3-245-820-71(2)
Radio
Cassette Player
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
M
m
(zadná strana)
FWD
REV
3
⁄8 × 4 1⁄2 × 1 1⁄8 inches)
Návod na používanje
Οδηγίες Λειτουργίας (στη πίσω πλευρά)
WM-FX488
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
A
B C
HOLD
VOL*
xSTOP
NPLAY**
DIRY
MODEs/d
MENU
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 83.6 x 112.0 x 28.3 mm (3
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 138 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach
EEA (European Economic Area) - Europejski Obszar
Ekonomiczny.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je
toto označení zákonné, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskej únie (EU).
Η ισχύς του χαρακτηρισµού CE περιορίζεται µνο
στις χώρες που έχει επιβληθεί απ το νµο,
δηλαδή κυρίως στις χώρες του ΕΟΧ (Ευρωπαϊκς
Οικονοµικς Χώρος).
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation.
“ ”
FM
i
ENTER
PRESET/TUNING
+/–
SET
FM
RADIO OFF
AM
Battery life* (approximate hours)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
is a trademark of Sony Corporation.
AA (R6) x 1
AM
* Obok pokrętła VOL,
umieszczonego na panelu
głównym, znajduje się wypukłość,
ułatwiająca określenie kierunku
zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się
wypukłość.
* Vedle ovladače VOL na přístroji je
umístěn vystouplý bod, který
znázorňuje směr přidávání
hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
Polski
Przygotowanie urządzenia
Aby włożyć baterię A
1 Przesuń i otwórz pokrywę komory baterii, a
następnie włóż jedną baterię R6 (AA),
zachowując prawidłową polaryzację.
Wymień baterię na nową, gdy na wyświetlaczu
pojawi się pulsujący wskaźnik “ ”.
Odtwarzanie kasety
1 Włóż kasetę. B
2 Naciśnij przycisk NPLAY.
Ustaw głośność za pomocą regulatora
głośności VOL.
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie xSTOP
Przewinąć szybko kasetę* M lub m
* Pozostawienie urządzenia w stanie włączonym po
przewinięciu taśmy do przodu lub do tyłu spowoduje
szybkie wyczerpanie się baterii. Należy pamiętać o
naciśnięciu przycisku xSTOP.
Uwaga
•Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Aby wybrać tryb odtwarzania
Do wybrania żądanego trybu należy użyć
przełącznika MODE.
Aby odtwarzać Wybierz opcję
Obie strony wielokrotnie s
Obie strony raz, zaczynając d
od strony zwróconej w kierunku
kieszeni kasety (FWD)
Aby wybrać kierunek odtwarzania taśmy
Do wybrania żądanego kierunku należy użyć
przełącznika DIRbB.
Słuchanie audycji radiowych
1 Jeśli funkcja HOLD jest włączona, ustaw
przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym
do znaku G , aby odblokować regulatory.
Upewnij się, że taśma została całkowicie
zatrzymana.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– w
celu dostrojenia się do odpowiedniej stacji
nadawczej.
Jeśli sygnał jest wystarczająco mocny, można
wykonać wyszukiwanie stacji. Naciśnij kilkakrotnie
przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu
w pozycji TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “MANUAL”.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk PRESET/TUNING
+/– przez kilka sekund.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk RADIO OFF.
Aby poprawić jakość odbioru C
•Dla pasma FM: Rozwiń przewód słuchawek/
minisłuchawek (antenę). Jeśli jakość odbioru wciąż
nie jest zadowalająca, naciśnij kilkakrotnie przycisk
MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w
pozycji FM MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby przełączać się między opcjami: “LOCAL”
i brak wskazania (DX) lub “MONO” (odbiór
monofoniczny) i brak wskazania (odbiór
stereofoniczny).
•Dla pasma AM: Zmień ustawienie samego
urządzenia.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania do 40 stacji
radiowych.
Kanada oraz kraje Ameryki Środkowej/Południowej: 30
stacji dla zakresu FM i 10 dla zakresu AM.
Inne kraje: 35 stacji dla zakresu FM i 5 dla zakresu AM.
Programowanie stacji wyszukanych
automatycznie
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER i przytrzymaj go
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer 1
dla stacji przeznaczonej do zaprogramowania,
a urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji
nadawczych od najniższych częstotliwości i po
dostrojeniu do stacji przeszukiwanie będzie
zatrzymywało się na 4 sekundy.
3 Jeśli chcesz zaprogramować aktualnie
odbieraną stację, naciśnij przycisk ENTER,
gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer stacji do zaprogramowania.
Odbierana stacja zostanie zaprogramowana
pod numerem 1, a urządzenie rozpocznie
wyszukiwanie następnej stacji nadawczej.
4 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 3
tak długo, aż wszystkie odbierane stacje
zostaną zaprogramowane.
Aby zakończyć wyszukiwanie
Naciśnij przycisk RADIO OFF. Spowoduje to
jednocześnie wyłączenie radia.
Uwagi
•Jeśli stacje radiowe zostały już wcześniej
zaprogramowane, po zakończeniu opisanej wyżej
procedury stare stacje zostaną zastąpione przez
nowe.
•Jeśli nie można zaprogramować stacji automatycznie,
należy zrobić to ręcznie.
Ręczne programowanie stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry
oznaczające częstotliwość.
3 Gdy wskaźnik częstotliwości zacznie
pulsować na wyświetlaczu, korzystając z
przycisków PRESET/TUNING +/– ustaw
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować
pierwszy niezaprogramowany numer stacji.
