σχετικά µε τη συντήρηση
• Καθαρίστε την ταινία και τη διαδροµή της ταινίας, χρησιµοποιώντας ένα βαµβακερ πανάκι καθαρισµού και ένα διαλυτικ καθαρισµού του εµπορίου, µετά απ κάθε 10 ώρες χρήσης.
•Για να καθαρίσετε το εξωτερικ της συσκευής, χρησιµοποιήστε ένα µαλακ ύφασµα νοτισµένο σε νερ. Μη χρησιµοποιήσετε αλκολ, βενζίνη ή αραιωτικ υγρ.
• Καθαρίστε τα βύσµατα των ακουστικών κεφαλής/µίνι
ακουστικών, ανά τακτά διαστήµατα.
Loading...