3-864-880-31(1)
C
Nederlands
Svenska
Suomi
Radio Cassette Player
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
WALKMAN är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony
Corporation.
WALKMAN on Sony Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
WM-FX479/FX477
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen WM-FX479 en WM-FX477.
Controleer voor het doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen
het model WM-FX479. Waar er verschillen tussen de modellen optreden, staat
dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals “alleen voor de FX479”.
Anvisningarna i denna bruksanvisning gäller för modellerna WM-FX479 och
WM-FX477. Kontrollera modellnumret innan du läser bruksanvisningen. WMFX479 visas på illustrationerna i bruksanvisningen. Skillnader mellan de båda
modellerna anges tydligt i texten, som t.ex. “gäller FX479”.
Tämä käyttöohje on tarkoitettu malleille WM-FX479/WM-FX477.
Ennen kuin alat lukea ohjeita, tarkasta mallisi numero. Kaavakuvissa on malli
WM-FX479. Mallien väliset käyttöerot on merkitty selvästi tekstiin, esim. “vain
mallille FX479”.
A
a
c
b
1
2
B
2
a
b
c
D
a
b
SETMENU
(ST MONO)
FM MODE
MODE
OPEN
FF
REW
œ
p
of/eller/tai
MENU
SET
d
FX479
p•RADIO OFF
TUNING +/–
VOL
HOLD
RADIO ON/BAND
MENU
SET
SETMENU
(DX LOCAL)
FM SENS
aNR
TAPE
VOL
HOLD
œ
”Om te beginnen
Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Batterij-inleg
Open het deksel van het batterijvak
en plaats hierin twee R6 (AAformaat) batterijen met de plus- en
min-polen in de juiste richting.
Opmerking
• Voor de beste prestaties is het
aanbevolen Sony alkali-batterijen te
gebruiken.
Wanneer de batterijen te
vervangen
Vervang beide batterijen door
nieuwe wanneer de “n” batterijleeg aanduiding in het
uitleesvenster knippert.
De batterij-aanduiding kan de
toestand van de batterijen in drie
stappen aangeven.
Aanduiding Toestand batterijen
µ
µ
Opmerkingen
• De batterij-aanduiding kan wel eens
tijdelijk een te lage spanning
aangeven tijdens snelspoelen van de
band of bij gebruik in een erg koude
omgeving.
• Als de batterijen leeg zijn, dient u ze
beide binnen 30 seconden te
vervangen; anders zullen alle
geheugen-instellingen, ook die van
de vastgelegde zenders, verdwijnen.
Gebruiksduur batterijen
(in uren, ongeveer) ( EIAJ*)
Cassette- 24 7,5
weergave
Radio- 40 14
ontvangst
* Gemeten volgens de normen van de
“Electronic Industries Association of
Japan (EIAJ)”. (Met een Sony HFserie cassette)
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterijen
kan wel eens korter uitvallen,
afhankelijk van hoe intensief u het
apparaat gebruikt.
Als het deksel van het batterijvak
losraakt
Maak het weer vast zoals aangegeven
(zie afb. A-b).
(zie afb. A-a)
De batterijen zijn nog
(bijna) vol.
De batterijen beginnen
leeg te raken.
De batterijen zijn geheel
opgebruikt. Vervang ze
beide door nieuwe.
Sony Sony
LR6 (SG) R6P (SR)
alkali
Lichtnetvoeding (met
netspanningsadapter)
(zie afb. A-c)
Sluit de AC-E30HG
netspanningsadapter (niet
bijgeleverd) aan op de DC IN 3V
gelijkstroomingang en op het
stopcontact. Sluit nooit enige andere
netspanningsadapter aan.
De uitvoering van de AC-E30HG
netspanningsadapter verschilt van
gebied tot gebied. Controleer vóór
aanschaf de vorm van de stekker en
de geschiktheid voor de plaatselijke
netspanning.
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
Aansluiten van de
hoofdtelefoon/
oortelefoons
(zie afb. B)
1 Sluit de hoofdtelefoon/
oortelefoons aan op de 2
stekkerbus.
2 Het luidsprekertje met de “L” is
voor uw linker oor en dat met
de “R” voor uw rechter oor.
Als de oortelefoons niet prettig
in uw oren passen of als de
weergave niet evenwichtig
klinkt, draai de oortelefoons
dan een beetje tot ze wel goed
zitten en helder klinken.
zBediening van de
Walkman
Afspelen van een
cassette
(zie afb. C-a)
1 Open de cassettehouder en
plaats hierin een cassette.
2 Zorg dat de HOLD
toetsblokkering is
uitgeschakeld.
Zijn de toetsen geblokkeerd,
schuif dan de HOLD schakelaar
opzij zodat u de toetsen kunt
gebruiken.
3 Druk enkele malen achtereen
op de MENU toets om de
cursor in het uitleesvenster op
TAPE te zetten.
Vervolgens drukt u op SET om
de bandsoort te kiezen.
Geen aanduiding:
normaalband-cassette
(TYPE I)
METAL aanduiding: CrO2
(TYPE II) of metaalbandcassette (TYPE IV)
4 Druk op de œ weergavetoets
om met afspelen te beginnen en
stel de geluidssterkte naar wens
in.
Betreffende de cassettehouder
Voor het openen van de
cassettehouder drukt u eerst op de
p stoptoets en kijkt u door het
bandvenstertje of de band niet meer
loopt, en dan kunt u de OPEN
schakelaar verschuiven.
Als u de cassettehouder opent voordat
de band gestopt is, kunnen er lussen
in de band komen en kan deze
beschadigd worden.
Voor het
afspelen van de
andere kant
stoppen met afspelen
vooruitspoelen
terugspoelen
weer vanaf het begin
afspelen van dezelfde
cassettekant
(Terugspoelen met
automatische
weergavestart)
weer vanaf het begin
afspelen van de
andere cassettekant
(Vooruitspoelen met
automatische
weergavestart)
Drukt u op de
(zie afb. C-b)
œ
weergavetoets
tijdens afspelen
p stoptoets
FF
vooruitspoeltoets
in de stopstand
REW
terugspoeltoets
in de stopstand
REW
terugspoeltoets
tijdens afspelen
FF
vooruitspoeltoets
tijdens afspelen
Kiezen van de omkeerfunctie
(zie afb. C-c)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster op “MODE” te
zetten.
