3-221-645-32(1)
Cassette Player
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
WM-EX2000
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
Impreso utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico
volátil (VOC).
Impresso com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico
Volátil).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto
organico volatile).
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
• Para evitar el riesgo de incendio, no cubra el sistema de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas
encendidas sobre el aparato.
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
• Las pilas deben considerarse un desecho tóxico. No las mezcle con el
resto de la basura.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem
à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como um armário ou uma
estante embutidos.
• Para evitar o risco de incêndio, não tape as ranhuras de ventilação do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em
cima do aparelho.
• Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
• Trate as pilhas como lixo tóxico. Não as deite fora juntamente com o lixo
doméstico.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, come all’interno di
una libreria o di un mobiletto.
• Onde evitare incendi, non bloccare le prese di ventilazione
dell’apparecchio con giornali, stoffa, tendaggi e così via. Non collocare
candele accese sull’apparecchio.
• Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi.
• Tenere presente che le batterie costituiscono rifiuti tossici, pertanto non
devono essere smaltite come rifiuti normali.
A
B
C
Palanca de control
Selector jog
Leva jog
VOL
AVLS
Obturador de bloqueo
Patilha Hold
Elemento di
protezione
D
OPEN
Cavidad
Cavidade
Cavità
Enchúfelo firmemente.
Faça bem a ligação.
Collegare saldamente.
HOLD
Palanca de control
Selector jog
Leva jog
FF (+)
CHARGE
Y•x
REW
FF
REW (–)
Español
Preparativos
Pila recargable A
1 Inserte la pila recargable
suministrada NH-14WM (A)
en el compartimiento
correspondiente con la
polaridad correcta.
2 Conecte el adaptador de
alimentación de CA
suministrado al soporte de
carga, y conecte dicho
adaptador a la toma de
corriente doméstica.
3 Coloque la unidad principal en
el soporte de carga.
El indicador CHARGE se
iluminará.
Tras realizar la carga durante
unos 30 minutos, la duración
de la pila será de unas 3 horas.
La carga completa tarda 6
horas aproximadamente en
realizarse.
El indicador CHARGE se
apagará cuando se haya
realizado la carga.
Puede cargar la pila unas 300
veces.
Nota
•No utilice la unidad durante la
carga.
– Si reproduce la cinta durante la
carga, la pila no se cargará.
– La cinta puede pararse a la
mitad del avance rápido o el
rebobinado si se realiza durante
la carga.
– La función BL SKIP, AMS o de
repetición de una sola pista
puede no activarse
correctamente si se reproduce
una cinta con la unidad
principal situada en el soporte
de carga.
Nota sobre el adaptador
de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA
suministrado. No emplee otro
tipo de adaptador de CA.
Polaridad de la clavija
Cuándo cargar la pila B
Cargue la pila cuando “e”
parpadee en el visor.
Nota
•Después de cambiar la pila, el
ajuste de los botones SOUND y
MODE se borrará.
Duración de la pila
(horas aproximadas)
(en reproducción) (JEITA*)
NH-14WM (A) recargable 50
carga completa
* Valor medido por el estándar de la
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology
Industries Association). (Con
una cinta de casete de la serie HF
de Sony)
Nota
•La duración de la pila puede ser
inferior en función de la condición
de uso, la temperatura ambiente y
el tipo de pila.
Reproducción
de cintas
1 Inserte un casete y si la
función HOLD del mando
a distancia está activada,
deslice el interruptor
HOLD en la dirección
contraria a la flecha para
desbloquear los controles.
2 Pulse Y(reproducción)•
x(parada) en el mando a
distancia y ajuste el
volumen con VOL.
Notas sobre el control de
volumen
•El interruptor VOL de la unidad
principal dispone de tres niveles.
Generalmente, ajústelo en el
centro y realice ajustes precisos de
volumen mediante el mando a
distancia. Ajústelo en el valor
máximo cuando el nivel de
grabación sea bajo. Si lo ajusta en
AVLS (mínimo), AVLS se activará
(consulte “Protección de sus oídos
— AVLS”).
•El sonido no puede ponerse al
mínimo.
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la
unidad principal, cerciórese de que
la cinta esté parada, y después
deslice el mando OPEN.
Si abriese el portacassette con la
cinta en movimiento, la cinta podría
aflojar y dañarse.
