Sony WM-FX373, WM-FX375, WM-FX173, WM-FX171, WM-FX177 Operating Instructions

3-861-489-23 (1)

Radio Cassette Player

Mode d’emploi

WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

WM-FX375/FX373/ FX177/FX173/FX171

©1997 by Sony Corporation

Printed in Malaysia

 

 

 

 

 

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et c’est en outre interdit dans certains pays.

Il peut être également dangereux d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter par le casque ou les écouteurs dans les situations présentant des risques d’accident.

Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé à l’alimentation secteur.

ATTENTION

Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé.

Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter par le casque ou les écouteurs.

Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne gênerez pas les personnes qui vous entourent.

REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION

Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres, veuillez vous conformer aux recommandations suivantes.

DANGER

•Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en contact des bornes positive et négative d’une pile par un objet métallique peut générer de la chaleur.

AVERTISSEMENT

Sauf FX177/FX173/FX171 pour les Etats-Unis, le Canada, et l’Europe: Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation recommandé (non fourni). Vérifiez aussi la tension locale avant d’utiliser l’adaptateur secteur, afin d’éviter un court-circuit.

Sauf FX177/FX173/FX171 pour les Etats-Unis, le Canada, et l’Europe: Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.

•Ne rechargez pas une pile sèche.

•Vérifiez les pôles ]et }des piles, et insérez les piles correctement, comme indiqué sur l’illustration de ce mode d’emploi.

ATTENTION

Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite d’électrolyte ou par la corrosion.

A propos de ce manuel

Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-FX375, WM-FX373, WM-FX177, WM-FX173 et WM-FX171. Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations représentent le modèle WM-FX375. Toute différence de fonctionnement entre les différents modèles sont clairement indiquées dans le texte, par exemple “FX375 seulement”.

Précautions

Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.

Ne pas enrouler le cordon du casque ou des écouteurs autour de l’appareil. Les touches pourraient être enclenchées, ayant pour effet une usure inutile des piles.

Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.

Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.

Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux, légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.

Pour toute question ou problème au sujet de ce Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM

Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant

les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement.

Remarque: Dans certain pays, il est

interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.

Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.

Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement)

Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickelcadmium qui sont endommagées ou qui fuient.

Spécifications

Plage de fréquences

FM: 87,6-108 MHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud)

87,6-107,9 MHz (Autres pays)

AM: 530-1710 kHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud) 531-1602 kHz (Autres pays)

Alimentation

CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)

Sources d’alimentation externe CC 3 V (sauf FX177/FX173/ FX171 pour les Etats-Unis, le Canada, et l’Europe)

Dimensions

FX375/FX373/FX177/FX173: 88,5 x 118,6 x 38,2 mm

(3 1/2 x 4 3/4 x 1 9/16 pouces) (l/h/p) parties en saillie et commandes comprises

FX171: 88,5 x 118,6 x 37,6 mm (3 1/2 x 4 3/4 x 1 1/2 pouces) (l/h/p) parties en saillie et commandes comprises

• Poids

FX375/FX373: Env. 170 g (6,0 on.)/Env. 250 g (8,9 on.) piles et cassette comprises

FX177: Env. 165 g (5,9 on.)/Env. 250 g (8,9 on.) piles et cassette comprises

FX173: Env. 165 g (5,9 g)/Env. 245 g (8,7 on.) piles et cassette comprises

FX171: Env. 160 g (5,7 on.)/Env. 240 g (8,5 on.) piles et cassette comprises

Accessoires fournis

Casque stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/Attache de ceinture (1)

Pour les utilisateurs en France

En cas de remplacement du casque/écouteurs, référezvous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.

MDR-E802 (pour WM-FX375/FX373) MDR-023 (pour WM-FX173/FX171)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Guide de dépannage

Le volume ne peut pas être augmenté.

•AVLS est réglé sur LIMIT.

Le son est instable ou pas de son.

•Insérez correctement les deux piles R6 (format AA).

•Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.

Mauvaise reproduction des cassettes.

•Nettoyez la fiche du casque ou des écouteurs. •Les têtes sont sales. Nettoyez les pièces de

l’appareil avec un coton-tige légèrement imprégné d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.

FX375/FX373

Préparatifs

Pour insérer les piles

DC IN 3V

R6 (AA) X2

 

Alimentation sur pile rechargeable (FX177 seulement)

Avant utilisation, rechargez la pile rechargeable avec le chargeur fourni.

Le temps de recharge est environ 4 heures. 4 heures après, enlevez les piles rechargeables.

Ouvrez le couvercle du logement et insérez

la pile rechargeale après l’avoir rechargée.

Remarques

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques, se trouve sous le chargeur.

La pile peut chauffer pendant la recharge.

Utilisez uniquement la pile rechargeable NC-AA (WM) avec le chargeur fourni.

Si la pile rechargeable est neuve ou si elle n’a pas été utilisée depuis longtenps, elle risque de ne pas être complètement rechargée. (Le temps de lecture est plus court.)

Au bout de plusieurs utilisations, la pile sera de nouveau rechargée complètement.

