Sony WM-FX121 User Manual [es]

3-858-069-31 (1)
Preparativos
Reproducción de cassettes
Escucha de la radio
Precauciones
Utilización de la presilla
Radio Cassette Player
WM-FX121/FX121V/FX321/FX321V/
FX323/FX325
Manual de instrucciones
Manual de Instruções (lado contário)
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1996 Printed in Argentina
Particularidades
Sistema limitador automático de volumen (AVLS)
El AVLS le permitirá limitar el volumen máximo de su Walkman sin degradar la calidad del sonido.
•Cuando ponga el selector en LIMIT (alrededor de 85 dB), el volumen se mantendrá a un nivel moderado sin que se degrade la calidad del sonido, incluso aunque intente aumentar el volumen.
•Cuando ponga el selector AVLS en LIMIT, el sonido de reproducción puede oírse distorsionado o inestable de acuerdo con la música (especialmente la parte con graves reforzados). Cuando suceda esto, reduzca el volumen.
•Cuando ponga el selector AVLS en NORM, podrá disfrutar de la capacidad plena de volumen de su Walkman.
NORM
LIMIT
AVLS
Alimentación con pilas
Inserte dos pilas AA (R6) con la polaridad correcta.
AA (R6) x 2
DC IN 3V
Notas
•Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse.
•Cuando el sonido se vuelva inestable o no pueda oírse, reemplace las pilas viejas por otras nuevas.
Utilización de fuentes de alimentación externas
Usted podrá conectar las fuentes de alimentación externas a través de la toma DC IN 3 V situada en la parte inferior. (Cuando enchufe una clavija en la toma DC IN 3 V, las pilas internas se desconectarán automáticamente.)
• Corriente de la red utilizando un adaptador de
alimentación de CA AC-E30HG
Nota
Utilice solamente un adaptador de CA AC-E30HG (no suministrado). No use ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
2
FX325
1Inserte el cassette.
2Ponga el selector
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) en TAPE (RADIO OFF).
3Seleccione NORM o
/METAL de acuerdo
CrO
2
con el tipo de cinta.
4Presione 9 PLAY.
VOLUME NORM CrO
FM/AM/ TAPE
pSTOP
0 )
9PLAY
MODE DIR
Cassette holder
Portacassette
AMFM TAPE
(RADIO OFF)
NORM
DX
PLAY
2/
METAL
(RADIO OFF)
CrO
2
/
METAL LOCAL
Operación del reproductor de cassettes
Para bobinar la cinta Presione 0 o ). Para cambiar de cara* Ponga el interruptor DIR.
Para reproducir ambas Ponga MODE en Å. caras una vez*
Para reproducir ambas Ponga MODE en a. caras una vez*
Para ajustar el volumen Para parar Presione p STOP.
* Excepto FX121/FX121V
Notas sobre la reproducción de cassettes
•No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción continua.
•Si pone en reproducción una cinta, pero no oye sonido, es posible que las pilas estén débiles. Reemplácelas todas por otras nuevas.
•Cuando no haya utilizado el Walkman durante mucho tiempo, déjelo en funcionamiento durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
•No bobine el cable de los auriculares alrededor del Walkman. El cable podría presionar las teclas y hacer que las pilas se desgastasen innecesariamente.
•No abra el portacassette mientras la cinta esté moviéndose.
Gire el control VOLUME.
Utilización de MEGA BASS (FX323/FX325)
Ponga el interruptor MEGA BASS en ON para producir sonido profundo y potente. Gire los controles HIGH y LOW hasta obtener el tono deseado (FX325).
FX325FX323
ON
ON
OFF
Cuando utilice MEGA BASS
Si el interruptor AVLS está en LIMIT, el efecto de MEGA BASS se reducirá.
OFF
2
M
4
I
N
6
8
X
A
M
HIGH
2
M
4
I
6
N
8
X
A
M
LOW
Utilización de DOLBY NR (FX325)
Ponga el interruptor DOLBY NR en ON para reproducir cintas procesadas con el sistema reductor de ruido DOLBY.
DOLBY NR
ON
OFF
TUNING
2
VOLUME
FM/AM/ TAPE
(RADIO OFF)
FX325
1Ponga el selector
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) en AM o FM.
AMFM TAPE
(RADIO OFF)
2Sintonice la emisora deseada.
TUNING
Para ajustar el volumen Para desconectar la
alimentación de la en TAPE (RADIO OFF). radio
Nota
Si ha insertado un cassette con casco o etiqueta de metal y se producen interferencias, extráigalo.
Gire el control VOLUME. Ponga el selector FM/AM/TAPE
Mejora de la radiorrecepción
Mejora de la recepción de FM
Extienda el cable de los auriculares de casco/auriculares o ajuste el selector DX/LOCAL.
NORM
DX
Mejora de la recepción de AM
Gire el Walkman.