C
Para
Reproducir la
otra cara
Detener la
reproducción
Avanzar
rápidamente*
Rebobinar*
Reproducir la
otra cara desde
el principio
(Función de
inversión con
omisión)
Reproducir la
misma cara
desde el
principio
(Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
* Si pulsa Y•x en el mando a
distancia durante el avance rápido
o el rebobinado, el walkman
iniciará la reproducción.
Pulse
Y•x durante
más de un
segundo
mientras se
encuentra en
reproducción
Y•x una vez
durante la
reproducción
FF durante la
parada
REW durante la
parada
FF 2 segundos o
más mientras se
encuentra en
parada
REW 2 segundos
o más mientras
se encuentra en
parada
Operación en la unidad
principal
Puede realizar operaciones de la
cinta mediante la palanca de
control de la unidad principal. Si
dicha palanca está oculta (por
ejemplo, en bloqueo), deslice el
obturador de bloqueo en la
dirección de “OPENV” para
cancelar el bloqueo.
Para
Reproducir
Reproducir la
otra cara
Detener la
reproducción
Avanzar
rápidamente*
Rebobinar*
Reproducir la
otra cara
desde el
principio
(Función de
inversión con
omisión)
Reproducir la
misma cara
desde el
principio
(Función de
reproducción
automática
con
rebobinado)
* Si pulsa la palanca de control de la
unidad principal durante el
avance rápido o el rebobinado, el
walkman iniciará la reproducción.
Palanca de control
Púlsela una vez.
Púlsela durante
más de un segundo
mientras se
encuentra en
reproducción
Púlsela una vez.
Desplácela hacia
.FF una vez
durante la parada
Desplácela hacia
>REW una vez
durante la parada
Desplácela hacia
.FF y
manténgala en esa
posición 2
segundos o más
mientras se
encuentra en
parada
Desplácela hacia
>REW y
manténgala en esa
posición 2
segundos o más
mientras se
encuentra en
parada
Otras operaciones de
la cinta
Para reproducir la canción
siguiente o las 9 canciones
siguientes desde el
principio (AMS*)
En el mando a distancia: Pulse FF
una vez o varias durante la
reproducción.
En la unidad principal: Desplace
la palanca de control hacia
.FF una vez o varias durante
la reproducción.
Para reproducir la canción
actual o las 8 canciones
anteriores desde el
principio (AMS*)
En el mando a distancia: Pulse
REW una vez o varias durante la
reproducción.
En la unidad principal: Desplace
la palanca de control hacia
>REW una vez o varias
durante la reproducción.
* Sensor de música automático
Repetición de la canción
actual (función de
repetición de una sola
canción)
En el mando a distancia: Pulse
Y•x dos veces durante la
reproducción (“REP” se ilumina).
En la unidad principal: Pulse la
palanca de control dos veces
durante la reproducción.
Para detener la repetición de una
sola canción
Pulse Y•x o la palanca de
control una vez.
Avance rápido/rebobinado
mientras escucha el sonido
(CUE/REVIEW)
En el mando a distancia: Pulse y
mantenga pulsado FF/REW
durante la reproducción y deje de
pulsarlo en el punto que desee.
En la unidad principal: Desplace
la palanca de control hacia
.FF/>REW y manténgala
en esa posición durante la
reproducción, y suéltela en el
punto que desee.
Nota sobre la detección de
la cara A/B
Este walkman detecta la cara en
reproducción mediante la
cavidad de la cara A del casete. Si
no hay cavidad en el casete o si
ésta está en la cara B, la detección
no se realizará correctamente.
D
(pase la página)
Português Italiano
Preparações
Bateria recarregável A
1 Introduza a bateria
recarregável NH-14WM (A)
fornecida no compartimento
respectivo respeitando as
polaridades.
2 Ligue o transformador de CA
fornecido ao recarregador e
ligue o transformador de CA à
corrente eléctrica (rede de
corrente eléctrica).
3 Coloque o aparelho principal
no recarregador.
O indicador CHARGE acendese.
Se carregar a bateria durante 30
minutos a bateria ficará com
carga para cerca de 3 horas.
A carga total demora cerca de 6
horas.
O indicador CHARGE apagase quando a carga terminar.
Pode carregar a bateria cerca de
300 vezes.
Nota
•Não utilize o aparelho durante a
carga.