La pile rechargeable peut être rechargée environ 300 fois.

Faites attention à ne pas court-circuiter la batterie. Quand vous la transportez avec vous, ne la portez jamais avec d’autres objets métalliques tels que des clefs dans votre poche.

 

Autonomie des piles

 

 

 

(approximative en heures)

(EIAJ*)

 

 

 

 

 

 

Lecture

Radio

 

 

 

 

 

Alcalines Sony LR6 (SG)

24 hrs.

55 hrs.

 

 

 

 

 

Sony R6P (SR)

7,5 hrs.

18 hrs.

 

 

 

 

 

Pile rechargeable NC-AA

3,5 hrs.

12 hrs.

 

(WM) (recharge complète)

 

 

*Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Association des industries électroniques du Japon), quand une cassette Sony de la série HF est utilisée.

Remarques

Le témoin BATT devient sombre quand les piles sont faibles ou épuisées. Remplacez-les par des neuves.

L’autonomie des piles peut être inférieure selon les conditions de fonctionnement du lecteur.

Si le couvercle du logement des piles se détache, rattachez-le comme indiqué.

2

1

Pour utiliser une source externe

(sauf FX177/FX173/FX171 pour les Etats-Unis, le Canada, et l’Europe)

Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur ACE30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V.

Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varie selon les régions. Vérifiez la tension locale et la forme de la fiche lors de l’achat.

La polarité de la fiche

Pour utiliser l’attache de ceinture

Utilisation d’un casque ou des écouteurs

Portez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté marqué “R” sur l’oreille droite.

Sony WM-FX373, WM-FX375, WM-FX173, WM-FX171, WM-FX177 Operating Instructions

Emplacement et nom des commandes

0

)

pSTOP

 

BATT

MODE

 

DIR

FM/AM/TAPE (RADIO OFF)

9 PLAY

 

 

 

VOLUME

MEGA BASS

 

TUNING

DOLBY NR

NORM/CrO2/METAL•ST/MONO

LOW

ou NORM/CrO2/METAL•DX/LOCAL

HIGH

 

2

FX375

AVLS

 

Lecture d’une cassette

1 Réglez FM/AM/TAPE (RADIO OFF) sur TAPE (RADIO OFF).

FM AM TAPE (RADIO OFF)

2 Réglez NORM•CrO2/METAL en fonction du type de cassette utilisé.

NORM

CrO2/METAL

3 Insérez une cassette et appuyez sur

9PLAY.

PLAY

Pour

Appuyez sur ou commuter

 

 

Arrêter la lecture

pSTOP

Avancer ou

)ou 0

rembobiner la bande

 

Changer de face

DIR

 

(FX375/FX373 seulement)

 

 

Ecouter les deux

MODE sur Å

faces une fois

(FX375/FX373 seulement)

Ecouter les deux

MODE sur a

faces de façon répétée

(FX375/FX373 seulement)

*Quand le sens de défilement de la bande est réglé sur le mode Å, la touche 9PLAY enclenchée se libère automatiquement à la fin de la face arrière (Arrêt automatique) (FX375/FX373 seulement).

Pour limiter automatiquement le volume maximal

Réglez AVLS (système de limitation automatique du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera maintenu à un niveau modéré pour vous protéger l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le volume. Pour désactiver la fonction AVLS, réglez AVLS sur NORM.

Pour amplifier le son

Réglez le commutateur MEGA BASS sur ON pour obtenir des basses omniprésentes et puissantes. Tournez les commandes HIGH et LOW pour obtenir le son souhaité (FX375/FX373/FX173 seulement).

FX177/FX171 FX375/FX373/FX173

ON

ON

HIGH

LOW

Pour écouter une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby* (FX375 seulement)

Réglez DOLBY NR sur ON.

*Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY et le symbole double-D asont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Remarques

Quand vous réglez AVLS sur LIMIT:

l’effet MEGA BASS est réduit.

réduisez le volume, si l’amplification du son produit de la distorsion ou un son instable.

Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la bande défile.

Pour sélectionner le sens de défilement de la bande, réglez MODE sur apour la lecture répétée des deux faces ou sur Åpour la lecture unique des deux faces (de la face avant à la face arrière seulement). Si la lecture commence par la face arrière, la bande s’arrêtera à la fin de cette face (FX375/FX373 seulement).

Ecoute de la radio

1 Réglez FM/AM/TAPE (RADIO OFF) sur AM ou FM.

FM AM TAPE (RADIO OFF)

2 Accordez la station souhaitée.

TUNING

Pour éteindre la radio

Réglez FM/AM/TAPE (RADIO OFF) sur TAPE (RADIO OFF).

Pour améliorer la réception radio

Pour la réception FM, déployez le cordon du casque ou des écouteurs ou réglez ST/MONO ou DX/ LOCAL.

Pour la réception AM, réorientez l’appareil proprement dit.

FM

LOCAL

MONO

DX

ST

AM

Remarque

Si la réception radio est parasitée quand une cassette avec boîter ou étiquette métallique est en place, enlevez la cassette.

Loading...