Druk vervolgens op de SET toets
om de gewenste omkeerfunctie te
kiezen.
Voor afspelen van Stelt u in op
beide cassettekanten a
meermalen achtereen
beide cassettekanten Å
eenmaal, met de naar
binnen gerichte kant eerst
Afspelen van een cassette
die is opgenomen met
Dolby* ruisonderdrukking
(alleen voor de FX479) (zie
afb. C-d)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op
a NR (Dolby ruisonderdrukking).
Vervolgens drukt u op SET om de
ruisonderdrukking op “ON” te
zetten.
* Dolby ruisonderdrukking
geproduceerd onder licentie van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY en het dubbel D symbool a
zijn handelsmerken van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Luisteren naar de
radio
(zie afb. D-a)
1 Zorg dat de HOLD
toetsblokkering is
uitgeschakeld.
Zijn de toetsen geblokkeerd,
schuif dan de HOLD schakelaar
opzij zodat u de toetsen kunt
gebruiken.
2 Druk op de RADIO ON/BAND
toets om de radio in te
schakelen.
3 Druk nog enkele malen op de
RADIO ON/BAND toets om in
te stellen op de gewenste
afstemband: AM, FM1, FM2,
FM3, FM4 of FM5.
4 Druk op de TUNING+/– toets
om af te stemmen op de
gewenste radiozender.
Als u de TUNING+/– toets
enkele seconden ingedrukt
houdt, zal de Walkman
automatisch een radiozender
opzoeken.
Uitschakelen van de radio
Druk op de p•RADIO OFF toets.
Verbeteren van de radioontvangst
•Voor AM: De Walkman heeft een
vast ingebouwde AM antenne.
Draai de Walkman in een
horizontaal vlak om de stand voor
de beste AM ontvangst te vinden.
•Voor FM (zie afb. D-b): Het
snoer van de hoofdtelefoon/
oortelefoons werkt als FM
antenne; strek dit zover mogelijk
uit. Als de ontvangst nog steeds te
wensen overlaat, drukt u enkele
malen achtereen op de MENU
toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op FM
MODE of FM SENS. Druk
vervolgens op de SET toets om de
stand voor de beste FM ontvangst
te kiezen.
(z.o.z.)
”Förberedelser
Förberedelser för
strömförsörjning
Batteridrift (ill. A-a)
Öppna locket till batterifacket och
sätt i två stycken torrbatterier av typ
R6 (storlek AA) med batteripolerna
vända åt korrekt håll.
OBS!
• Vi rekommenderar att kassettradion
drivs med Sonys alkaliska batterier
för bästa möjliga prestanda.
När måste batterierna bytas
ut?
Byt ut batterierna mot nya batterier
när indikeringen n blinkar i
teckenfönstret.
Indikeringen visar återstående
batterikapacitet i tre steg enligt
nedan.
Visning Batterikapacitet
Full kapacitet
µ
Halv kapacitet
µ
Batterierna är urladdade.
Byt ut dem mot nya
batterier.
OBS!
• Det kan hända att indikeringen för
återstående batterikapacitet tillfälligt
anger en lägre kapacitet under
pågående snabbspolning eller när
kassettradion används medan det är
mycket kallt.
• Byt ut båda batterierna inom 30
sekunder vid batteribyte. Annars
raderas alla lagrade uppgifter,
inklusive förvalsstationerna, ur
kassettradions minne.
Batteriernas livslängd
(ca antal timmar) (EIAJ*)
Sonys Sonys
alkaliska batterier
batterier R6P (SR)
Bandavspelning 24 7,5
Radiomottagning
* Värden uppmätta enligt EIAJ-
standard (EIAJ = Electronic
Industries Association of Japan)
(med en Sony HF-kassett).
OBS!
• Det kan hända att batteriernas
livslängd blir kortare beroende på
hur kassettradion används.
Om locket till batterifacket skulle
råka lossna
Fäst locket enligt illustrationen (ill. A-
b).
LR6 (SG)
40 14
Nätdrift (ill. A-c)
Anslut nätadaptern AC-E30HG
(tillval) till likströmsintaget
DC IN 3V och till ett nätuttag.
Använd ingen annan nätadapter än
AC-E30HG.
Tekniska data för nätadaptern
AC-E30HG varierar beroende på
försäljningsland. Kontrollera lokal
nätspänning och stickkontaktens
form före inköp.
Kontaktens
polfördelning
Anslutning av
hörlurarna/
öronsnäckorna
(ill. B)
1 Anslut hörlurarna/
öronsnäckorna till utgången 2.
2 Bär hörlurarna/öronsnäckorna
med sidan märkt L i vänster öra
och sidan märkt R i höger öra.
Justera öronsnäckorna tills de
sitter ordentligt i öronen, om de
först inte tycks passa i öronen
eller om ljudet låter
obalanserat.
zLjudåtergivning
Bandavspelning
(ill. C-a)
1 Öppna kassettfacket och sätt i
en kassett.
2 Kontrollera att reglagelåset
HOLD är urkopplat.
Skjut i annat fall HOLD till
urkopplat läge.
3 Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget TAPE.
Tryck sedan på SET för att välja
korrekt bandtyp enligt nedan.
Ingen visning: normalband
(TYPE I)
Läget METAL: kromdioxid-
band (TYPE II) eller
metallband (TYPE IV)
4 Tryck på startknappen œ för
att starta bandavspelningen och
reglera sedan volymen till
önskad nivå.
Att observera angående
kassettfacket
Tryck först på stoppknappen p och
kontrollera i kassettfönstret att bandet
står stilla, innan kassettfacket öppnas.
Skjut därefter OPEN åt sidan för att
öppna kassettfacket.