– Se reproduzir a cassete durante
a carga, a bateria não carrega.
– Se executar a rebobinagem ou o
avanço rápido durante a carga, a
cassete pode parar.
– A função BL SKIP, AMS ou
Repetição de uma faixa pode
não funcionar correctamente se
reproduzir a cassete com o
aparelho principal instalado no
recarregador.
Nota sobre o
transformador de CA
Utilize apenas o transformador
de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro tipo de
transformador de CA.
Polaridade da ficha
Quando carregar a bateria
B
Carregue a bateria quando o
indicador “e” piscar no
mostrador.
Nota
•Depois de substituir a pilha, a
programação das teclas SOUND e
MODE é anulada.
Duração da pilha
(N° aprox. horas)
(reprodução) (JEITA*)
Bateria recarregável 50
NH-14WM (A) com
carga total
* Valor mensurado pelo padrão da
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology
Industries Association).
(Utilizando uma cassete da série
HF da Sony)
Nota
•A duração da pilha pode ser mais
curta dependendo das condições
de funcionamento, da
temperatura ambiente e do tipo de
pilha.
Reproduzir uma
cassete
1 Introduza uma cassete e se
a função HOLD do
telecomando estiver
activada, faça deslizar o
selector HOLD na direcção
oposta à indicada pela seta
para desbloquear os
controlos.
2 Carregue em
Y(reprodução)•
x(paragem) no
telecomando e regule o
volume com VOL.
Notas sobre o controlo de volume
•O selector VOL do aparelho
principal tem três regulações.
A regulação normal é colocar o
selector na posição central e ir
fazendo regulações de volume
mais precisas no telecomando.
Regule-o para o máximo se o nível
de som da gravação estiver baixo.
Se o regular para AVLS (mínimo),
activa a função AVLS. (consulte
“Função de protecção da sua
audição — AVLS”).
•O som não pode ser reduzido
completamente.
Nota acerca do compartimento de
cassetes
Ao abrir o compartimento de
cassetes no aparelho principal,
certifique-se de que a fita esteja
parada, e então deslize o
interruptor OPEN. Caso o
compartimento de cassetes seja
aberto durante o deslocamento da
fita, a mesma poderá afroixar-se e
avariar-se.
C
Para
Inverter o lado
da reprodução
Parar a
reprodução
Avançar
rapidamente*
Rebobinar*
Reproduzir o
outro lado a
partir do
princípio
(Função Skip
Reverse)
Reproduzir o
mesmo lado a
partir do
princípio
(Função
Rewind Auto
Play)
* Se carregar em Y•x no
telecomando durante o avanço
rápido ou a rebobinagem, o
Walkman muda para o modo de
reprodução.
Carregue em
Y•x durante
mais de um
segundo durante
a reprodução
Y•x uma vez
durante a
reprodução
FF durante a
paragem
REW durante a
paragem
FF 2 segundos ou
mais durante a
paragem
REW 2 segundos
ou mais durante a
paragem
Funcionamento no
aparelho principal
Pode comandar a cassete
utilizando o selector jog no
aparelho principal. Se o selector
jog não estiver visível (ou seja, se
estiver na posição hold), faça
deslizar a patilha de hold na
direcção de “OPENV” para sair
da posição hold.
Para
Reproduzir
Inverter o
lado da
reprodução
Parar a
reprodução
Avançar
rapidamente*
Rebobinar*
Reproduzir o
outro lado a
partir do
início
(Função Skip
Reverse)
Reproduzir o
mesmo lado a
partir do
início
(Função
Rewind Auto
Play)
* Se carregar no selector jog no
aparelho principal durante o
avanço rápido ou a rebobinagem,
o Walkman muda para o modo de
reprodução.
Selector jog
Carregue uma vez.
Carregue durante
mais de um
segundo durante a
reprodução
Carregue uma vez.
Mover na direcção
de .FF uma vez
durante a paragem
Mover na direcção
de >REW uma
vez durante a
paragem
Mover sem soltar
na direcção de
.FF 2 segundos
ou mais durante a
paragem
Mover sem soltar
na direcção de
>REW 2
segundos ou mais
durante a paragem
Outras operações da
cassete
Para reproduzir a faixa
seguinte/as 9 faixas
seguintes desde o início
(AMS*)
No telecomando: Carregue em FF
uma vez/repetidamente durante
a reprodução.