4 Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer zaprogramowanej stacji, korzystając
z przycisków PRESET/TUNING +/– wybierz
numer, pod którym chcesz zaprogramować
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi
•Jeśli podczas pulsowania wskaźników nie można
wykonać czynności 3 lub 4, należy powtórzyć
procedurę od czynności 2.
•Jeśli stacja jest już zapisana, parametry nowej stacji
zastąpią parametry starej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby
ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji
TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “PRESET”.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/–.
Aby skasować zaprogramowaną stację
1 Postępuj zgodnie z opisaną powyżej procedurą, a
w punkcie 3 wybierz stację, którą chcesz
skasować i naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry oznaczające
częstotliwość.
2 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– i
przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik “- - - -” .
Podczas pulsowania wskaźnika “- - - -” naciśnij
przycisk ENTER. Na wyświetlaczu zacznie
pulsować numer zaprogramowanej stacji.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/TUNNING +/–,
aby wybrać numer zaprogramowanej stacji, którą
chcesz skasować i a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przeszukiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych — funkcja DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
żądany zakres i włączyć radio.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM naciśnięty w
punkcie 1 i przytrzymaj przez ponad 2
sekundy.
Wszystkie zaprogramowane stacje z
wybranego zakresu będą kolejno nadawane
przez 5 sekund każda. (Gdy funkcja DAPS
jest włączona, wskaźniki na wyświetlaczu
pulsują).
3 Naciśnij ponownie przycisk FM lub AM, aby
wybrać aktualnie nadawaną zaprogramowaną
stację.
Uwagi
•Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja,
funkcja DAPS nie będzie działała.
•Funkcja DAPS włączona w punkcie 2 będzie działała
nieprzerwanie, dopóki w punkcie 3 nie zostanie
wybrana jedna ze stacji.
•Jeśli w punkcie 2 lub 3 za pomocą przycisku FM lub
AM zostanie wybrany inny zakres niż w punkcie 1,
nowo wybrany zakres będzie nadawany w zwykłym
trybie.
Korzystanie z innych funkcji
Blokowanie regulatorów
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku symbolu G,
aby zablokować regulatory.
Funkcja HOLD regulatorów umożliwia jedynie
zablokowanie przycisków obsługi radioodbiornika
oraz przycisków MENU, SET, PRESET/TUNING +/–
i ENTER.
Uwydatnianie basów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji MB (mega bass).
Następnie naciśnij przycisk SET, aby włączyć
funkcję MB. Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę wskaźników w następujący
sposób:
MB (mega bass) : uwydatnianie basów
Brak wskazania: wyłączone (tryb normalny)
Uwagi
•Jeśli w trybie “MB” dźwięk jest zniekształcony, należy
zmniejszyć głośność głównego urządzenia lub wybrać
tryb normalny.
•Włączenie funkcji uwydatniania basów może nie
dawać zadowalających rezultatów, jeśli poziom
głośności jest zbyt wysoki.
Ochrona słuchu — funkcja AVLS
(system automatycznego ograniczania głośności)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji AVLS. Następnie
naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “ ”.
Układ powoduje zmniejszenie maksymalnej siły
głosu nawet wówczas, gdy uźytkownik rozmyślnie
chce ją zwiększyć - ma to na celu ochronę słuchu
uźytkownika.
Środki ostrożności
Baterie
• Nie należy narażać baterii na bezpośredni kontakt z monetami
lub innymi metalowymi przedmiotami. Jeśli biegun dodatni i
ujemny baterii przypadkowo zetkną się z metalowymi
przedmiotami, może to spowodować wydzielanie się ciepła.
• Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem bądź korozją.
Przechowywanie walkmana
• Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani
w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieni
słonecznych, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz,
uszkodzenia mechaniczne, ani w samochodzie z zamkniętymi
oknami.
• Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to
spowodować awarię urządzenia lub zniekształcenia dźwięku.
• Wskazania wyświetlacza ciekłokrystalicznego mogą być słabo
widoczne lub ukazywać się wolniej, jeśli urządzenie pracuje w
temperaturze wysokiej (ponad 40˚C/104˚F) lub w niskiej
(poniżej 0˚C/32˚F). W temperaturze pokojowej wyświetlacz
powróci do normalnego działania.
• Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed
włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie,
aby urządzenie się nagrzało.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek/minisłuchawek podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub prowadzenia
jakiegokolwiek pojazdu mechanicznego. Słuchanie muzyki w
trakcie prowadzenia pojazdu mechanicznego może stwarzać
niebezpieczeństwo, a w niektórych regionach jest niedozwolone.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej
głośności może być również niebezpieczne w ruchu pieszym,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy zachować
szczególną ostrożność lub zaprzestać słuchania.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy słuchać muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy
dużej głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłe,
głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku odczucia
dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub
zaprzestać słuchania.
Dbałość o innych
Pozwala to słyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i stanowi
wyraz liczenia się z innymi ludźmi.
Konserwacja
• Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu taśmy należy
oczyścić za pomocą bawełnianego wacika i dostępnego w
sprzedaży środka czyszczącego po każdych 10 godzinach
użytkowania.
• Aby wyczyścić części zewnętrzne, należy używać miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą. Nie należy używać alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
• Co pewien czas należy czyścić wtyki słuchawek/
minisłuchawek.
Česky
Příprava
Vložení baterie A
1 Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte
se správnou polaritou jednu baterii typ R6
(velikosti AA).
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile
začne na displeji blikat symbol “ ”.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu. B
2 Stiskněte tlačítko NPLAY.
Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání xSTOP
Rychlé převíjení* M nebo m
* Pokud přístroj po převinutí pásky nevypnete, dojde k
rychlému vybití baterie. Nezapomeňte stisknout
tlačítko xSTOP.
