Sony WM-EX422 User Manual [ru]

3-253-260-21(1)
Cassette Player
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet
Használatí útmutató (hátoldal) Návod k obsluze (zadní strana)
Инструкция по эксплуатации
(обоpотнaя cтоpонa)
WM-EX422
Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia
A
B
MEGA BASS
Y•DIRECTION***
* Alleen geleverd bij het Europese model. ** Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in welke richting
het volume wordt verhoogd.
*** De toets is voorzien van een voelstip. * Medföljer endast den europeiska modellen.
** Intill VOL-reglaget på huvudenheten finns en upphöjd punkt som du kan känna med
fingret. Den visar åt vilket håll du ska vrida reglaget om du vill öka volymen.
*** Knappen har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. * Vakiovarusteena vain Euroopassa myytävässä mallissa.
** Päälaitteen VOL-säätimen vieressä on muotoiltu piste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden
lisäyssuunnan.
*** Painikkeessa on muotoiltu piste.
Specifications
• Frequency response
Playback: 30 - 18 000 Hz
• Output
Headphones (i) jack Load impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 111.2 x 81.1 x 29.5 mm (4 projecting parts and controls
• Mass
Approx. 124 g (4.4 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1) Hand strap (1) (European model only) Carrying pouch (1) (Asian model only)
Design and specifications are subject to change without notice.
HOLD
AVLS
BATT
REW
FWD
REV
OPEN
1
⁄2 x 31⁄4 x13⁄
in.), excl.
16
Printed on using VOC (Volatile Organic Compound)­free vegetable oil based ink.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
BA
De polsriem bevestigen* Fästa handremmen* Käsihihnan kiinnittäminen*
VOL**
i
FF
x
Battery life* (approximate hours)
Tape playback 35 9
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Nederlands
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte).
Voorbereidingen
Batterij plaatsen A-A
1 Schuif het deksel van de batterijhouder open
en plaats één droge R6 (AA) batterij met de juiste polariteit.
Vervang de batterij door een nieuwe als de BATT aanduiding dimt.
Het deksel van de batterijhouder bevestigen als dit per ongeluk losraakt A-B
Plaats het deksel opnieuw zoals wordt afgebeeld.
De polsriem bevestigen (alleen geleverd bij het Europese model) B
Bevestig deze zoals wordt afgebeeld.
Afspelen van een cassette
B
1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif
dan de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting van G om de bedieningselementen te ontgrendelen.
2 Breng een cassette. 3 Druk op de Y (weergaue)•DIRECTION
toets. Pas het volume aan met VOL.
Als de cassette het einde van de kant bereikt, gaat het afspelen automatisch verder op de andere kant.
Betreffende de cassettehouder
Voor het openen van de cassettehouder drukt u eerst op de x (stop) stoptoets en kijkt u door het bandvenstertje of de band niet meer loopt, en dan kunt u de OPEN schakelaar verschuiven. Als u de cassettehouder opent voordat de band gestopt is, kunnen er lussen in de band komen en kan deze beschadigd worden.
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Veranderen van afspeelkant
Stoppen met afspelen Vooruitspoelen
Drukt u op de
Y•DIRECTION tijdens afspelen
x (stop) FF vooruitspoeltoets in de
stopstand
Terugspoelen
REW terugspoeltoets in de stopstand
Weer vanaf het begin afspelen van de
FF vooruitspoeltoets tijdens
afspelen andere cassettekant (Vooruitspoelen met automatische weergavestart)
Weer vanaf het begin afspelen van dezelfde
REW terugspoeltoets
tijdens afspelen cassettekant (Terugspoelen met automatische weergavestart)
Andere handige functies
De bedieningselementen vergrendelen
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het G teken om de bedieningselementen te vergrendelen. Met de HOLD functie worden alleen de toetsen voor cassettebediening vergrendeld. AVLS, MEGA BASS en VOL worden niet vergrendeld.
De lage tonen versterken
Stel MEGA BASS in op ON om de lage tonen te versterken.
Opmerkingen
•Als het geluid wordt vervormd als MEGA BASS is
ingesteld op ON, moet u het volume lager zetten of instellen op OFF.
•Het versterken van de lage tonen heeft geen effect als
het volume te hoog wordt gezet.
Uw gehoor beschermen — AVLS (Automatic Volume Limiter System) functie
Stel AVLS in op ON. Het maximumvolume wordt beperkt om uw gehoor te beschermen. Zet AVLS op OFF om de AVLS functie uit te schakelen.