No aparelho principal: Mova o
selector jog na direcção de .FF
uma vez/repetidamente durante
a reprodução.
Para reproduzir a faixa
actual/as 8 faixas
anteriores desde o início
(AMS*)
No telecomando: Carregue em
REW uma vez/repetidamente
durante a reprodução.
No aparelho principal: Mova o
selector jog na direcção de
>REW uma vez/
repetidamente durante a
reprodução.
* Sensor automático de música
Repetir a faixa actual
(função de repetição de
uma faixa)
No telecomando: Carregue em
Y•x duas vezes durante a
reprodução (“REP” acende-se).
No aparelho principal: Carregue
no selector jog duas vezes
durante a reprodução.
Para parar a repetição de uma
faixa
Carregue em Y•x ou no
selector jog uma vez.
Avançar rapidamente/
rebobinagem enquanto
ouve o som (CUE/REVIEW)
No telecomando: Carregue sem
soltar FF/REW durante a
reprodução e solte no ponto
desejado.
No aparelho principal: Mova sem
soltar o selector jog na direcção
de .FF/>REW durante a
reprodução e solte-o no ponto
desejado.
Nota sobre a detecção do
lado A/B
Este Walkman detecta o lado
utilizando a cavidade existente
no lado A da cassete. Se a cassete
não tiver cavidade ou se esta se
encontrar no lado B, a detecção
não é efectuada correctamente.
D
(virar)
Preparativi
Pila ricaricabile A
1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NH-14WM (A)
nell’apposito scomparto
rispettando la corretta polarità.
2 Collegare l’alimentatore CA al
supporto del caricatore, quindi
collegare l’alimentatore CA ad
una presa di corrente
domestica.
3 Posizionare l’unità sul
supporto del caricatore.
La spia CHARGE si illumina.
Una carica di circa 30 minuti
permetterà una durata della
pila di circa 3 ore.
Per la carica completa sono
necessarie circa 6 ore.
La spia CHARGE si spegne
una volta completata la carica.
È possibile caricare la pila circa
300 volte.
Nota
•Non utilizzare l’unità durante la
carica.
– Se durante la carica viene
riprodotto un nastro, la pila non
verrà caricata.
– Se durante la carica si effettuano
operazioni di avanzamento
rapido o di riavvolgimento, il
nastro potrebbe arrestarsi prima
che l’operazione venga
completata.
– La funzione BL SKIP, AMS o di
ripetizione di un singolo brano
potrebbe non funzionare
correttamente se viene
riprodotto un nastro mentre
l’unità si trova sul supporto del
caricatore.
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione.
Non utilizzare altri tipi di
alimentatori CA.
Polarità della spina
Quando caricare la pila B
Quando “e” lampeggia nel
display, caricare la pila.
Nota
•Dopo aver sostituito la pila,
l’impostazione dei tasti SOUND e
MODE verrà cancellata.
Durata della pila
(circa ore) (in modo di
riproduzione) (JEITA*)
NH-14WM (A) ricaricabile 50
a piena carica
* Valore misurato in base allo
standard JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries
Association) (con un nastro serie
HF di Sony).
Nota
•A seconda delle condizioni di
funzionamento, della temperatura
circostante e del tipo di pila, la
durata di quest’ultima potrebbe
risultare inferiore.
Riproduzione di
nastri
1 Inserire una cassetta e, se
la funzione HOLD del
telecomando è attivata,
spostare l’interruttore
HOLD nella direzione
opposta alla freccia in
modo da sbloccare i
comandi.
2 Premere
Y(riproduzione)•
x(arresto) sul telecomando
e regolare il volume con
VOL.
Note sul comando del volume
•L’interruttore VOL sull’unità
principale dispone di tre
posizioni.
Impostarlo solitamente sulla
posizione centrale ed effettuare le
regolazioni di precisione del
volume sul telecomando.
Impostarlo sul massimo quando il
livello di registrazione è basso. Se
l’interruttore VOL è impostato su
AVLS (minimo), è attivata la
funzione AVLS (vedere
“Protezione dell’udito — funzione
AVLS”).
•Il suono non può essere abbassato
completamente.