Det kan hända att bandet lossnar och
skadas, om kassettfacket öppnas innan
bandet har stannat.
Att
spela av bandets
motsatta sida:
avbryta bandavspelningen:
snabbspola bandet
framåt:
snabbspola bandet
bakåt:
spela av samma sida
på bandet från början
(automatisk
bandavspelningsstart
efter snabbspolning
bakåt):
spela av bandets
motsatta sida från
början (automatisk
bandvändningsautomatik
efter snabbspolning
framåt):
Tryck (ill. C-
b)
under
på œ
pågående
bandavspelning.
på p.
på FF medan
kassettradion
står stilla.
på REW
medan
kassettradion
står stilla.
på REW under
pågående
bandavspelning.
på FF under
pågående
bandavspelning.
Val av önskat
bandavspelningssätt
(ill. C-c)
Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget MODE.
Tryck sedan på SET för att välja
önskat bandavspelningssätt enligt
nedan.
Att spela av Välj
båda kassettsidorna läget a
flera gånger i följd:
båda kassettsidorna läget Å
en gång från och med
kassettsidan vänd utåt:
Avspelning av band som
spelats in med Dolby*
brusreducering (gäller
FX479) (ill. C-d)
Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget a NR
(Dolby brusreducering). Tryck
sedan på SET, så att ON visas i
teckenfönstret.
* Dolby brusreducering tillverkas
under licens av Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY och dubbel D-kännetecknet
a är Dolby Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
Radiomottagning
(ill. D-a)
1 Kontrollera att reglagelåset
HOLD är urkopplat.
Skjut i annat fall HOLD till
urkopplat läge.
2 Tryck på RADIO ON/BAND
för att slå på radion.
3 Tryck lämpligt antal gånger på
RADIO ON/BAND för att välja
önskad våglängd, AM, FM1,
FM2, FM3, FM4 eller FM5.
4 Tryck på TUNING +/– för att
ställa in önskad station.
Håll TUNING +/– intryckt i
några sekunder för att koppla
in automatisk stationssökning.
Hur radion slås av
Tryck på p•RADIO OFF.
Tydligare radiomottagning
•Vid AM-mottagning: vrid själva
kassettradion på det horisontella
planet tills AM-mottagningen blir
så tydlig som möjligt.
Kassettradion har en inbyggd
ferritstavantenn.
•Vid FM-mottagning (ill. D-b):
sträck ut sladden till hörlurarna/
öronsnäckorna, vilken fungerar
som FM-antenn.
Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget FM MODE
eller FM SENS, och tryck sedan på
SET för att välja det mottagningssätt som ger bäst mottagningskvalitet, ifall mottagningen
fortfarande är dålig.
.
.
” Aloittaminen
Virtalähteen
valmistaminen
Kuivaparistot
(katso kuvaa A-a)
Avaa paristokotelon kansi ja aseta
paikalleen kaksi R6 (AA) kokoista
kuivaparistoa niin, että napaisuus
tulee oikein päin.
HUOM!
• Jotta laite toimisi parhaalla
mahdollisella tavalla, suosittelemme
Sony alkaliparistojen käyttöä.
Milloin paristot tulee
vaihtaa
Vaihda paristot, kun “n” vilkkuu
näytössä.
Jäljellä olevan paristojännitteen
merkkivalossa on kolme vaihetta
jäljellä olevan jännitteen näyttöön.
Näyttö Tila
Paristo on täynnä.
µ
Pariston jännite vähenee.
µ
Paristot ovat kuluneet.
Vaihda ne uusiin.
HUOM!
• Jäljellä olevan paristojännitteen
merkkivalo saattaa näyttää
tilapäisesti pienempää tasoa nopean
eteen- tai taaksekelauksen aikana tai
käytettäessä laitetta erittäin
alhaisessa lämpötilassa.
• Kun vaihdat paristot, vaihda ne 30
sekunnin kuluessa; muuten koko
muistin sisältö, esiviritetyt asemat
mukaanlukien, pyyhkiytyy pois.
Paristojen kesto
(Likimääräisesti tunneissa)(EIAJ*)
Sony Sony
alkali R6P
Nauhan toisto 24 7,5
Radiovastaanotto 40 14
* Mitattu arvo EIAJ:n standardilla
(Electronic Industries Association of
Japan). (Käyttämällä Sony HF-sarjan
kasettinauhaa.)
HUOM!
• Paristojen kesto saattaa olla lyhempi
riippuen laitteen käyttöolosuhteista.
Jos paristokotelon kansi irtoaa
Kiinnitä se kuvassa näkyvällä tavalla
(katso duvaa A-b).
LR6 (SG) (SR)
Verkkovirta (katso kuvaa
A-c)
Liitä verkkolaite AC-E30HG (ei
kuulu varusteisiin) liittimeen DC IN
3V ja verkkoon. Älä käytä muuta
verkkolaitetta. Verkkolaitteen ACE30HG tekniset ominaisuudet
vaihtelevat alueittain. Tarkasta
paikkakuntasi jännite ja
verkkopistokkeen muoto ennen
kuin ostat verkkolaitteen.
Pistokkeen
napaisuus
Kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden
liittäminen
(katso kuvaa B)
1 Liitä kuulokkeet/
korvakuulokkeet liittimeen 2.
2 Pane “L” kirjaimella merkitty
puoli vasempaan korvaan ja
“R” kirjaimella merkitty puoli
oikeaan korvaan.
Jos korvakuulokkeet eivät sovi
korvillesi tai ääni ei ole
tasapainossa, säädä
korvakuulokkeet niin, että ne
tulevat korville tiukasti.
zWalkman laitteen
käyttö
Nauhan toisto
(katso kuvaa C-a)
1 Avaa kasetinpidin ja aseta
kasetti paikalleen.
2 Varmista, että pitotoimintoa
HOLD ei ole kytketty.
Jos se on kytketty, katkaise se
siirtämällä HOLD-kytkintä.
3 Aseta kohdistin näytön
merkinnän TAPE kohdalle
painamalla painiketta MENU
toistuvasti.
Valitse sitten nauhatyyppi
painamalla painiketta SET.