Voorzorgsmaatregelen
Batterijen
• Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve batterijklemmen in aanraking komen met een metalen voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.
•Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij om beschadiging door batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Behandeling
• Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of in een auto met gesloten ruiten.
• Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90 minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben.
• Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen alvorens het weer in gebruik te nemen.
Hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden. Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten of het gebruik stop te zetten.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten of stoppen.
Denk om anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.
Onderhoud
• Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10 gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel.
• Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
• Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon en de afstandsbediening regelmatig.
Svenska
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Förberedelser
Sätt i ett batteri A-A
1 Skjut upp batteriluckan och sätt i ett R6-
torrbatteri (storlek AA). Se till att du vänder polerna rätt.
När indikatorn BATT lyser svagt byter du ut batteriet mot ett nytt.
Hur du fäster locket till batterifacket om det råkar lossna
A-B
Fäst locket på det sätt som bilden visar.
Fästa handremmen (medföljer endast den europeiska modellen) B
Fäst handremmen på det sätt som bilden visar.
Bandavspelning B
1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du
upp kontrollerna genom att skjuta HOLD­omkopplaren i motsatt riktning som märket G pekar.
2 Sätt in en kassett. 3 Tryck på Y (uppspelning)•DIRECTION.
Vrid på volymreglaget VOL för att reglera volymen. Uppspelningen växlar automatiskt över till motsatt sida när bandet nått slutet.
Att observera angående e kassettfacket
Tryck först på stoppknappen x (stopp) och kontrollera i kassettfönstret att bandet står stilla, innan kassettfacket öppnas. Skjut därefter på OPEN för att öppna kassettfacket. Det kan hända att bandet lossnar och skadas, om kassettfacket öppnas innan bandet har stannat.
Andra bandoperationer
För att
Växla till uppspelning av den andra sidan
Avbryta
Tryck
Y•DIRECTION under pågående bandavspelning
x (stopp)
bandavspelningen Snabbspola bandet
framåt
Snabbspola bandet bakåt
på REW medan kassettspelaren är i stoppläge.
Spela av bandets motsatta sida från
på FF under pågående
bandavspelning. början (automatisk bandvändnings­automatik efter snabbspolning framåt)
Spela av samma sida på bandet från början
på REW under pågående
bandavspelning. (automatisk bandav­spelningsstart efter snabbspolning bakåt)
Övriga funktioner
Låsa kontrollerna
Lås kontrollerna genom att ställa HOLD­omkopplaren i G-märkets riktning. HOLD-funktionen låser bara bandfunktionsknapparna. Den låser inte AVLS, MEGA BASS och VOL.
Förstärka basen
Du förstärker basfrekvenserna genom att ställa MEGA BASS på ON.
Obs!
•Om ljudet blir orent när du ställer MEGA BASS på ON
vrider du ner volymen eller ställer funktionen på OFF.
•Basförstärkningen kan vara svår att uppfatta om
volymen är för hög.
Skydda din hörsel — AVLS-funktion (system för automatisk volymbegränsning)
Ställ AVLS på ON. Den högsta möjliga volymen begränsas för att skydda din hörsel. Du avbryter AVLS -funktionen genom att ställa AVLS på OFF.
Försiktighetsåtgärder
Om batterier
• Bär aldrig batterierna i fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål eftersom det kan kortsluta batterierna. Kortslutna batterier kan upphettas så mycket att de utgör en direkt fara.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman under en längre tid bör du ta ur batteriet, så undviker du risken för frätskador på grund av läckande batteri.
Om hantering
• Lämna inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solsken; inte heller där det är dammigt eller där den utsätts för sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Undvik också att lämna den i en bil med stängda fönster eftersom det sommartid kan bli mycket varmt där.
• Du rekommenderas att inte använda band som är längre än 90 minuter. Sådana band är mycket tunna och töjs lätt ut. Det kan orsaka funktionsstörning, förutom det att ljudkvaliteten kan påverkas negativt.
• Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp kassettradion när den inte använts på länge.
Om hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du cyklar, kör bil eller något annat motorfordon. För det första är det trafikfarligt, för det andra är det förbjudet på vissa platser. Underskatta inte den risk du som fotgängare utsätter dig för om du går omkring med hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Övergångsställen är särskilt farliga platser. Var mycket försiktig eller avbryt användandet i dessa och liknande situationer.