2
CrO METAL
LOCAL
/
Botas sobre los auriculares de casco/ auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares de casco/auriculares mientras conduzca, vaya en bicicleta, ni maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría crear un riesgo de accidente de tráfico y es ilegal en ciertas áreas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares de casco/ auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares de casco/auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares de casco/auricularesa gran volumen durante mucho tiempo. Los expertos en oídos aconsejan no escuchar durante mucho tiempo a gran volumen. Si experimenta un silbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar con los auriculares de casco/auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar el sonido del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor.
Cuidado de su Walkman
•No exponga el Walkman a temperaturas extremadas, a la luz solar directa, la humedad, arena, polvo, ni golpes. No deje nunca el Walkman en un automóvil aparcado al sol.
•La utilización prolongada puede contaminar la cabeza de la cinta. Si se produce pérdida de sonido o ruido excesivo, limpie la cabeza y la vía de paso de la cinta con alcohol.
Limpieza de la cabeza y de
FX321/FX321V/FX323/FX325
•Para obtener el óptimo sonido, limpie periódicamente la clavija de los auriculares de casco/auriculares.
•Para limpiar el exterior de la unidad, no utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
la vía de paso de la cinta
Nota sobre el compartimiento de las pilas
Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende debido a una caída accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela en el orden numérico indicado en la ilustración.
2
1
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su Walkman, consulte a su proveedor Sony.
para el cinturón
Con la presilla para el cinturón suministrada, podrá llevar el Walkman al cinturón para utilizarlo de forma cómoda.
Desmontaje de la presilla para el cinturón
1
2
Fijación de la presilla para el cinturón
Especificaciones
Gamas de frecuencias
FM: 87,6 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz
Alimentación
3 V CC, 2 pilas AA (R6) Fuentes de alimentación externas de 3 V CC
Duración de las pilas
(horas aproximadas cuando utilice las pilas especificadas a continuación)
Pilas Reproducción Radiorrecepción Alcalinas LR6 (SG) Sony 16 horas 48 horas R6P (SR) Sony 4,5 horas 16 horas
Dimensiones
118,8 × 89,5 × 34,1 mm (an/al/prf), incluyendo las partes salientes
Masa FX121/FX121V: 200g, incluyendo las pilas
FX321/FX321V/FX323: 205g, incluyendo las pilas FX325: 215g, incluyendo las pilas
Accesorios suministrados
• Auriculares de casco estéreo o auriculares estéreo (1)
• Presilla para el cinturón (1)
Accesorios opcionales
• Adaptador de CA AC-E30HG
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios indicados. Solicítele información detallada.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Características
AVLS (Sistema de Limitação de Volume Automático)
O interruptor AVLS possibilita-lhe limitar o volume máximo do seu estéreo pessoal Walkman sem degradação da qualidade sonora.
•Quando o interruptor AVLS for ajustado para LIMIT (em torno de 85 dB), o volume será mantido a um nível moderado sem degradação da qualidade sonora, mesmo que se tente aumentar ainda mais o volume.
•Quando o interruptor AVLS for ajustado para LIMIT, o som de reprodução poderá tornar-se distorcido ou instável, conforme a música (especialmente trechos de grave reforçado). Caso isto ocorra, reduza o volume.
•Quando o interruptor AVLS for ajustado para NORM, poder­se-á desfrutar da capacidade total de volume deste estéreo pessoal Walkman.
NORM
LIMIT
AVLS
Preparativos iniciais
Utilização com pilhas
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a correspondência correcta dos pólos.
AA (R6) x 2
DC IN 3V
Notas
•Quando o seu Walkman não for ser utilizado por um longo intervalo, remova as pilhas para evitar avarias decorrentes de vazamento das pilhas e subsequente corrosão.
•Quando o som se tornar instável ou não mais puder ser escutado, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Utilização de fontes de alimentação externas
Podem-se ligar as seguintes fontes de alimentação externas através da tomada DC IN 3 V localizada na base. (Quando se liga um cabo na tomada DC IN 3 V, as pilhas internas são automaticamente desactivadas.)
• Tensão da rede local, por meio de um adaptador CA
AC-E30HG
Nota
Utilize somente o adaptador CA AC-E30HG recomendado (venda avulsa). Não utilize nenhum outro adaptador CA.
Polaridade da ficha
Reprodução de cassetes
2
FX325
VOLUME NORM CrO
2/
METAL
FM/AM/
(RADIO OFF)
TAPE
pSTOP
0 )
9PLAY
MODE DIR
Cassette holder
Compartimento de cassete
1Insira uma cassete.
2Ajuste o selector FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) para TAPE (RADIO OFF).
AMFM TAPE
(RADIO OFF)
3Seleccione o modo NORM
ou CrO2/METAL de acordo com o tipo de fita.
NORM
DX
CrO
2
METAL LOCAL
/
4 Pressione a tecla 9 PLAY.
PLAY
Operação do leitor de cassetes
Para bobinar a fita Carregue em 0 ou ). Para alterar o lado* Ajuste o interruptor DIR.
Para reproduzir ambos os Ajuste MODE a Å. lados uma vez*
Para reproduzir ambos os Ajuste MODE a a. lados repetidamente*
Para ajustar o volume Para cessar Carregue em p STOP.