Nota sul comparto cassetta
Quando si apre il comparto cassetta
dell’apparecchio, assicurarsi che il
nastro sia fermo prima di spostare
l’interruttore OPEN. Se si apre il
comparto cassetta mentre il nastro è
in movimento, il nastro può
allentarsi e subire danni.
C
Per
Riprodurre il lato
opposto
Interrompere la
riproduzione
Avanzare
rapidamente*
Riavvolgere*
Riprodurre l’altra
facciata
dall’inizio
(funzione di salto
a inversione)
Riprodurre la
stessa facciata
dall’inizio
(funzione di
riavvolgimento
con riproduzione
automatica)
* Se si preme Y•x sul
telecomando durante
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento, il Walkman passa
alla riproduzione.
Premere
Y•x per un
secondo o più
durante la
riproduzione
Y•x una
volta durante
la riproduzione
FF in modo di
arresto
REW in modo
di arresto
FF per 2
secondi o più
durante la
riproduzione
REW per 2
secondi o più
in modo di
arresto
Operazioni sull’unità
principale
È possibile comandare il nastro
con la leva jog sull’unità
principale. Se la leva jog è
nascosta (ad es. bloccata),
spostare l’elemento di protezione
in direzione di “OPENV” per
sbloccarla.
Per
Riprodurre
Riprodurre il
lato opposto
Interrompere la
riproduzione
Avanzare
rapidamente*
Riavvolgere*
Riprodurre
l’altra facciata
dall’inizio
(funzione di
salto a
inversione)
Riprodurre la
stessa facciata
dall’inizio
(funzione di
riavvolgimento
con
riproduzione
automatica)
* Se la leva jog sull’unità principale
viene premuta durante
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento, il Walkman passa
alla riproduzione.
Leva jog
Premere una
volta.
Premere per un
secondo o più
durante la
riproduzione
Premere una
volta.
Spostare una
volta verso
.FF in modo
di arresto
Spostare una
volta verso
>REW in
modo di arresto
Spostare verso
.FF e tenere
premuto per 2
secondi o più in
modo di arresto
Spostare verso
>REW e
tenere premuto
per 2 secondi o
più in modo di
arresto
Altre operazioni del
nastro
Per riprodurre il brano
successivo/9 brani
successivi dall’inizio
(AMS*)
Sul telecomando: premere una
volta/ripetutamente FF durante
la riproduzione.
Sull’unità principale: spostare
una volta/ripetutamente la leva
jog verso .FF durante la
riproduzione.
Per riprodurre il brano
attuale/8 brani precedenti
dall’inizio (AMS*)
Sul telecomando: premere una
volta/ripetutamente REW
durante la riproduzione.
Sull’unità principale: spostare
una volta/ripetutamente la leva
jog verso >REW durante la
riproduzione.
* Sensore musicale automatico
Per ripetere il brano
attuale (funzione di
ripetizione singolo brano)
Sul telecomando: premere due
volte Y•x durante la
riproduzione (“REP” si accende).
Sull’unità principale: premere
due volte la leva jog durante la
riproduzione.
Per interrompere la ripetizione di
un singolo brano
Premere una volta Y•x o la
leva jog.
Per avanzare rapidamente/
riavvolgere durante
l’ascolto del suono (CUE/
REVIEW)
Sul telecomando: premere e
tenere premuto FF/REW durante
la riproduzione e rilasciarlo in
corrispondenza del punto
desiderato.
Sull’unità principale: spostare e
tenere premuta la leva jog verso
.FF/>REW durante la
riproduzione e rilasciarla in
corrispondenza del punto
desiderato.
Nota sull’individuazione
della facciata A/B
Il presente Walkman individua la
facciata di riproduzione tramite
la cavità posta sulla facciata A
della cassetta. Se sulla cassetta
non vi sono cavità o la cavità si
trova sulla facciata B,
l’individuazione non verrà
effettuata correttamente.
D
(girare)
E
F
G
Obturador de
bloqueo
Patilha Hold
Elemento di
protezione
HOLD
SOUND
MODE
VOL
AVLS
Español Português Italiano
Uso de otras
funciones
sonido
1 Pulse SOUND varias veces.
Ajuste del modo de
reproducción E
Podrá ajustar el sentido de
reproducción (s o d) así
como el modo BL SKIP
(activación o desactivación).