Förebygga hörselskador
Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna på hög volym. Experter på hörselskador avråder från långvarigt lyssnande på hög volym. Vid minsta tecken på susningar eller ringningar i öronen bör du minska volymen eller avbryta användandet.
Hänsyn till omgivningen
Anpassa volymen så att du inte stör din omgivning. Förutom den hänsyn du visar är du fortfarande nåbar för dem som vill meddela sig med dig.
Om underhåll
• Rengör bandhuvudet och bandbanan var tionde driftstimme med en bomullstopp och ett rengöringsmedel av den typ som finns att köpa i handeln.
• Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten. Använd inte alkohol, bensen eller thinner.
• Rengör hörlurarnas/öronsnäckornas kontakter och fjärrkontrollen regelbundet.
Suomi
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.
Valmistelevat toimet
Pariston asentaminen A-A
1 Liu’uta paristolokeron kansi auki ja asenna
yksi R6 (koko AA) -kuivaparisto paikalleen niin, että pariston navat tulevat oikeille puolille.
Vaihda paristo uuteen, kun BATT-merkkivalo himmenee.
Paristolokeron vahingossa irronneen kannen kiinnittäminen
A-B
Kiinnitä kuvan mukaan.
Käsihihnan kiinnittäminen (vakiovarusteena vain Euroopassa myytävässä mallissa) B
Kiinnitä kuvan mukaan.
Nauhan toisto B
1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta
säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä(G- merkin) nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan.
2 Aseta soittimeen kasetti. 3 Paina painiketta Y(soitto)•DIRECTION
päälaitteesta. Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.
Kun nauhan nykyinen puoli on toistettu, toisto jatkuu automaattisesti nauhan kääntöpuolelta.
Huomautus kasetinpitimestä
Kun haluat avata kasettilokeron, paina ensin x (pysäytys) -painiketta. Varmista sitten kasetin ikkunasta katsomalla, että nauha on pysähtynyt. Liu’uta sitten OPEN-kytkintä. Jos avaat kasettilokeron, ennen kuin nauha on pysähtynyt, nauha voi löystyä ja vahingoittua.
Muut nauhat minnot
Toiminto
Soitettavan puolen vaihtaminen
Pysäyttää toiston kelaa nopeasti eteen kelaa taakse Toistaa toisen puolen
Paina
Y•DIRECTION soiton aikana
x (pysäytys) FF pysäytystilan aikana REW pysäytystilan aikana FF soiton aikana
alusta (taaksepäin ohitus)
Toistaa saman puolen
REW soiton aikana
alusta (takaisinkelaus ja automaattinen toisto)
Muiden toimintojen käyttäminen
Painikkeiden lukitseminen
Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä G- merkin suuntaan. HOLD-toiminto lukitsee vain nauhanohjaustoimintojen käyttöpainikkeet. Se ei lukitse AVLS- ja MEGA BASS -kytkintä eikä VOL­säädintä.
Matalien äänien korostaminen
Kytke bassokorostus käyttöön asettamalla MEGA BASS -kytkin asentoon ON.
Huomautuksia
•Jos äänessä on säröä MEGA BASS -kytkimen ollessa asennossa ON, vähennä äänenvoimakkuutta tai siirrä kytkin asentoon OFF.
•Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien korostuksella ei ole suurta vaikutusta.
Kuulon suojaaminen — AVLS (Automatic Volume Limiter System)
-toiminto
Aseta AVLS-kytkin asentoon ON. Kuulon suojaamiseksi äänenvoimakkuutta ei voi säätää liian suureksi. Kun haluat poistaa AVLS-toiminnon käytöstä, aseta AVLS-kytkin asentoon OFF.
Varotoimet
Paristot
Älä sijoita kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos paristojen positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
Jos et aio käyttää Walkman-laitetta pitkään aikaan, poista paristo, jotta sen mahdollinen vuotaminen ei vahingoita laitetta.
Käsittely
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
• Yli 90 minuutin pituisten kasettien käyttäminen ei ole suositeltavaa. Niiden nauha on hyvin ohutta ja venyy helposti. Tämä voi johtaa laitteen vioittumiseen tai äänenlaadun huononemiseen.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin aloitat käytön uudelleen.