Poznámka
•Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Volba režimu přehrávání
Pomocí přepínače MODE vyberte požadovaný režim.
Přehrávání Volba
Obě strany opakovaně s
Obě strany jednou počínaje d
stranou otočenou směrem k
přihrádce na kazetu (FWD)
Výběr směru pohybu pásky
Pomocí přepínače DIRbB vyberte požadovaný
směr.
Poslech rozhlasu
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru značky G .
Zkontrolujte, že se páska zcela zastavila.
2 Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stisknutím tlačítka PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanou stanici.
Je-li signál silný, můžete vyhledávat stanice.
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku TUNE MODE, po
stisknutí tlačítka SET se zobrazí indikátor
“MANUAL”. Poté podržte na několik sekund
stisknuté tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko RADIO OFF.
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání C
•Pásmo FM: Rozviňte kabel sluchátek (anténa).
Pokud je kvalita příjmu nadále špatná,
opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku FM MODE. Poté
stisknutím tlačítka SET přepněte mezi položkou
“LOCAL” a nezadáno (DX), nebo “MONO”
(monofonně) a nezadáno (stereofonně).
•Pásmo AM: Změňte polohu přijímače.
Předvolba rozhlasových
stanic
Můžete předvolit až 40 stanic.
Na území Kanady a Střední a Jižní Ameriky: 30 pro
pásmo FM a 10 pro pásmo AM.
Další země: 35 pro pásmo FM a 5 pro pásmo AM.
Předvolba automaticky vyhledaných
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte a podržte tlačítko ENTER po dobu
delší než 3 sekundy.
Na displeji začne blikat číslo předvolby 1 a
přístroj začne vyhledávat stanice od nižších
frekvencí. Jakmile bude nalezena stanice,
vyhledávání se na 4 sekundy přeruší.
3 Chcete-li pro nalezenou stanici nastavit
předvolbu, stiskněte tlačítko ENTER,
zatímco bliká číslo předvolby.
Nalezená stanice je přiřazena číslu
předvolby 1 a přístroj začne vyhledávat
další stanice s dostatečně silným signálem.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou nastaveny
předvolby pro všechny stanice, které lze
naladit.
Zastavení vyhledávání
Stiskněte tlačítko RADIO OFF. Současně dojde k
vypnutí rádia.
Poznámky
•Pokud již byly nastaveny některé předvolby, budou
výše uvedeným postupem nahrazeny novými.
•Nelze-li stanice předvolit automaticky, nalate je
ručně.
Ruční předvolení stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji budou blikat číslice frekvence.
3 Zatímco blikají číslice frekvence, nalate
stanici, kterou chcete uložit, pomocí tlačítek
PRESET/TUNING +/– a stiskněte tlačítko
ENTER.
Na displeji bude blikat číslo první dostupné
předvolby.
4 Na displeji nyní bliká číslo předvolby. Vyberte
číslo předvolby, kterou chcete použít, pomocí
tlačítek PRESET/TUNING +/– a stiskněte
tlačítko ENTER.
Poznámky
•Pokud nemůžete dokončit krok 3 nebo 4 během
blikání indikátorů na displeji, provete postup znovu
od kroku 2.
•Pokud je předvolbě již přiřazena stanice, nová stanice
nahradí původní nastavení.
Přehrávání předvolených rozhlasových
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE
MODE. Poté stisknutím tlačítka SET
zobrazte indikátor “PRESET”.
3 Stiskněte tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Zrušení uložené stanice
1 Provete výše uvedený postup, v kroku 3 vyberte
stanici, kterou chcete zrušit, a poté stiskněte
tlačítko ENTER. Na displeji budou blikat číslice
frekvence.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PRESET/TUNING +/–,
dokud se na displeji
nezobrazí indikátor “- - - -” . Zatímco bliká indikátor
“- - - -” , stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji bude
blikat číslo předvolby.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek PRESET/TUNING
+/– vyberte požadovanou předvolbu, kterou chcete
zrušit, a stiskněte tlačítko ENTER.
Prohlížení předvolených rozhlasových
stanic — DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 Stisknutím tlačítka FM nebo AM zapněte
rádio a vyberte požadované pásmo.
2 Stiskněte a podržte tlačítko FM nebo AM v
kroku 1 alespoň po dobu 2 sekund.
Předvolené stanice vybraného pásma
budou přehrávány po dobu 5 sekund každá.
(Při zapnuté funkci DAPS blikají indikátory
na displeji.)
3 Během přehrávání předvolby, kterou chcete
zvolit, stiskněte znovu tlačítko FM nebo AM.
Poznámky
•Nejsou-li uloženy žádné stanice, funkce DAPS
nefunguje.
•Není-li vybrána v kroku 3 žádná stanice, funkce DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračovat.
•Vyberete-li v kroku 2 nebo 3 pásmo, které jste
nevybrali v kroku 1 stisknutím tlačítka FM či AM, bude
přehráno nově vybrané pásmo.
Použití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru značky G.
Tato funkce zablokuje (HOLD) pouze ovládací
tlačítka rádia a tlačítka MENU, SET, PRESET/
TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznění basů
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na položku MB (mega bass) na displeji.
Potom stisknutím tlačítka SET zapněte režim MB.
Každým stiskem se indikátory mění takto.
MB (mega bass) : zvýraznění basů
Bez indikace: vypnuto (normální zvuk)
Poznámky
•Je-li zvuk v režimu “MB” zkreslený, snižte hlasitost na
přístroji nebo vyberte běžný režim.
•Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu — funkce AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku AVLS. Poté stisknutím
tlačítka SET zobrazte indikátor “ ”. Maximální
hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch.
Bezpečnostní opatření
Baterie
• Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
• Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
• Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či
písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se
zavřenými okny.
• Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či
poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke
zkreslení zvuku.
• Pokud je přístroj používán při vysokých teplotách (nad 40 ˚C)
nebo při nízkých teplotách (pod 0 ˚C), může dojít ke zhoršení
kvality obrazu na displeji nebo ke zpomalenému zobrazování
na displeji. Při pokojové teplotě bude displej opět fungovat
normálně.
• Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se
zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě
a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy.
Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou
vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách.
V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní
nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou
hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím
hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte
hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci
zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
• Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
• K čištění povrchu přístroje, používejte měkký hadřík, lehce
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla.
• Pravidelně čistěte šňůru sluchátek.
A
B C
FWD
REV
HOLD
VOL*
xSTOP
M
NPLAY**
m
DIRY
MODEs/d
MENU
FM
i
ENTER
PRESET/TUNING
+/–
SET
FM
RADIO OFF
AM
AA (R6) x 1
AM
* Veda ovládača hlasitosti VOL na
hlavnom zariadení je dotykový
bod, ktorý označuje smer
zvyšovania hlasitosti.
** Tlačidlo má dotykový bod.
* Υπάρχει µια ανάγλυφη τελεία
δίπλα στο VOL στην κύρια
συσκευή που δείχνει την
κατεύθυνση προς την οποία
αυξάνεται η ένταση.
** Το πλήκτρο έχει µια ανάγλυφη
τελεία.
Slovensky
Príprava
Vloženie batérie A
1 Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batériu
a vložte jednu batériu typu R6 (vekosti AA),
pričom dbajte na správnu polaritu.
Ak na displeji bliká indikátor “ ” , vymeňte batériu
za novú.
Prehrávanie pásky
1 Vložte pásku. B
2 Stlačte tlačidlo NPLAY.
Nastavte hlasitos pomocou ovládacieho
prvku VOL.
Ak chcete Stlačte tlačidlo
Zastavi prehrávanie xSTOP
Rýchlo previnú* M alebo m
* Ak po previnutí pásky necháte zariadenie naalej
zapnuté, batéria sa bude rýchlo vybíja. Nezabudnite
stlači tlačidlo xSTOP.
Poznámka
•Ak je páska v pohybe, neotvárajte kryt kazetového
priestoru.
Výber režimu prehrávania
Pomocou prepínača MODE vyberte požadovaný
režim.
Ak chcete prehráva Vyberte
opakovane obidve strany s
obidve strany, pričom ako d
prvá sa prehrá tá, ktorá je
otočená smerom k dvierkam
kazetového priestoru (FWD)
Výber smeru prehrávania pásky
Pomocou prepínača DIRbB vyberte požadovaný
smer prehrávania.
Počúvanie rádia
1 Ak je funkcia HOLD zapnutá, nastavením
prepínača HOLD proti smeru značky G
uvonite ovládacie prvky.
Ubezpečte sa, že prevíjanie pásky sa úplne
zastavilo.
2 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stlačením tlačidla PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanú stanicu.
Ak je signál silný, môžete vyhadáva stanice.
Opakovaným stláčaním tlačidla MENU nastavte
kurzor na displeji na položku TUNE MODE a stlačte
tlačidlo SET, čím sa zobrazí nápis “MANUAL”.
Potom na niekoko sekúnd podržte stlačené tlačidlo
PRESET/TUNING +/–.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF.
Zlepšenie príjmu rozhlasového signálu C
•V pásme FM: Natiahnite kábel slúchadiel (anténa).
Ak príjem stále nie je kvalitný, stláčajte opakovane
tlačidlo MENU, až kým sa kurzor na displeji
nenastaví na položku FM MODE. Potom stlačte
tlačidlo SET a vyberte režim “LOCAL” a žiaden (DX)
alebo “MONO” (monofónny) a žiaden (stereofónny).
•V pásme AM: Pootočte zariadenie.
Nastavenie rozhlasových
staníc
Môže sa nastavi až 40 staníc.
Pre Kanadu, Strednú a Južnú Ameriku: 30 staníc pre
pásmo FM a 10 staníc pre pásmo AM.
Pre ostatné krajiny: 35 staníc pre pásmo FM a 5
staníc pre pásmo AM.
Nastavenie automaticky vyhadaných
staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Na viac ako 3 sekundy stlačte a podržte
tlačidlo ENTER.
Na displeji začne blika číslo predvoby 1 a
kazetový prehrávač začne vyhadáva
stanice od nižších frekvencií. Pri každej
vyhadanej stanici sa zastaví asi na 4
sekundy.
3 Ak chcete vyhadanú stanicu nastavi,
počas blikania čísla predvoby stlačte
tlačidlo ENTER.
Vyhadaná stanica sa nastaví na číslo
predvoby 1 a prehrávač začne vyhadáva
nasledujúcu dostupnú stanicu.
4 Opakujte krok 3 až dovtedy, kým sa
nenastavia všetky dostupné stanice.
Zastavenie vyhadávania
Stlačte tlačidlo RADIO OFF. Zároveň sa vypne aj
rádio.
Poznámky
•Ak už boli v prehrávači stanice uložené, po dokončení
uvedeného postupu sa pôvodné stanice v pamäti
prehrávača nahradia novými stanicami.
•Ak sa stanice nedajú nastavi automaticky, nastavte
ich ručne.
Ručné nastavenie staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Stlačte tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika hodnota frekvencie.
