Sony WM-EX422 User Manual

3-253-260-41 (1)
Cassette Player
Operating Instructions
使用說明書(反面)
WM-EX422
Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia
A
B
MEGA BASS
Y•DIRECTION***
FWD
REV
OPEN
HOLD
AVLS
BATT
REW
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)­free vegetable oil based ink.
is a trademark of Sony Corporation.
BA
To attach the hand strap*
VOL**
i
FF
x
English
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it it legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Preparations
To Insert Battery A-A
1 Slide and open the battery compartment
lid, and insert one R6 (size AA) dry battery with correct polarity.
Replace the battery with new one when the BATT indicator dims.
To attach the battery compartment lid, if it is accidentally detached
A-B
Attcach it as illustrated.
To attach the hand strap (supplied with the European model only) B
Attcach it as illustrated.
Playing a Tape B
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of the G mark to unlock the controls.
2 Insert a cassette. 3 Press Y (play)•DIRECTION.
Adjust the volume with VOL. Playback will switch automatically to the opposite side when the tape reaches the end of the side.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder, press the x (stop) button and make sure the tape is stopped by checking through the cassette window, then slide the OPEN switch. If the cassette holder is opened before the tape is stopped, the tape may loosen and be damaged.
Other tape operations
To Press
Switch playback to the Y•DIRECTION other side during playback
Stop playback x (stop) Fast forward FF during stop Rewind REW during stop Play the other side from FF during playback
the beginning (Skip Reverse function)
Play the same side from REW during playback the beginning (Auto Play function)
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the battery to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•We do not recommend the use of tape longer than 90 minutes. They are very thin and tend to be stretched easily. This may cause malfunction of the unit or sound deterioration.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• Clean the tape head and tape path using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.
* Supplied with the European model only. ** There is a tactile dot beside VOL to show the direction to turn up the volume. ***The button has a tactile dot.
Specifications
• Frequency response
Playback: 30 - 18 000 Hz
• Output
Headphones (i) jack Load impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 111.2 x 81.1 x 29.5 mm (4 projecting parts and controls
• Mass
Approx. 124 g (4.4 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1) Hand strap (1) (European model only) Carrying pouch (1) (Asian model only)
Design and specifications are subject to change without notice.
1
⁄2 x 3 1⁄4 x1 3⁄
in.), excl.
16
Battery life* (approximate hours)
Tape playback 35 9
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Using Other Functions
To lock the controls
Set the HOLD switch to the direction of the G mark to lock the controls. The HOLD function only locks the tape operation buttons. It does not lock AVLS, MEGA BASS and VOL.
To emphasize bass sound
Set MEGA BASS to ON to emphasize bass sound.
Notes
•If the sound is distorted when MEGA BASS is set to ON, turn down the volume or set it to OFF.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume is turned up too high.
To protect your hearing—AVLS (Automatic Volume Limiter System) function
Set AVLS to ON. The maximum volume is kept down to protect your ears. To cancel the AVLS function, set AVLS to OFF.