Kuulokkeet ja nappikuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä ja on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet suurella äänenvoimakkuudella kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla. Näin on varsinkin suojatietä ylittäessäsi. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tai nappikuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuuntelemasta kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.
Kunnossapito
• Puhdista 10 käyttötunnin välein äänipää ja nauharata pumpulipuikolla, joka on kostutettu alan liikkeissä myytävään puhdistusaineeseen.
• Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistuksessa alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.
• Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden ja kaukosäätimen liittimet säännöllisesti.
A
B
MEGA BASS
Y•DIRECTION***
* Csak az európai típus esetén tartozék. ** A készüléken a VOL gomb mellett kitapintható egy pont, amely azt mutatja, melyik irányban
emelkedik a hangerő.
*** A gombon kitapintható egy pont. * Je součástí dodávky pouze modelu určeného pro Evropu.
** Vedle ovladače VOL na přístroji je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje směr přidávání
hlasitosti.
*** Na tlačítku je vystouplý bod. * Поcтaвляeтcя только c модeлью для cтpaн Eвpопы.
** Pядом c peгyлятоpом VOL нa оcновном ycтpойcтвe имeeтcя тaктильнaя точкa,
покaзывaющaя нaпpaвлeниe yвeличeния гpомкоcти.
*** Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Диaпaзон чacтот
Bоcпpоизвeдeниe: 30 - 18 000 Гц
Bыxод
Cопpотивлeниe нaгpyзки гнeздa (i) Головныe тeлeфоны
8 - 300
Tpeбовaния к иcточникy питaния
Бaтapeйкa 1,5 B поcтоянного токa, R6 (AA) × 1
Гaбapиты (ш/в/г)
Пpибл. 111,2 × 81,1 × 29,5 мм, нe включaя выcтyпaющиe
дeтaли и peгyлятоpы
Macca
Пpибл. 124 г (только оcновноe ycтpойcтво)
Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти
Cтepeофоничecкиe головныe тeлeфоны или нayшники
(1) Pyчной peмeшок (1) (только модeль для cтpaн Eвpопы) Фyтляp для пepeноcки (1) (только модeль для cтpaн
Aзии)
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
HOLD
AVLS
BATT
REW
FWD
REV
OPEN
Пpимepнaя пpодолжитeльноcть paботы от бaтapeeк* (в чacax)
Bоcпpоизвeдeниe 35 9 кacceты
*
Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF)
**Пpи иcпользовaнии одной cyxой щeлочной бaтapeйки
Sony LR6(SG) “STAMINA” (cдeлaнной в Японии).
Пpимeчaниe
Пpодолжитeльноcть paботы бaтapeeк можeт быть
мeньшe в зaвиcимоcти от ycловий paботы, окpyжaющeй тeмпepaтypы и типa бaтapeeк.
Кacceтный плeep Cдeлaнo в Maлaйзии
BA
A csuklópánt rögzítése* Připnutí řemínku na ruku*
Чтобы пpикpeпить pyчной peмeшок*
VOL**
i
FF
x
Щeлочныe бaтapeйки Sony LR6 (SG)**
Sony R6P (SR)
Magyar
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió országaiban.
Előkészületek
Az elem behelyezése A-A
1 Fedelét elcsúsztatva nyissa ki az elemtartót,
és - ügyelve a helyes polaritásra - tegyen be egy R6-os (AA méretű – ceruza) elemet.
Ha a BATT kijelző halványan világít, cserélje ki az elemet egy újra.
Az elemtartó fedelének visszahelyezése, ha véletlenül levált volna A-B
Az ábra szerint rögzítse.
A csuklópánt rögzítése (csak az európai típus esetén tartozék) B
Az ábra szerint rögzítse.
Kazettalejátszás B
1 Ha a HOLD (lezárás) funkció be van
kapcsolva, akkor a kezelőgombok feloldásához csúsztassa el a HOLD kapcsolót a G jellel ellentétes irányba.
2 Helyezzen be egy kazettát. 3 Nyomja meg a készülék
Y(lejátszás)DIRECTION gombját. A VOL gomb segítségével állítsa be a kívánt
hangerőt. Amikor a kazetta egyik oldala véget ér, a készülék automatikusan megkezdi a másik oldal lejátszását.