Ei viestiä: normaali (TYPE I)
METAL: CrO2 (TYPE II) tai
metalli (TYPE IV)
4 Aloita toisto painamalla
painiketta œ (toisto) ja säädä
äänenvoimakkuus.
Huomautus kasetinpitimestä
Kun avaat kasetinpitimen, paina
painiketta p (pysäytys) ja varmista,
että nauha on pysähtynyt katsomalla
kasetti-ikkunasta, ja siirrä OPENkytkintä vasta sitten.
Jos kasetinpidin avataan ennen kuin
nauha on pysähtynyt, nauha saattaa
löystyä ja vahingoittua.
Kun haluat
toistaa toisen puolen
pysäyttää toiston
kelata nopeasti eteen
kelata taakse
toistaa saman puolen
alusta (takaisinkelaus
ja automaattinen
toisto)
toistaa toisen puolen
alusta (taaksepäin
ohitus)
Paina (katso
kuvaa C-b)
(toisto)
œ
toiston aikana
p
FF
pysäytystilan
aikana
REW
pysäytystilan
aikana
REW
toiston aikana
FF
toiston aikana
Toistomuodon valinta (katso
kuvaa C-c)
Aseta kohdistin näytön kohtaan
MODE painelemalla painiketta
MENU toistuvasti.
Valitse sitten haluttu muoto
painamalla painiketta SET.
Kun haluat toistaa Valitse
kummankin puolen a
toistuvasti
kummankin puolen Å
kerran aloittaen
kasetinpitimeen
osoittavasta puolesta
Dolby*kohinanvaimennuksella
nauhoitetun nauhan
toistaminen (vain FX479)
(katso kuvaa C-d)
Aseta kohdistin näytön kohtaan
a NR (Dolby-kohinanvaimennin)
painelemalla painiketta MENU
toistuvasti. Paina sitten painiketta
SET niin, että “ON” tulee näkyviin.
* Dolby kohinanvaimennin on
valmistettu Dolby Laboratories
Licensing Corporation’in lisenssillä.
DOLBY ja kaksois-D tunnus a ovat
Dolby Laboratories Licensing
Corporation’in tavaramerkkejä.
Radion
kuunteleminen
kuvaa D-a)
(katso
1 Varmista, että pitotoimintoa
HOLD ei ole kytketty.
Jos se on kytketty, katkaise se
siirtämällä HOLD-kytkintä.
2 Kytke radio painamalla
painiketta RADIO ON/BAND.
3 Valitse AM, FM1, FM2, FM3,
FM4 tai FM5 painamalla
painiketta RADIO ON/BAND.
4 Viritä halutulle asemalle
painamalla painiketta TUNING
+/–.
Kun painat painiketta TUNING
+/– muutaman sekunnin,
Walkman aloittaa asemien
virityksen automaattisesti.
(vänd)
Radion sammuttaminen
Paina painiketta p•RADIO OFF.
Lähetysten vastaanoton
parantamiseksi
•AM: Walkman laitteessa on
sisäänrakennettu antenni.
Kääntele Walkman laitetta
vaakasuorassa ja etsi asento, josta
saadaan paras mahdollinen AMvastaanotto.
•FM (katso kuvaa D-b): Suorista
antennina toimiva kuuloke/
korvakuulokejohto. Jos
vastaanotto ei ole vieläkään
tyydyttävä, säädä MENUpainiketta toistuvasti painelemalla
kohdistin näytössä asentoon FM
MODE tai FM SENS. Valitse SETpainiketta painamalla se muoto,
josta saadaan paras vastaanotto.
(käännä)
E
Nederlands
Svenska
Suomi
F
G
a
b
AVLS MB
1~5
RADIO ON/BAND
RADIO ON/BAND
TUNING +/–
HOLD
MENU
SET
Voorinstellen van
radiozenders
(zie afb. E)
U kunt uw favoriete radiozenders
in het afstemgeheugen vastleggen
als voorkeurzenders. Het geheugen
biedt ruimte aan 30 radiozenders, 5
elk voor de FM1, FM2, FM3, FM4,
FM5 en AM afstembanden.
1 Stem af op de radiozender die u
wilt voorinstellen. (Volg de
aanwijzingen 1 t/m 4 onder
“Luisteren naar de radio”.)
2 Houd een van de
voorinsteltoetsen van 1-5 langer
dan 2 seconden ingedrukt.
De zender-aanduiding knippert
dan tweemaal, met een
pieptoon, en dan is de zender
vastgelegd.
Als er onder dat nummer al
eerder een zender was
vastgelegd, wordt deze
automatisch vervangen door de
nieuw gekozen zender.
Luisteren naar een
vooringestelde radiozender
1 Druk op de RADIO ON/BAND
toets om in te stellen op de
gewenste afstemband.
2 Druk op de nummertoets (1–5)
voor de gewenste
voorkeurzender.
Luisteren naar de
radio in het
buitenland (niet
voor de modellen
voor Europa, SaoediArabië en China)
(zie afb. F)
Het afstembereik verschilt per
werelddeel (zie het tabelletje
“Werelddelen en afstembereik”).
Wilt u naar de radio luisteren in een
land met een ander afstembereik,
schakel dan als volgt de aanduiding
voor het werelddeel in het
uitleesvenster om.
1 Schakel de radio in en houd de
RADIO ON/BAND toets
ongeveer 10 seconden
ingedrukt tot de aanduiding
voor het werelddeel gaat
knipperen.
2 Terwijl de aanduiding
knippert, drukt u op de
TUNING +/– toets om te
kiezen voor de “U” of “E”
werelddeel-instelling.
3 Druk op de RADIO ON/BAND
toets om de werelddeelinstelling te kiezen.
Opmerking
• Bij het aldus omschakelen van het
afstembereik zullen alle vastgelegde
voorkeurzenders uit het geheugen
verdwijnen.