3 Pokia bliká hodnota frekvencie, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– nalate
stanicu, ktorú chcete uloži, a stlačte
tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika prvé dostupné číslo
predvoby.
4 Pokia bliká číslo predvoby, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– vyberte
požadované číslo predvoby a stlačte
tlačidlo ENTER.
Poznámky
•Ak nemôžete počas blikania indikátorov ukonči krok 3
alebo 4, zopakujte postup od kroku 2.
•Ak je už nová stanica uložená, nahradí predtým
uloženú stanicu.
Počúvanie nastavených rozhlasových
staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE
MODE. Potom stlačte tlačidlo SET a zobrazí
sa indikátor “PRESET”.
3 Stlačte tlačidlo PRESET/TUNING +/–.
Zrušenie uloženej stanice
1 Postupujte poda pokynov uvedených vyššie, v
kroku 3 vyberte stanicu, ktorú chcete zruši, a
potom stlačte tlačidlo ENTER. Hodnota frekvencie
bude blika na displeji.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PRESET/TUNING +/–, až
kým sa nezobrazí indikátor “- - - -”. Pokia bliká
indikátor “- - - -”, stlačte tlačidlo ENTER. Na displeji
bude blika číslo predvoby.
3 Opakovaným stlačením tlačidla PRESET/TUNING
+/– vyberte číslo predvoby, ktoré chcete zruši, a
potom stlačte tlačidlo ENTER.
Vyhadávanie nastavených
rozhlasových staníc — funkcia DAPS
(Digital Auto Preset Scanning)
1 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo a zapnite rádio.
2 Aspoň na dve sekundy stlačte a podržte
tlačidlo FM alebo AM, ktoré ste stlačili v
kroku 1.
Každá z nastavených staníc vo vybratom
pásme sa bude prehráva približne pä
sekúnd. (Počas používania funkcie DAPS na
displeji blikajú indikátory.)
3 Ak chcete vybra stanicu pri počúvaní
požadovanej predvolenej stanice, opä
stlačte tlačidlo FM alebo AM.
Poznámky
•Ak nie sú uložené žiadne stanice, funkcia DAPS
nebude fungova.
•Pokia sa v kroku 3 nevyberie stanica, funkcia DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračova vo vyhadávaní.
•Ak v kroku 2 alebo 3 stlačením tlačidla FM alebo AM
vyberiete iné pásmo, ako ste vybrali v kroku 1, nové
vybraté pásmo sa bude prehráva normálnym
spôsobom.
Používanie alších funkcií
Zamknutie ovládacích prvkov
Posuňte prepínač HOLD v smere značky G, čím sa
zamknú ovládacie prvky.
Pomocou tejto funkcie HOLD sa zamknú len
ovládacie prvky rádia a tlačidlá MENU, SET,
PRESET/TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznenie basov
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor
na displeji nenastaví na položku MB (mega bass).
Potom stlačte tlačidlo SET, čím zapnete funkciu MB.
Pri každom stlačení sa indikátory zmenia
nasledovne.
MB (mega bass) : zvýrazní basy
Žiadna správa: vypnuté (normálne)
Poznámky
•Ak je zvuk v režime “MB” skreslený, znížte hlasitos na
hlavnom zariadení alebo vyberte normálny režim.
•Pri príliš vysokej hlasitosti nemusí ma zvýraznenie
basov požadovaný účinok.
Prevencia poškodenia sluchu — AVLS
(Systém automatického obmedzovania
hlasitosti)
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor
na displeji nenastaví na položku AVLS. Stlačením
tlačidla SET sa zobrazí indikátor “ ”. V záujme
ochrany vášho sluchu bude maximálna hlasitos
obmedzená, a to aj v prípade, ak zvýšite hlasitos.
Odporúčania
Batérie
• Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do
styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
• Ak kazetový prehrávač nebudete používa dlhšiu dobu,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho poškodeniu
vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Obsluha
• Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov tepla
alebo tam, kde by mohlo by vystavené priamemu slnečnému
žiareniu, prachu, piesku, vlhkosti, dažu a mechanickému
poškodeniu alebo v aute so zatvorenými oknami.
• Neodporúčame používa pásky dlhšie ako 90 minút. Sú vemi
tenké a ahko sa roztiahnu. Môže to spôsobi poruchu
zariadenia alebo zhoršenie kvality zvuku.
• Ak používate zariadenie pri vysokých (nad 40˚C/104˚F) alebo
nízkych (pod 0˚C/32˚F) teplotách, zobrazenie na displeji LCD
môže by nejasné alebo spomalené. Pri izbovej teplote sa
zobrazenie upraví do normálneho stavu.
• Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužívalo, pred vložením pásky
ho na niekoko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa
zohrialo.
Slúchadlá
Bezpečnos premávky
Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku
nepoužívajte slúchadlá. Môže to ohrozi bezpečnos cestnej
premávky. V niektorých oblastiach je používanie slúchadiel v
premávke proti predpisom. Nebezpečné môže by i používanie
slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti, napríklad počas
prechádzania cez prechod na rušných uliciach.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali používanie
slúchadiel obmedzi, prípadne dodržiava maximálnu
obozretnos.
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú
pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak
počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte
používanie.
Ohad na ostatných
Hlasitos udržiavajte na primeranej úrovni. Umožní vám to
vníma okolité zvuky a by ohaduplní k ostatným uom.
Údržba
• Po každých 10 hodinách používania vyčistite hlavu a dráhu
pásky vatovým tampónom a bežne dostupným rozpúšadlom.
• Na čistenie vonkajšieho obalu používajte mäkkú látku jemne
navlhčenú vodou. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
• Pravidelne čistite slúchadlá a zástrčky diakového ovládača.