A kazettatartóval kapcsolatos megjegyzés
Mielőtt kinyitja a kazettatartót, nyomja meg az x (állj) gombot, és a kazettaablakon keresztül bizonyosodjék meg arról, hogy megállt-e a szalag. Csak ezután csúsztassa el az OPEN kapcsolót. Ha még mozog a szalag, amikor kinyitja a kazettatartót, meglazulhat és megsérülhet a szalag.
Egyéb szalagműveletek
Művelet
A másik oldal lejátszása
Nyomja meg
Y•DIRECTION
gombot lejátszás közben Lejátszás megállítása Gyors előrecsévélés
x (állj)
FF gombot állj üzemmódban nyomja le
Visszacsévélés
REW gombot állj üzemmódban nyomja le
Másik oldal lejátszása az elejétől kezdve („Ugrás a
FF gombot lejátszás közben nyomja le
másik oldalra” funkció) Azonos oldal lejátszása
az elejétől kezdve
REW gombot lejátszás
közben nyomja le („Visszacsévélés – automatikus lejátszás” funkció)
További funkciók
A kezelőgombok lezárása
A kezelőgombok lezárásához csúsztassa el a HOLD kapcsolót a G jel irányába. A HOLD funkció csak a szalagkezelő gombokat zárolja. Az AVLS, a MEGA BASS és a VOL továbbra is használható.
A mély hangok kiemelése
A mély hangok kiemeléséhez a MEGA BASS kapcsolót állítsa ON helyzetbe.
Megjegyzések
Ha torz a hang, amikor a MEGA BASS kapcsoló ON
helyzetben áll, akkor csökkentse a hangerőt a készüléken vagy állítsa a MEGA BASS kapcsolót OFF helyzetbe.
Nagy hangerő esetén a mély hangok kiemelése nem
igazán érvényesül.
Hallása védelmében Az AVLS (Automatic Volume Limiter System – automatikus hangerő-korlátozó rendszer) funkció
Állítsa az AVLS kapcsolót ON helyzetbe. Ekkor a halláskárosodás megelőzése érdekében a készülék korlátozza a maximális hangerőt. Az AVLS funkció kikapcsolásához állítsa az AVLS kapcsolót OFF helyzetbe.
Óvintézkedések
Elemek
Ne hordja a szárazelemeket fémpénzekkel vagy egyéb
fémtárgyakkal együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják, és ettől hő keletkezhet.
Ha hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az elem
folyásának és a korróziónak, elkerülése érdekében távolítsa el az elemet.
Kezelés
Ne hagyja a készüléket hőforrás közelében vagy olyan helyen,
ahol azt közvetlen napfény, túlzott mennyiségű por vagy homok, mechanikai hatás érheti, továbbá ne hagyja olyan autóban, amelynek ablakai be vannak zárva.
90 percesnél hosszabb játékidejű kazetta használata nem
ajánlott. Az ilyen kazettákban a szalag igen vékony, és könnyen megnyúlik. Ennek eredményeképp pedig előfordulhat, hogy a készülék hibásan működik, illetve romlik a hangminőség.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, állítsa azt
lejátszásra, és a kazetta behelyezése előtt hagyja a készüléket bemelegedni.
Fejhallgató/fülhallgató
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót/fejhallgatót autóvezetés, kerékpározás vagy motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat, és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben fejhallgatón/fülhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
A hallása védelmében
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót nagy hangerővel. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos, hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Tekintettel másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallhatja a környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt körülvevő embertársaira.
Karbantartás
A lejátszófejet és a szalag útvonalát minden 10 órányi
használat után tisztítsa meg kereskedelmi forgalomban kapható tisztítófolyadékba mártott vattapálcikával.
A külső burkolat tisztítására, vízzel enyhén megnedvesített
puha ruhát használjon. Ne használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
Rendszeresen tisztítsa meg a fejhallgatót/fülhallgatót.
Česky
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Příprava
Vložení baterie A-A
1 Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte
se správnou polaritou jednu baterii typ R6 (velikosti AA).
Baterii vyměňte za novou, jakmile přestane jasně svítit indikátor BATT.
Připevnění krytu bateriového prostoru v případě, že omylem vypadl A-B
Nasate kryt podle následujícího obrázku.
Připnutí řemínku na ruku (je součástí dodávky pouze modelu určeného pro Evropu) B
Připojte jej podle obrázku.
Reprodukce kazety B
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD proti směru značky G .
2 Vložte kazetu. 3 Stiskněte tlačítko Y (přehrávání)
DIRECTION. Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Po dosažení konce kazety bude automaticky pokračovat přehrávání druhé strany.