Werelddelen en
afstembereik
Werelddeel*Afstembereik
E 87,5–108 531–1602
U 87,5–108 530–1710
* E: Europa en andere werelddelen
U: Amerika (V.S., Canada,
Centraal- en Zuid-Amerika)
FM AM
(in MHz) (in kHz)
Andere handige
functies
Blokkeren van de toetsen
(zie afb. G-a)
Schuif de HOLD schakelaar in de
richting van de pijl om de toetsen te
blokkeren zodat ze niet per ongeluk
kunnen worden ingedrukt.
Extra versterken van de
bassen (zie afb. G-b)
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster op “MB” te zetten.
Druk vervolgens op de SET toets
om de gewenste basversterking te
kiezen. Telkens wanneer u op deze
toets drukt, verspringt de
aanduiding voor de basversterking
als volgt:
MB (Mega Bass): voor extra
krachtige bassen
Geen aanduiding: geen
basversterking (normale
weergave)
Opmerkingen
• Als het geluid vervormd klinkt met
de “MB” basversterking, stel dan
liever in op geen aanduiding, voor
geen basversterking.
• De basversterking kan niet erg veel
effect opleveren wanneer de
weergave erg luid staat ingesteld.
Beschermen van uw
gehoor (AVLS
volumebegrenzing)
(zie afb. G-b)
Wanneer u de AVLS (Automatic
Volume Limiter System)
volumebegrenzing inschakelt, zal
deze de geluidssterkte binnen
veilige grenzen houden om uw
oren te beschermen, ook als u het
geluid harder zet.
Druk enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster op AVLS te zetten.
Druk vervolgens op de SET toets
zodat de aanduiding “ ”
verschijnt.
Opmerkingen
• Als de muziek met extra
basversterking vervormd klinkt
wanneer de AVLS functie is
ingeschakeld, dan kunt u het beste
de geluidssterkte verminderen.
• De AVLS volumebegrenzing kan
worden uitgeschakeld wanneer u de
batterijen vervangt.
z Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Voorzichtig met batterijen
•Probeer niet om gewone
staafbatterijen op te laden.
•Stop batterijen niet los in uw zak
samen met metalen voorwerpen,
zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Wanneer de plus- en min- polen
van een batterij per ongeluk door
metalen voorwerpen worden
kortgesloten, kan dit gevaarlijke
oververhitting veroorzaken.
•Wanneer u de Walkman
voorlopig niet meer gebruikt,
kunt u beter de batterijen er uit
verwijderen, om schade door
eventuele batterijlekkage en
corrosie te vermijden.
Omgaan met het apparaat
•Laat het apparaat niet vallen en
behoed het tegen heftige
schokken, om storingen in de
werking te vermijden.
•Leg het apparaat niet te dicht bij
een warmtebron en stel het niet
bloot aan direct zonlicht, veel stof
of zand, vocht, regen of
mechanische schokken. Laat het
apparaat niet liggen in een
afgesloten auto die in de zon
geparkeerd staat.
•Het LCD scherm kan wel eens
moeilijk leesbaar zijn of traag
reageren bij gebruik van het
apparaat bij grote hitte (boven
40°C) of vrieskou (onder 0°C).
Wanneer het apparaat weer op
kamertemperatuur komt, zal het
uitleesvenster weer normaal
werken.
•Is het apparaat geruime tijd niet
gebruikt, zet het dan eerst in de
weergavestand en laat het zonder
cassette enkele minuten warm
draaien alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Gebruik liever geen
cassettes van meer dan 90
minuten
Het gebruik van cassettes met een
speelduur van meer dan 90 minuten
wordt niet aanbevolen, tenzij u
langdurig achtereen muziek wilt
weergeven. De uiterst dunne band
van dergelijke cassettes kan
gemakkelijk uitrekken en verstrikt
raken in het bandloopwerk.
Opmerkingen over
hoofdtelefoons/
oortelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via de hoofdtelefoon/
oortelefoons tijdens autorijden,
fietsen, en dergelijke. Het is
gevaarlijk en op veel plaatsen
verboden. Zelfs als u gewoon over
straat loopt, kan luisteren met een
te hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. U hoort minder, met
als gevolg meer risico bij het
oversteken van de straat, weg of
spoorlijn. Wees voorzichtig en neem
de hoofdtelefoon/oortelefoons af
wanneer er ook maar enige kans is
op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren
naar de luid spelende
hoofdtelefoon/oortelefoons.
Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde
geluiden. Verminder de
geluidssterkte of neem de
hoofdtelefoon/oortelefoons af
wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd
binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en
geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
Onderhoud
Reinigen van de bandkop en
het bandloopwerk
Reinig de weergavekop om de 10
gebruiksuren met behulp van de
CHK-1W reinigingscassette (niet
bijgeleverd).
Opmerking
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
reinigingscassette.
Reinigen van de buitenkant
Veeg het apparaat schoon met een
zacht doekje, licht bevochtigd met
water of een mild sopje. Gebruik
voor het reinigen geen spiritus, tri
of wasbenzine.
Opmerking
• Maak de stekker van de
hoofdtelefoon/oortelefoons
regelmatig schoon, om verzekerd te
blijven van een goede
geluidsweergave.
Verhelpen van
storingen
Het geluid kan niet harder
worden gezet.
•Als de aanduiding “ ” aangeeft
dat de AVLS volumebegrenzing is
ingeschakeld, druk dan op de SET
toets zodat de aanduiding “ ”
verdwijnt.
Het apparaat werkt helemaal
niet.
•De toetsen zijn geblokkeerd met
de HOLD schakelaar. Schuif de
HOLD schakelaar terug.
Niet of nauwelijks geluid of
onregelmatige weergave.
•Leg twee nieuwe R6 (AA-formaat)
batterijen in de juiste richting in
het batterijvak.
•Als de batterijen leegraken,
vervangt u ze dan beide door
nieuwe.
Er verschijnt onjuiste informatie
in het uitleesvenster.
•De batterijen zijn bijna leeg.
Vervang de batterijen door
nieuwe.