Ελληνικά
Προετοιµασίες
Για να Τοποθετήσετε την Μπαταρία A
1 Σπρώξτε και ανοίξτε το καπάκι της
θήκης της µπαταρίας και τοποθετήστε
µία ξηρή µπαταρία R6 (µεγέθους AA) µε
τη σωστή πολικτητα.
Αντικαταστήστε τη µπαταρία µε καινούρια ταν
στην οθνη αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
“ ”.
Αναπαραγωγή Κασέτας
1 Τοποθετήστε µια κασέτα. B
2 Πιέστε το NPLAY.
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου µε το
VOL.
Για να Πιέστε
Σταµατήσετε την αναπαραγωγή xSTOP
Τυλίξετε γρήγορα M ή m
την ταινία προς τα
εµπρς ή προς τα πίσω*
* Εάν αφήσετε τη συσκευή αφού η ταινία τυλιχτεί ή
επανατυλιχτεί, η µπαταρία θα καταναλωθεί πολύ
γρήγορα. Μην ξεχάσετε να πιέσετε το xSTOP.
Σηµείωση
• Μην ανοίξετε την υποδοχή κασέτας σο η ταινία
τυλίγεται.
Για να επιλέξετε λειτουργία αναπαραγωγής
Μετακινήστε το MODE για να επιλέξετε τη
λειτουργία που θέλετε.
Για να αναπαράγετε Επιλέξτε
Και τις δύο πλευρές επανειληµµένα s
Και τις δύο πλευρές µία φορά, απ d
την πλευρά που “βλέπει” προς
την υποδοχή κασέτας (FWD)
Για να επιλέξετε την κατεύθυνση της ταινίας
Μετακινήστε το DIRbB για να επιλέξετε την
κατεύθυνση που θέλετε.
Ακρ%αση Ραδιοφώνου
1 Εάν η λειτουργία HOLD είναι
ενεργοποιηµένη, ρυθµίστε το διακπτη
HOLD στη θέση που βρίσκεται αντίθετα
απ το σύµβολο G για να ξεκλειδώσετε
τα χειριστήρια. Βεβαιωθείτε τι η κασέτα
έχει σταµατήσει εντελώς.
2 Πιέστε FM ή AM για να επιλέξετε τη
µπάντα που θέλετε και για να
ενεργοποιήσετε το ραδιφωνο.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/– για να
συντονιστείτε µε το σταθµ που θέλετε.
Εάν το σήµα είναι ισχυρ, µπορείτε να
αναζητήσετε σταθµούς. Πιέστε επανειληµµένα
το MENU για να ρυθµίσετε το δροµέα της
οθνης στη θέση TUNE MODE, πιέστε SET για να
εµφανιστεί η ένδειξη “MANUAL”. Μετά πιέστε
παρατεταµένα το PRESET/TUNING +/–, για
µερικά δευτερλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε το ραδι%φωνο
Πιέστε το RADIO OFF.
Για να βελτιώσετε τη λήψη της µετάδοσης C
• Για τα FM: Προεκτείνετε το καλώδιο
ακουστικών κεφαλής/µίνι ακουστικών (κεραία).
Εάν η λήψη εξακολουθεί να µην είναι καλή,
πιέστε επανειληµµένα το MENU για να
ρυθµίσετε το δροµέα της οθνης στο FM
MODE. Κατπιν, πιέστε το SET για να
εναλλαχθείτε µεταξύ “LOCAL” και καµίας
ρύθµισης (DX), ή µεταξύ του “MONO” και
καµίας ρύθµισης (στερεοφωνική λήψη),
προκειµένου να εξασφαλίσετε καλύτερη λήψη.
• Για AM: Μετακινήστε την ίδια τη µονάδα σε
άλλη θέση, µε άλλον προσανατολισµ.
Προρύθµιση Ραδιοφωνικών
Σταθµών
Μπορείτε να προρυθµίσετε µέχρι και 40 σταθµούς.
Για τον Καναδά και την Κεντρική/Ντια Αµερική: 30
σταθµούς στα FM και 10 στα AM.
Για άλλες χώρες: 35 σταθµούς στα FM και 5 στα
AM.
Προρύθµιση Σταθµών που έχετε
Αναζητήσει Αυτ%µατα
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το ENTER
για περισστερο απ 3 δευτερλεπτα.
Ο αριθµς προρύθµισης 1 αρχίζει να
αναβοσβήνει στην οθνη και το
Walkman ξεκινά να σαρώνει τους
σταθµούς απ τις µικρτερες
συχντητες και σταµατά για 4
δευτερλεπτα περίπου ταν επιτευχθεί
λήψη κάποιου σταθµού.
3 Εάν θέλετε να προρυθµίσετε το σταθµ
που λαµβάνετε εκείνη τη στιγµή, πιέστε
το ENTER ενώ ο αριθµς προρύθµισης
αναβοσβήνει στην οθνη.
Ο σταθµς που λαµβάνετε αποθηκεύεται
στον αριθµ προρύθµισης 1 και η
συσκευή ξεκινά να σαρώνει µέχρι να
εντοπίσει τον επµενο σταθµ που
µπορεί να ληφθεί.
4 Επαναλάβετε το βήµα 3 µέχρι να
προρυθµιστούν λοι οι σταθµοί που
µπορούν να ληφθούν.
Για να σταµατήσετε τη σάρωση
Πιέστε το RADIO OFF. Ταυτχρονα,
απενεργοποιείται και το ραδιφωνο.