* Excepto FX121/FX121V
Notas acerca da reprodução de cassetes
•Não utilize cassetes de duração superior a 90 minutos, excepto para reproduções longas e contínuas.
•Caso a fita seja reproduzida, porém nenhum som seja exteriorizado, as pilhas podem estar enfraquecidas. Substitua ambas as pilhas secas por outras novas ou recarregue todas as baterias recarregáveis.
•Caso o seu Walkman não tenha sido utilizado por um longo intervalo, faça funcionar o seu Walkman por alguns minutos antes de inserir uma cassete.
•Não enrole o fio dos auscultadores em torno do aparelho. As teclas podem ser mantidas pressionadas, causando desgaste desnecessário da pilha.
•Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita estiver em movimento.
Gire o controlo VOLUME.
Utilização de MEGA BASS (FX323/FX325)
Ajuste o interruptor MEGA BASS a ON para produzir um som profundo e potente. Gire os controlos HIGH e LOW para obter a tonalidade desejada (FX325).
FX325FX323
ON
ON
OFF
Na utilização de MEGA BASS
Caso o interruptor AVLS esteja ajustado em LIMIT, o efeito MEGA BASS é reduzido.
OFF
2
M
4
I
N
6
8
X
A
M
HIGH
2
M
4
I
6
N
8
X
A
M
LOW
Utilização de DOLBY NR (FX325)
Ajuste o interruptor DOLBY NR a ON para reproduzir fitas processadas com Dolby NR.
DOLBY NR
ON
OFF
Audição do rádio
TUNING
2
VOLUME
FM/AM/ TAPE
(RADIO OFF)
FX325
1Ajuste o selector FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) para AM ou FM.
AMFM TAPE
(RADIO OFF)
2Sintonize a estação desejada.
TUNING
Para ajustar o volume Para desligar
Nota
Caso tenha inserido uma cassete com um invólucro ou etiqueta de metal e ocorram interferências na recepção de rádio, remova a cassete.
Ajuste o controlo VOLUME. Ajuste o selector FM/AM/TAPE
a TAPE (RADIO OFF).
Aprimoramento da recepção de rádio
Aprimoramento da recepção de FM
Estire o fio dos auscultadores/auriculares ou ajuste o interruptor DX/LOCAL.
NORM
DX
Aprimoramento da recepção de AM
Gire o Walkman.
2
CrO METAL
LOCAL
/
Precauções
Notas acerca dos auscultadores/ auriculares
Acerca da segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou outros veículos motorizados. Do contrário, poderá criar risco ao tráfego e cometer ilegalidade em muitas áreas. É também potencialmente perigoso reproduzir com os seus auscultadores/auriculares a volumes elevados durante caminhadas, especialmente em cruzamentos de pedestres. Deve­se exercer a máxima cautela ou interromper o uso em situações de perigo em potencial.
Prevenção de avarias nos ouvidos
Não utilize os auscultadores/auriculares a altos volumes. Especialistas em sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, prolongada, a altos volumes. Caso perceba tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o seu uso.
Consideração por terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.
Cuidados a tomar com o seu Walkman
•Não exponha o Walkman a temperaturas extremas, luz solar directa, humidade, areia, poeira ou choques mecânicos. Nunca deixe o Walkman no interior de um automóvel estacionado sob o sol.
•O uso prolongado pode contaminar a cabeça de fita. Caso ocorram perdas sonoras ou ruídos excessivos, limpe a cabeça e o trajecto de fita com álcool.
Limpeza da cabeça e do
FX321/FX321V/FX323/FX325
•Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares periodicamente para obter um som óptimo.
•Não utilize álcool, benzina ou diluentes para limpar a cobertura.
Acerca da tampa do compartimento de pilha
Caso a tampa do compartimento de pilha seja desencaixado por uma queda acidental, força excessiva, etc., reencaixe-a conforme ilustrado, na sequência numerada.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu Walkman, consulte o seu agente Sony mais próximo.
trajecto da fita
2
1
Utilização da presilha de cinto
Com a presilha de cinto, pode-se prender o Walkman num cinto para a conveniência no uso.
Remoção da presilha de cinto
1
2
Colocação da presilha de cinto
Especificações
Frequência de rádio
FM: 87,6 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz
Alimentação requerida
3 V CC com pilhas R6 (tamanho AA) x 2 Fontes de alimentação de 3 V CC externas
Duração das pilhas
(horas aproximadas na utilização das pilhas especificadas abaixo)
Pilha Reprodução Rádio Sony alcalina LR6 (SG) 16 horas 48 horas Sony R6P (SR) 4,5 horas 16 horas
Dimensões
118,8 × 89,5 × 34,1 mm (l/a/p) incluindo partes salientes
Peso FX121/FX121V: 200g, incl. pilhas
FX321/FX321V/FX323: 205g, incl. pilhas FX325: 215g, incl. pilhas
Acessórios fornecidos
• Auscultadores ou auriculares estéreo (1 par)
• Presilha de cinto (1)
Accesórios opcionais
• Adaptador CA AC-E30HG
O seu agente pode não possuir alguns dos acessórios opcionais listados acima. Solicite ao seu agente informações detalhadas.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Loading...