Technische gegevens
Radio-gedeelte
Afstembereik
FM:
65 - 74/87,5 - 108 MHz
(Oost-Europa)
87,5 - 108 MHz (Overige
landen)
AM:
530 - 1710 kHz (Amerika)
531 - 1602 kHz (Overige
landen)
Cassettespeler-gedeelte
Frequentiebereik (zonder Dolby
ruisonderdrukking)
Weergave: 30 - 14000 Hz
Uitgang
Hoofdtelefoon-aansluiting (2
stekkerbus)
Belastingsimpedantie 8 - 300 ohm
Algemeen
Stroomvoorziening
3 V gelijkstroom van twee R6 (AAformaat) batterijen/Externe 3 V
gelijkstroombron
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 115,8 x 85 x 33,4 mm (incl.
uitstekende onderdelen en
bedieningsorganen)
Gewicht
Ca. 175 gram netto/Ca. 255 gram
incl. batterijen en cassette
Bijgeleverd toebehoren
Stereo hoofdtelefoon of stereo
oortelefoons (1)
Draagtasje (1)
Wijzigingen zonder kennisgeving in
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
Stationsförval (ill. E)
Upp till 30 radiostationer, fem på
vardera våglängd FM1, FM2, FM3,
FM4, FM5 och AM, kan lagras i
kassettradions minne.
1 Ställ in önskad station enligt
anvisningarna i punkt 1-4
under rubriken
Radiomottagning.
2 Håll önskad förvalsknapp 1-5
intryckt i över två sekunder.
Indikeringarna i teckenfönstret
blinkar till två gånger samtidigt
som ett pip återges för att
bekräfta att stationen lagrats i
minnet.
Om en station redan finns
lagrad under samma
förvalsknapp, ersätts den
tidigare stationen av den nya.
Inställning av önskad
förvalsstation
1 Tryck lämpligt antal gånger på
RADIO ON/BAND för att välja
våglängden med önskad
förvalsstation.
2 Tryck på motsvarande förvals-
knapp 1-5 på kassettradion.
Radiomottagning
utomlands (gäller ej
modellerna till
Europa,
Saudiarabien och
Kina)
Olika länder har olika mottagningsområden för radiomottagning (vi
hänvisar till tabellen under
Landsindikeringar och
mottagningsområden). Ändra
landsindikeringen i teckenfönstret
när kassettradion ska användas för
radiomottagning i ett land med ett
annat mottagningsområde.
(ill. F)
1 Slå på radion. Håll RADIO
ON/BAND intryckt i över tio
sekunder, så att landsindikeringen blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på TUNING +/– för att
välja önskad landsindikering, U
eller E, medan indikeringen
blinkar.
3 Tryck på RADIO ON/BAND
för att fastställa vald
landsindikering.
OBS!
• Samtliga förvalsstationer raderas ur
minnet vid ändring av
mottagningsområden.
Landsindikeringar och
mottagningsområden
Länder*
Mottagningsområde
FM (MHz) AM (kHz)
E 87,5–108 531–1.602
U 87,5–108 530–1.710
* E: Europa och övriga länder
U: USA, Canada, Central- och
Sydamerika
Användbara
egenskaper
Reglagelåsning (ill. G-a)
Skjut reglagelåset HOLD i pilens
riktning för att låsa reglagen.
Basförstärkning (ill. G-b)
Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget MB och
tryck sedan på SET för att välja
önskat läge för basförstärkning. Vid
varje intryckning ändras indikeringen i teckenfönstret enligt nedan.
MB (Mega Bass): förstärkning av
bastoner
Ingen indikering: urkopplat
(normal ljudåtergivning)
OBS!
• Välj läget utan indikering, om det
uppstår distorsion i ljudet efter val
av läget MB.
• Det kan hända att basförstärkningseffekten minskar när volymen höjs
för mycket.
Skydd mot hörselskador
—AVLS (automatisk
volymbegränsning)
G-b)
Efter inkoppling av AVLS begränsas den maximala volymnivån för
att skydda öronen mot
hörselskador.
Tryck lämpligt antal gånger på
MENU för att flytta markören i
teckenfönstret till läget AVLS.
Tryck sedan på SET, så att visas i
teckenfönstret.
OBS!
• Sänk volymen om det uppstår
distorsion vid lyssning till ljud med
förstärkt bas medan AVLS är
inkopplat.
• Det kan hända att inställningen för
automatisk volymbegränsning
AVLS kopplas ur vid batteribyte.
(ill.
z Övrigt
Att observera
Angående batterier
•Ladda aldrig ett torrbatteri.
•Stoppa inte batterier i fickan
tillsammans med mynt eller andra
metallföremål. Ett batteri kan bli
mycket varmt om batteriets plusoch minuspol råkar komma i
kontakt med varandra via ett
metallföremål.
•Ta ur batterierna när kassettradion inte ska användas under
en längre tid för att undvika
skador på grund av batteriläckage
och korrosion.
Angående kassettradion
•Tappa inte kassettradion och
utsätt den inte för hårda stötar,
eftersom det kan skada
kassettradion.
•Lämna inte kassettradion i närheten av en värmekälla och utsätt
den inte för solljus, damm, sand,
fukt, regn eller mekaniska stötar.
Lämna inte heller kassettradion i
en bil med stängda fönster.
•Det kan hända att indikeringarna i
teckenfönstret blir otydliga eller
ändras saktare än normalt när
kassettradion används där det är
varmt (över +40°C) eller kallt
(under 0°C). Teckenfönstret
återgår dock till normal visning
när kassettradion används i
rumstemperatur.
•Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i några
minuter, innan en kassett sätts i,
för att värma upp kassettradion
när den inte använts på länge.
Angående kassetter med
över 90 minuters speltid
Vi rekommenderar inte användning
av kassetter, vilkas speltid
överstiger 90 minuter, annat än i
undantagsfall för bandavspelningar
som tar längre tid i anspråk.
Banden i sådana kassetter är
mycket tunna och töjs därför lätt.