Σηµειώσεις
• Εάν υπάρχουν ήδη αποθηκευµένοι σταθµοί, οι πιο
πρσφατα προρυθµισµένοι σταθµοί αντικαθιστούν
τους παλαιτερους ταν ολοκληρωθεί η
παραπάνω διαδικασία.
• Εάν η αυτµατη προρύθµιση ορισµένων σταθµών
δεν είναι εφικτή, προρυθµίστε τους χειροκίνητα.
Χειροκίνητη Προρύθµιση Σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε το ENTER.
Τα ψηφία συχντητας αναβοσβήνουν
στην οθνη.
3 Ενώ τα ψηφία συχντητας
αναβοσβήνουν, συντονιστείτε µε ένα
σταθµ που θέλετε να αποθηκεύσετε
χρησιµοποιώντας το PRESET/TUNING +/–
και πιέστε ENTER.
Ο πρώτος διαθέσιµος αριθµς
προρύθµισης θα αναβοσβήνει στην
οθνη.
4 Ενώ ο αριθµς προρύθµισης
αναβοσβήνει, επιλέξτε τον αριθµ
προρύθµισης που θέλετε πιέζοντας το
PRESET/TUNING +/– και πιέστε ENTER.
Σηµειώσεις
• Εάν δε µπορέσετε να ολοκληρώσετε το βήµα 3 ή 4
ενώ οι ενδείξεις αναβοσβήνουν, επαναλάβετε τη
διαδικασία απ το βήµα 2.
• Εάν υπάρχει ήδη κάποιος σταθµς
αποθηκευµένος, ττε ο νέος σταθµς αντικαθιστά
τον παλι.
Αναπαραγωγή των προρυθµισµένων
ραδιοφωνικών σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε επανειληµµένα το MENU για να
ρυθµίσετε το δροµέα της οθνης στη
θέση TUNE MODE. Κατπιν, πιέστε SET
για να εµφανιστεί η ένδειξη “PRESET”.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/–.
Για να ακυρώσετε έναν αποθηκευµένο σταθµ%
1 Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφτηκε
παραπάνω και, στο βήµα 3, επιλέξτε το σταθµ
που θέλετε να ακυρώσετε και, κατπιν, πιέστε
ENTER. Τα ψηφία συχντητας αναβοσβήνουν
στην οθνη.
2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το PRESET/
TUNING +/– µέχρις του στην οθνη
εµφανιστεί η ένδειξη “- - - -”. Πιέστε το ENTER
ενώ αναβοσβήνει η ένδειξη “- - - -”. Στην
οθνη αναβοσβήνει ένας αριθµς
προρύθµισης.
3 Πιέστε επανειληµµένα το PRESET/TUNING +/–
για να επιλέξετε τον αριθµ προρύθµισης που
αντιστοιχεί στο σταθµ, τον οποίο θέλετε να
ακυρώσετε και πιέστε ENTER.
Σάρωση των προρυθµισµένων
ραδιοφωνικών σταθµών — DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Πιέστε FM ή AM για να επιλέξετε τη
µπάντα που θέλετε και για να
ενεργοποιήσετε το ραδιφωνο.
2 Στο βήµα 1, πιέστε και κρατήστε
πιεσµένο το FM ή το AM για 2
δευτερλεπτα ή περισστερο.
Οι προρυθµισµένοι σταθµοί της
επιλεγµένης µπάντας θα αναπαραχθούν
για 5 δευτερλεπτα περίπου, ο καθένας.
(Κατά τη λειτουργία DAPS, οι ενδείξεις
στην οθνη αναβοσβήνουν.)
3 Πιέστε ξανά FM ή AM για να επιλέξετε
το σταθµ, ενώ αναπαράγεται ο
επιθυµητς προρυθµισµένος σταθµς.
Σηµειώσεις
• Εάν δεν υπάρχουν αποθηκευµένοι σταθµοί, η
λειτουργία DAPS δεν ενεργοποιείται.
• Μέχρι να επιλέξετε ένα σταθµ στο βήµα 3, η
λειτουργία DAPS που ενεργοποιήθηκε στο βήµα 2
θα εξακολουθήσει να είναι ενεργοποιηµένη.
• Στο βήµα 2 ή 3, εάν επιλέξετε µια µπάντα που δεν
επιλέξατε στο βήµα 1 πιέζοντας FM ή AM, ττε η
πιο πρσφατα επιλεγµένη µπάντα θα
αναπαράγεται κανονικά.
Χρήση Αλλων Λειτουργιών
Κλείδωµα των χειριστηρίων
Ρυθµίστε το διακπτη HOLD στη θέση που
βρίσκεται προς την κατεύθυνση του συµβλου G
για να κλειδώσετε τα χειριστήρια.
Με τη λειτουργία HOLD κλειδώνονται µνο τα
πλήκτρα χειρισµού του ραδιοφώνου, το πλήκτρο
MENU, το πλήκτρο SET, το πλήκτρο PRESET/
TUNING +/– και το πλήκτρο ENTER.
Τονισµ%ς του ήχου των µπάσων
Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο MENU για να
ρυθµίσετε το δροµέα στη θέση MB (mega bass),
στην οθνη. Κατπιν, πιέστε SET για να
ενεργοποιηθεί το MB. Με κάθε πίεση του
πλήκτρου, η ένδειξη αλλάζει ως εξής.
MB (mega bass) : ο ήχος των µπάσων τονίζεται
Κανένα µήνυµα: off (κανονικς ήχος µπάσων)
Σηµειώσεις
• Εάν, κατά τη χρήση της λειτουργίας “MB”, ο ήχος
ακούγεται παραµορφωµένος, χαµηλώστε την
ένταση του ήχου ή επιλέξτε την κανονική
λειτουργία.