Poznámka ke dvířkám kazetového prostoru
Než otevřete dvířka kazetového prostoru, stiskněte tlačítko x (zastavení), podívejte se skrz dvířka, zda se kazeta skutečně zastavila, a teprve poté posuňte přepínač OPEN. Pokud dvířka kazetového prostoru otevřete dřív, než se kazeta zastaví, páska v kazetě se může uvolnit a přetrhnout.
Další funkce pro práci s kazetou
Funkce
přepnutí na přehrávání druhé strany
zastavení reprodukce převinutí dopředu převinutí dozadu přehrávání druhé strany
Tlačítko
Y•DIRECTION během přehrávání
x (zastavení) FF během zastavení REW během zastavení
FF během přehrávání od začátku (funkce Automatická změna strany)
přehrávání stejné strany
REW během přehrávání od začátku (funkce Automatické přehrávání)
Využití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače HOLD ve směru značky G. Funkce HOLD zablokuje ovládací tlačítka pro použití kazety. Nezablokuje funkce AVLS, MEGA BASS ani VOL.
Zvýraznění basů
Chcete-li zvýraznit basy, nastavte přepínač MEGA BASS do polohy ON.
Poznámky
Pokud dojde při nastavení přepínače MEGA BASS do
polohy ON ke zkreslení zvuku, snižte hlasitost nebo nastavte přepínač do polohy OFF.
Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu funkce AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Nastavte přepínač AVLS do polohy ON. Maximální hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch. Chcete-li funkci AVLS zrušit, nastavte přepínač AVLS do polohy OFF.
Bezpečnostní opatření
Baterie
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se zavřenými okny.
Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke zkreslení zvuku.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
K čištění povrchu přístroje, používejte měkký hadřík, lehce
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla.
Čistěte náhlavní sluchátka i aluchátka do uší a zástrčky pro
dálkový ovladač pravidelně.
Русский
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Подготовкa
Уcтaновкa бaтapeйки A-A
1 Cдвиньтe и откpойтe кpышкy отдeлeния
для бaтapeeк, зaтeм вcтaвьтe однy cyxyю бaтapeйкy R6 (paзмepa AA), cоблюдaя поляpноcть.
Зaмeнитe cтapyю бaтapeйкy новой, когдa индикaтоp BATT бyдeт гоpeть тycкло.
Чтобы ycтaновить нa мecто кpышкy отдeлeния для бaтapeeк, ecли онa
cлyчaйно выcкочит A-B
Уcтaновитe ee, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Чтобы пpикpeпить pyчной peмeшок (поcтaвляeтcя только c модeлью для cтpaн Eвpопы) B
Пpикpeпитe eго, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Воспроизведение ленты
B
1 Ecли включeнa фyнкция HOLD,
ycтaновитe пepeключaтeль HOLD в нaпpaвлeнии, yкaзaнном мeткой G , чтобы paзблокиpовaть оpгaны yпpaвлeния.
2 Bcтaвьтe кacceтy. 3 Нажмите Y (воcпpоизвeдeниe)•
DIRECTION. Отрегулируйте громкость с помощью регулятора VOL. Пpи доcтижeнии концa лeнты нa этой cтоpонe воcпpоизвeдeниe aвтомaтичecки пepeключитcя нa дpyгyю cтоpонy.
Примечание относительно кассетного держателя
При открывании кассетного держателя нажмите кнопку x (cтоп) и убедитесь в том, что лента остановилась, проверив через окошко кассеты, а затем передвиньте выключатель OPEN. Если кассетный держатель открыть до остановки ленты, то натяжение ленты может быть ослаблено, и лента повредится.
Дрyгиe опepaции c каcceто
Для
Пepeключeния воcпpоизвeдeния нa
Нажмите
Y•DIRECTION во вpeмя воcпpоизвeдeния
дpyгyю cтоpонy Останова
x (cтоп)
воспроизведения Ускоренной
FF в режиме останова
перемотки вперед Ускоренной
REW в режиме останова
перемотки назад Воспроизведения
другой стороны от
FF во время воспрои-
зведения начала (фyнкция реверсирования с пропуском)
Воспроизведения той же самой стороны от
REW во время воспрои-
зведения начала (функция aвтомaтичecкого воcпpоизвeдeния)
Использование других функций
Чтобы зaблокиpовaть оpгaны yпpaвлeния
Уcтaновитe пepeключaтeль HOLD в нaпpaвлeнии мeтки G, чтобы зaблокиpовaть оpгaны yпpaвлeния. Пpи иcпользовaнии фyнкции HOLD блокиpyютcя только кнопки опepaций c лeнтой. Кнопки AVLS, MEGA BASS и VOL нe блокиpyютcя.