Angående hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor
vid bilkörning, cykling eller
framförande av något annat
motorfordon. Det kan leda till en
trafikfarlig situation och är till och
med förbjudet i vissa länder. Det
kan också vara farligt att promenera
och samtidigt lyssna på musik på
hög volymnivå via hörlurar/
öronsnäckor, särskilt vid
övergångsställen. Var mycket
försiktig, alternativt avbryt lyssning
via hörlurarna/öronsnäckorna, i
farliga situationer.
Förebygg hörselskador
Använd inte hörlurar/öronsnäckor
med volymen på för hög nivå.
Hörselexperterna avråder från
lyssning på höga volymnivåer i
längre stunder åt gången. Sänk
volymen eller avbryt lyssningen så
fort det börjar ringa i öronen.
Visa hänsyn
Håll nere volymen på lagom nivå,
dels för att kunna höra ljud i
omgivningen och dels för att visa
hänsyn mot andra människor i
närheten.
Underhåll
Rengöring av bandhuvud
och bandbana
Använd rengöringskassetten CHK1W (tillval) efter var tio timmars
bruk.
OBS!
• Använd endast den rekommenderade
rengöringskassetten.
Rengöring av kassettradions
hölje
Använd en mjuk trasa som fuktats i
vatten. Använd varken sprit, bensin
eller lösningsmedel.
OBS!
• Rengör kontakten på sladden till
hörlurarna/öronsnäckorna med
jämna mellanrum.
Felsökning
Volymen kan inte höjas.
•Om visas för AVLS i
teckenfönstret: tryck lämpligt
antal gånger på MENU och SET,
så att slocknar.
Inget reglage på kassettradion
kan användas.
•Reglagelåset HOLD är inkopplat.
Koppla ur reglagelåset HOLD.
Ljudet förvrängs eller återges inte
alls.
•Sätt i två stycken R6-batterier
(storlek AA) på korrekt sätt.
•Byt ut båda batterierna om de
laddats ur.
Felaktiga uppgifter visas i
teckenfönstret.
•Batterierna håller på att laddas ur.
Byt ut båda batterierna mot nya.
Tekniska data
Radiodel
Mottagningsområde
FM: 65-74/87,5-108 MHz
(modellerna till Östeuropa)
87,5-108 MHz (modellerna till
övriga länder)
AM: 530-1.710 kHz (modellerna till
Nord-, Central- och
Sydamerika)
531-1.602 kHz (modellerna till
övriga länder)
Kassettspelardel
Frekvensomfång (med Dolby
brusreducering urkopplad)
Vid bandavspelning: 30-14.000 Hz
Utgång
Hörlurs/öronsnäcksutgång 2
Belastningsimpedans 8-300 ohm
Allmänt
Strömförsörjning
3 V likströmsspänning med 2 st.
R6-batterier (storlek AA)/Extern
3 V likströmskälla
Yttermått (b/h/d)
Ca 115,8 x 85 x 33,4 mm inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 175 g (ca 255 g inkl. batterier
och isatt kassett)
Medföljande tillbehör
Stereohörlurar eller
stereoöronsnäckor (1)
Bärfodral (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Radioasemien
esiviritys
E)
Voit tallentaa radioasemia laitteen
muistiin. Voit esivirittää jopa 30
radioasemaa, 5 kultakin kaistalta
FM1, FM2, FM3, FM4 ja FM5 tai
AM.
(katso kuvaa
1 Viritä asemalle, joka halutaan
tallentaa muistiin. (Suorita
vaiheet 1-4 kohdasta “Radion
kuunteleminen”.)
2 Paina jotakin painikkeista 1-5
yli 2 sekunnin ajan.
Näyttö vilkkuu kaksi kertaa ja
kuulet äänimerkin. Asema on
nyt tallennettu muistiin.
Jos kyseiselle painikkeelle on jo
tallennettu asema, tämä vanha
asema pyyhkiytyy pois
uudelleen esiviritetyn aseman
tieltä.
Esiviritettyjen radioasemien
kuunteleminen
1 Valitse kaista painamalla
painiketta RADIO ON/BAND.
2 Paina laitteesta sitä painiketta
1-5, jolle asema on tallennettu.
Asemien
vastaanotto oman
maasi ulkopuolella
(lukuunottamatta
Euroopan, Saudi
Arabian ja Kiinan
mallia)
(katso kuvaa F)
Taajuusala vaihtelee alueittain
(katso taulukkoa “Aluemerkintä ja
taajuusala”). Jos haluat kuunnella
radiota alueella, jolla on
muunlainen taajuusala, muuta
näytössä näkyvää aluemerkintää.
1 Kytke virta radioon ja paina
painiketta RADIO ON/BAND
yli 10 sekuntia, kunnes
aluemerkintä alkaa vilkkua
näytössä.
2 Kun näyttö vilkkuu, valitse
painiketta TUNING +/–
painamalla joko merkintä “U”
tai “E”.
3 Kytke aluemerkintä painamalla
painiketta RADIO ON/BAND.
HUOM!
• Jos muutat taajuusalaa, kaikki
esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät
pois.
Aluemerkintä ja taajuusala
Alue* Taajuusala
FM (MHz) AM(kHz)
E 87,5–108 531–1602
U 87,5–108 530–1710
* E: Euroopan maat ja muut maat
U: USA, Kanada ja keski- ja eteläAmerikka
Muiden toimintojen
käyttö
Säätimien lukitseminen
(katso kuvaa G-a)
Lukitse säätimet siirtämällä HOLDkytkin nuolen suuntaan.
Bassoäänen
korostaminen
kuvaa G-b)
Aseta kohdistin näytön kohtaan
“MB” painamalla painiketta MENU
toistuvasti. Valitse sitten haluttu
muoto painamalla painiketta SET.
Merkintä muuttuu kullakin
painalluksella seuraavalla tavalla:
MB (Mega Bass): korostaa
bassoääntä
Ei merkintää: poissa päältä
(normaali)
HUOM!
• Jos ääni on säröytynyt “MB”
muodolla, valitse muoto, jolla ei ole
mitään merkintää.
• Basson korostus ei anna kovinkaan
suurta tehoa, jos äänenvoimakkuus
on säädetty liian suurelle.