A
中文
CE標誌的有效性,僅限於那些有法律限制的國家,主要在
BA
EEA(歐洲經濟區)國家。
使用前須注意
B
HOLD
AVLS
MEGA BASS
BATT
Y•DIRECTION***
REW
* 僅歐洲機型附帶。 ** 主機上的 VOL 旁邊有突起圓點用於表示轉大音量的方向。 ***按鈕帶有突起圓點。
規格
頻率範圍
播放:30 - 18 000 Hz
輸出
頭戴耳機(i)插孔負載阻抗 8 - 300
電源
1.5V DC,電池 R6(AA, 3號)× 1 個
尺寸(寬高縱深)
大約111.2 × 81.1 × 29.5 mm 不包括凸出部分和控制鈕
質量
大約124 g(主機為限)
隨機附件
立體聲頭戴耳機或立體聲耳機 (1) 手帶 (1) (歐洲機型為限) 攜帶軟袋 (1)(亞州機型為限)
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
FWD
REV
OPEN
要安裝手帶 *
VOL**
i
FF
x
電池使用時間*(大約小時數)
磁帶播放 35 9
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)標準的測定值。(使用Sony HF 系列盒帶)
**使用 Sony LR6(SG)“STAMINA”鹼性乾電池(日本生產)時。
隨操作狀況、周圍溫度和電池類型不同,電池使用時間可能有 所縮短。
Sony鹼性電池 LR6(SG)** Sony R6P(SR)
準備
插入電池
1 滑開電池室蓋,按正確極性插入一節 R6
(AA,3 號)乾電池。
如果電池室蓋意外脫落,要安裝電池室蓋
A-B
要安裝手帶(僅歐洲機型附帶)B
A-A
當BATT指示燈變暗時,請更換新電池。
如圖所示,安裝電池室蓋。
如圖所示,安裝手帶。
播放磁帶 B
1 如果HOLD功能打開著,即請相反於主機上的
G 標誌方向或遙控器上的箭頭方向滑動 HOLD 開關解鎖控制器。
2 裝入盒帶。 3 按主機上的 Y(放音)DIRECTION鍵。
用VOL控制旋鈕調整音量。 當磁帶到達一面的末尾時播放將自動切換到 另一面。
卡帶架須知
要打開卡帶架時,請按 x(停止)鍵,並通過卡帶窗查 看,確認錄音帶已停止後方可推動OPEN 開關。 如果在錄音帶停止之前打開卡帶架,錄音帶可能會被拉鬆 弛而損壞。
其他磁帶操作
切換為播放另一面
請按
放音中請按
Y•DIRECTION鍵 停止放音 快進繞 重繞 從開頭播放另一面
x(停止)
停止中請按FF鍵
停止中請按REW鍵
放音中請按FF鍵
(跳越倒繞功能)
從開頭播放同一面
放音中請按REW鍵
(自動播放功能)
使用其他功能
電池須知
乾電池不要同錢幣或其他金屬物件放在一起。如果金屬物件偶爾 接觸電池的正極與負極,就會發熱。
如果Walkman長期不用,請取出電池以免本機因電池漏液、腐蝕 而受損。
管理須知
不要將本機放在靠近熱源或受陽光直射、多塵、多沙、潮濕、雨 淋、機械振動的地方,也不要留在車窗關閉的車內。
請不要使用90 分鐘以上長度的盒帶,這些盒帶很薄,容易被拉 伸。這可能導致本機故障或音質變差。
如果本機已長期不用,在重新開始使用前,請將其設於播放模式 預熱幾分鐘。
頭戴耳機耳機須知
路上安全
駕車、騎自行車或駕駛任何摩托車輛時不要使用頭戴耳機耳機, 這可能導致交通事故且在有些地區是違法的。走路特別穿越人行橫 道時用頭戴耳機耳機大音量播放也是有潛在危險的。 在有潛在危險的場合應格外小心,或者停止使用本機。
防止聽力受損
不要大音量使用頭戴耳機耳機。聽力專家反對持續、大聲和不斷 的播放。如果您感覺耳鳴,請降低音量或停止使用。
關心他人
音量保持中等水準。這樣您便也能聽到外面的聲音,也可不騷擾周 圍的人。
維修須知
每使用了10個小時,即請用棉棒和市售清潔液清潔一下磁頭和磁 帶通道。
請用軟布輕蘸濕清水擦拭機器外殼。切勿使用酒精,汽油或稀疏 劑。
請定期地清潔頭戴耳機耳機和遙控器的插頭。
要鎖定控制器
沿G 標誌方向滑動 HOLD 開關鎖定控制器。 HOLD功能只鎖定在磁帶操作按鈕上,不會鎖定在
AVLS, MEGA BASS和VOL 上。
要加強低音
將MEGA BASS設為 ON 以加強低音。
當MEGA BASS設為ON時,如果聲音失真,請調低音量或 將其設為OFF 。
如果將音量調得很高,低音加強可能無法顯示明顯的效 果。
要保護您的聽覺─AVLS(自動音量限制系 統)功能
將AVLS設為ON。最大音量將被限制在適當的水平
以保護你的聽力。
要取消AVLS功能,將 AVLS 設為 OFF 。
Loading...