Чтобы ycилить бacовыe чacтоты
Уcтaновитe пepeключaтeль MEGA BASS в положeниe ON для ycилeния звyчaния бacовыx чacтот.
Пpимeчaния
Ecли звyк иcкaжaeтcя, когдa пepeключaтeль
MEGA BASS ycтaновлeн в положeниe ON, yмeньшитe гpомкоcть или ycтaновитe пepeключaтeль в положeниe OFF.
Уcилeниe бacов можeт быть нe зaмeтно, ecли
ypовeнь гpомкоcти звyкa cлишком выcокий.
Фyнкция AVLS (Automatic Volume
Limiter System aвтомaтичecкий
огpaничитeль гpомкоcти) для зaщиты cлyxa
Уcтaновитe пepeключaтeль AVLS в положeниe ON. Maкcимaльный ypовeнь гpомкоcти cнизитcя, чтобы нe повpeдить Baш cлyx. Для отмeны фyнкции AVLS ycтaновитe пepeключaтeль AVLS в положeниe OFF.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Бaтapeйки
• He ноcитe cyxиe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими мeтaлличecкими пpeдмeтaми. Пpи cлyчaйном cоeдинeнии положитeльныx и отpицaтeльныx полюcов бaтapeeк c мeтaлличecким пpeдмeтом возможно выдeлeниe тeплa.
• Ecли Bы длитeльноe вpeмя нe cобиpaeтecь иcпользовaть Walkman, извлeкитe бaтapeйкy, чтобы пpeдотвpaтить повpeждeниe, вызвaнноe yтeчкой бaтapeйки и коppозиeй.
Oбpaщeниe c ycтpойcтвом
• He дepжитe aппapaт вблизи иcточников тeплa или в мecтax, гдe возможно пpямоe попaдaниe нa нeго cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx cотpяceний и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe aвтомобиля.
• He peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты c пpодолжитeльноcтью зaпиcи болee 90 минyт. B этиx кacceтax очeнь тонкaя плeнкa, котоpaя лeгко вытягивaeтcя. Это можeт пpивecти к повpeждeнию aппapaтa или yxyдшeнию звyчaния.
• Ecли ycтpойcтво длитeльноe вpeмя нe иcпользовaлоcь, пepeд вcтaвкой кacceты пepeвeдитe eго в peжим воcпpоизвeдeния и дaйтe пpогpeтьcя в тeчeниe нecколькиx минyт.
O нayшникax/головныx тeлeфонax
Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния
He пользyйтecь нayшникaми/головными тeлeфонaми во вpeмя вождeния aвтомобиля, eзды нa вeлоcипeдe и yпpaвлeния любыми caмоxодными мexaнизмaми. Это cоздaeт опacноcть доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и во многиx мecтax зaпpeщeно зaконом. Иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов пpи повышeнной гpомкоcти иногдa можeт быть потeнциaльно опacным и для пeшexодов, оcобeнно пpи пepexодe yлиц. Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю оcтоpожноcть и пpeкpaщaть иcпользовaниe нayшников в потeнциaльно опacныx cитyaцияx.
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в нayшникax/ головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax peкомeндyeм Baм yмeньшить гpомкоcть или пpeкpaтить иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов.
He зaбывaйтe об окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax/головныx тeлeфонax yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом Bы cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит вокpyг, и нe бyдeтe бecпокоить тex, кто нaxодитcя pядом c Baми.
Уход
• Чиcтитe головкy и cопpикacaющиecя c лeнтой дeтaли c помощью вaтного тaмпонa и имeющeйcя в пpодaжe очищaющeй жидкоcти поcлe кaждыx 10 чacов paботы.
• Для чиcтки коpпyca видa иcпользyйтe мягкую ткань, слегка смоченную водой. Не используйте спирт, бензин или растворитель.
• Пepиодичecки очищaйтe paзъeмы головныx тeлeфонов/
нayшников и пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Loading...