(katso
Kuulon suojaaminen —
AVLS (automaattinen
äänenvoimakkuuden
rajoitusjärjestelmä)
(katso kuvaa G-b)
Kun AVLS-toiminto kytketään,
suurinta mahdollista
äänenvoimakkuutta rajoitetaan
kuulon suojaamiseksi.
Aseta kohdistin näytön kohtaan
AVLS painelemalla painiketta
MENU toistuvasti. Paina sitten
painiketta SET niin, että “ ” tulee
näkyviin.
HUOM!
• Jos ääni säröytyy kuunneltaessa
ääntä, jossa bassoääni on korostettu
AVLS-toiminnolla, pienennä
äänenvoimakkuutta.
• AVLS-säätö saattaa peruuntua
vaihdettaessa paristot.
z Lisätietoja
Huomautuksia
Paristoista
•Älä lataa kuivaparistoja.
•Älä pidä kuivaparistoja tai
ladattavia paristoja paikassa, jossa
on kolikoita tai metalliesineitä. Jos
pariston positiivinen ja
negatiivinen puoli koskettavat
metallia, syntyy lämpöä.
•Kun Walkman laitetta ei aiota
käyttää pitkään aikaan, ota
paristot pois, jotta saadaan
vältettyä vuoto ja sen aiheuttama
syöpyminen.
Laitteesta
•Älä pudota laitetta äläkä kolhi
sitä, sillä se saattaa mennä
epäkuntoon.
•Älä jätä laitetta lämmönlähteiden
lähettyville, paikkaan johon
aurinko paistaa suoraan, jossa on
huomattavasti pölyä tai hiekkaa,
joka on kostea tai johon sataa
vettä tai välittyy mekaanista
tärinää. Älä jätä sitä myöskään
autoon, jonka ikkunat on suljettu.
•Nestekidenäytön merkinnät
saattavat olla vaikeasti nähtävissä
tai näyttö olla hidas käytettäessä
laitetta kuumassa paikassa (yli
40 °C) tai kylmässä paikassa (alle
0 °C). Huoneenlämmössä näyttö
palautuu tavalliseen
toimintakuntoonsa.
•Jos laitetta ei ole käytetty pitkään
aikaan, kytke se toistolle ja anna
sen lämmetä muutaman minuutin
ajan ennen kuin asetat nauhan
paikalleen.
Yli 90 minuutin pituisista
nauhoista
Emme suosittele yli 90 minuutin
pituisten nauhojen käyttöä muuhun
kuin jatkuvaan toistoon. Tällaiset
nauhat ovat erittäin ohuita ja ne
venyvät helposti.
Kuulokkeista/
korvakuulokkeista
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita/
korvakuulokkeita ajaessasi,
pyöräillessäsi tai käyttäessäsi
muuta moottoriajoneuvoa.
Kuulokkeiden käyttö vaarantaa
liikennettä ja on paikoin kiellettyä.
On myös vaarallista kuunnella
kuulokkeilla/korvakuulokkeilla
kovalla äänenvoimakkuudella
kävellessä, erityisesti risteyksissä.
Ole erittäin varovainen tai lopeta
kuulokkeiden käyttö mahdollisesti
vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovammojen estäminen
Älä käytä kuulokkeita/
korvakuulokkeita kovalla
äänenvoimakkuudella.
Asiantuntijat neuvovat välttämään
pitkäaikaista kovalla
äänenvoimakkuudella tapahtuvaa
kuuntelua. Jos tunnet korviesi
soivan. pienennä
äänenvoimakkuutta tai lopeta
kuulokkeiden käyttö.
Ota huomioon ympärillä olevat
Pidä äänenvoimakkuus sopivan
pienenä. Kuulet tällön ympäristön
äänet ja olet samalla huomaavainen
ympärillä olevia kohtaan.
Huolto
Nauhan ja nauhatien
puhdistaminen
Käytä puhdistuskasettia CHK-1W
(ei kuulu varusteisiin) joka 10.
käyttötunti.
HUOM!
• Käytä vain laitteelle suositettua
puhdistuskasettia.
Pintojen puhdistaminen
Puhdista kevyesti veteen
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä alkoholia, bensiiniä tai
tinneriä.
HUOM!
• Puhdista kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden pistoke
säännöllisesti.
Vianetsintä
Äänenvoimakkuutta ei voi
suurentaa.
•Jos “ ” näkyy AVLS-toiminnolle
näytössä, paina painiketta SET
niin, että “ ” katoaa.
Laite ei toimi lainkaan.
•Pitotoiminto HOLD on
käynnistetty.
Katkaise pitotoiminto HOLD pois
toiminnasta.
Ääni on epävakaa tai ääntä ei
kuulu lainkaan.
•Aseta kaksi R6 (koko AA) paristoa
paikalleen oikein.
•Vaihda paristot, jos ne ovat
heikot.
Näyttö näyttää virheellistä tietoa.
•Paristot ovat heikot. Vaihda ne
uusiin.
Tekniset tiedot
Radio-osa
Taajuusala
F
M: 65-74/87,5-108 MHz (Itä-
Eurooppa)
87,5-108 MHz (muut maat)
AM:530-1710 kHz (pohjois-, keski-
ja etelä-Amerikka)
531-1602 kHz (muut maat)
Nauhaosa
Taajuusvaste (ilman Dolbykohinanvaimennusta)
Toisto: 30-14000 Hz
Lähtö
Kuulokkeet/korvakuulokkeet
(2 liitin)
Kuormitusimpedanssi 8-300 ohmia
Yleistä
Virtavaatimukset
3 V tasavirtaparistot R6 (AA) x 2/
ulkoiset 3 V tasavirtalähteet
Mitat (lxkxs)
noin 115,8 x 85 x 33,4 mm
mukaanlukien esiintyöntyvät
osat ja säätimet
Paino
noin 175 g/noin 255 g
mukaanlukien paristot ja kasetti
Vakiovarusteet
Stereokuulokkeet tai
stereokorvakuulokkeet (1)
Kantokotelo (1)
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.