• Το εφέ τονισµού των µπάσων µπορεί να µην είναι
ιδιαίτερα σηµαντικ, εάν η ένταση του ήχου είναι
πάρα πολύ υψηλή.
Προστασία της ακοής σας—AVLS
(Automatic Volume Limiter System / Αυτ%µατο Σύστηµα
Περιορισµού της Έντασης Ήχου)
Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο MENU για να
ρυθµίσετε το δροµέα στη θέση AVLS, στην
οθνη. Κατπιν, πιέστε SET για να εµφανιστεί η
ένδειξη “ ”.
Η µέγιστη ένταση ήχου διατηρείται σε χαµηλά
επίπεδα για να προστατεύεται η ακοή σας.
Προφυλάξεις
Σχετικά µε τις µπαταρίες
• Μη µεταφέρετε ξηρές µπαταρίες µαζί µε νοµίσµατα ή
άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Μπορεί να αναπτυχθεί
θερµτητα εάν οι θετικοί και οι αρνητικοί πλοι των
µπαταριών έλθουν τυχαία σε επαφή µε µεταλλικά
αντικείµενα.
• Jταν πρκειται να µη χρησιµοποιήσετε το Walkman σας
για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αφαιρέστε τη µπαταρία
ώστε να αποτραπεί τυχν ζηµιά απ διαρροή υγρών της
µπαταρίας και διάβρωση.
Σχετικά µε το χειρισµ%
• Μην αφήνετε τη συσκευή σε σηµεία που βρίσκονται κοντά
σε πηγές θερµτητας ή σε χώρους που εκτίθενται στο
άµεσο ηλιακ φως, σε πολύ µεγάλες ποστητες σκνης ή
άµµου, υγρασία, βροχή, µηχανικούς κραδασµούς ή µέσα
σε ένα αυτοκίνητο µε κλειστά τα παράθυρα.
• ∆ε συνιστούµε τη χρήση κασετών διάρκειας µεγαλύτερης
των 90 λεπτών. Η ταινία τους είναι πολύ λεπτή και
τεντώνεται εύκολα. Αυτ µπορεί να προκαλέσει τη
δυσλειτουργία της συσκευής ή αλλοίωση του ήχου.
• Jταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα σε υψηλές θερµοκρασίες
(µεγαλύτερες απ 40°C) ή σε χαµηλές θερµοκρασίες
(µικρτερες απ 0°C), είναι πιθαν οι ενδείξεις στην οθνη
υγρών κρυστάλλων να µη φαίνονται καλά ή να κινούνται
πιο αργά. Σε θερµοκρασίες δωµατίου, η οθνη
επανέρχεται στην κανονική της κατάσταση λειτουργίας.
• Σε περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για
µεγάλο χρονικ διάστηµα, ρυθµίστε την σε λειτουργία
αναπαραγωγής ώστε να την “προθερµάνετε” για µερικά
λεπτά προτού αρχίσετε να τη χρησιµοποιείτε ξανά.
Σχετικά µε τα ακουστικά κεφαλής/µίνι
ακουστικά
Ασφάλεια στο δρ%µο
Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά κεφαλής/µίνι ακουστικά ταν
οδηγείτε, κάνετε ποδήλατο ή χειρίζεστε οποιοδήποτε
µηχανοκίνητο χηµα. Κάτι τέτοιο µπορεί να εγκυµονεί
κινδύνους για την οδική κυκλοφορία και είναι παράνοµο σε
ορισµένες περιοχές. Ακµη, η ακραση µουσικής µε τα
ακουστικά κεφαλής/µίνι ακουστικά ρυθµισµένα σε πολύ
υψηλή ένταση ήχου µπορεί να είναι πολύ επικίνδυνη ενώ
περπατάτε, ιδιαίτερα σε διαβάσεις πεζών.
Θα πρέπει να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή ή να
διακπτετε τη χρήση σε περιπτώσεις που µπορεί να συµβεί
ατύχηµα.
Αποτροπή πρ%κλησης βλαβών στην ακοή
Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά κεφαλής/ µίνι ακουστικά σε
πολύ υψηλές εντάσεις ήχου. Οι ειδικοί σε θέµατα ακοής
συνιστούν να αποφεύγετε τη συνεχή, µε δυνατή ένταση
ήχου και παρατεταµένη ακραση µε ακουστικά. Εάν
αισθανθείτε ένα κουδούνισµα στ’ αυτιά σας, χαµηλώστε την
ένταση του ήχου ή διακψτε τη χρήση των ακουστικών.
Μέριµνα για άλλα πρ%σωπα
∆ιατηρείτε την ένταση του ήχου σε µέτρια επίπεδα. Αυτ
θα σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικούς ήχους απ τον
περίγυρ σας αλλά και να µην ενοχλείτε τους ανθρώπους
που βρίσκονται κοντά σας.
Σχετικά µε τη συντήρηση
• Καθαρίστε την ταινία και τη διαδροµή της ταινίας,
χρησιµοποιώντας ένα βαµβακερ πανάκι καθαρισµού και
ένα διαλυτικ καθαρισµού του εµπορίου, µετά απ κάθε
10 ώρες χρήσης.
•Για να καθαρίσετε το εξωτερικ της συσκευής,
χρησιµοποιήστε ένα µαλακ ύφασµα νοτισµένο σε νερ.
Μη χρησιµοποιήσετε αλκολ, βενζίνη ή αραιωτικ υγρ.
• Καθαρίστε τα βύσµατα των ακουστικών κεφαλής/µίνι
ακουστικών, ανά τακτά διαστήµατα.