1 Pulse MODE varias veces.
Cada vez que lo pulse, las
indicaciones cambiarán de la
siguiente forma:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Si se muestra “BL SKIP”, la
cinta avanzará rápidamente
hasta la siguiente canción
cuando haya un espacio en
blanco de longitud superior a
12 segundos. Se oirán tres
pitidos cortos varias veces al
omitirse espacios en blanco.
• Al mostrarse “s”, las dos
caras de la cinta se
reproducirán varias veces.
• Al mostrarse “d”, las dos
caras de la cinta se
reproducirán una vez (si inicia
la reproducción a partir de la
cara B, sólo se reproducirá la
cara B (inversa)).
Nota
N
E
P
O
• No es posible ajustar el modo de
reproducción durante el avance
rápido o el rebobinado.
Reproducción de cintas
grabadas con el
sistema Dolby* B NR E
Mantenga pulsado SOUND hasta
que “;” aparezca en el visor.
Para cancelar Dolby B NR,
mantenga pulsado SOUND de
nuevo hasta que “;”
desaparezca.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una
doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Nota
• No es posible activar ni desactivar
la función Dolby B NR durante el
avance rápido o el rebobinado.
* Mega Surround es un nuevo
modo de sonido que combina la
tecnología SRS Headphone de SRS
Labs, Inc. y la tecnología MEGA
BASS de Sony Corporation.
SRS Headphone y el símbolo
son marcas comerciales de SRS
Labs, Inc. en Estados Unidos y en
países extranjeros seleccionados.
La tecnología SRS Headphone
está incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
Notas
• Si el sonido se distorsiona en el
modo MSR, limite el volumen en
la unidad principal ajustando el
control VOL en la posición central
o en el valor más bajo, o bien
seleccione un modo diferente de
sonido.
• No es posible cambiar el modo
durante el avance rápido o el
rebobinado.
Protección de sus
oídos — AVLS (Sistema
de limitación
automática del
volumen) F
1 Ajuste el interruptor VOL de la
Para cancelar la función
AVLS
Ajuste el interruptor VOL de la
unidad principal en la posición
central o en la máxima.
Bloqueo de los
controles
— Función HOLD G
En el mando a distancia, deslice
el interruptor HOLD en la
dirección de la flecha para
bloquear los controles.
En la unidad principal, cierre el
obturador de bloqueo para que la
palanca de control quede oculta.
Precauciones
Carga
• Desconecte el adaptador de
alimentación de CA de la toma mural lo
antes posible una vez cargada la pila
recargable. La sobrecarga puede dañar
la pila recargable.
• El soporte de carga y la pila recargable
pueden calentarse durante la carga,
pero no implica ningún problema.
• No retire la película de la pila
recargable.
•Utilice solamente el soporte de carga
suministrado para cargar la pila
recargable suministrada.
E
Cada vez que lo pulse, las
indicaciones cambiarán de la
siguiente forma:
MSR (Mega Surround*):
Sonido envolvente dinámico
MB (Mega Bass): potencia los
graves
RV (Sound Revitalizer):
potencia los agudos
ninguno: normal (ningún
efecto)
unidad principal en AVLS.
Potenciación del
• Tenga cuidado de no cortocircuitar la
pila. Cuando la lleve consigo, utilice la
caja de transporte suministrada. Si no
va a utilizar la caja de transporte, no
lleve la pila con otros objetos metálicos,
como llaveros, en su bolsillo.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que
no se cargue completamente hasta que
la utilice varias veces.
Manejo
• No deje caer la unidad ni permita que
se golpee, ya que pueden producirse
fallos de funcionamiento.
• No deje la unidad cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido a la
luz solar directa, a polvo excesivo, a
arena, a la humedad, a la lluvia, a
golpes, ni en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• El visor de cristal líquido puede ser
difícil de ver o ser lento cuando utilice
la unidad a altas temperaturas (más de
40°C) o a bajas temperaturas (menos de
0°C). A la temperatura normal de la
sala, el visor volverá a las condiciones
normales de funcionamiento.
• No utilice casetes de más de 90
minutos, excepto para reproducción
larga y continua.
• Si no ha utilizado la unidad durante
mucho tiempo, póngala en el modo de
reproducción para que se caliente
durante algunos minutos antes de
empezar a usarla de nuevo.
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado
solamente con esta unidad.
Auriculares con casco/
auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/
auriculares cuando conduzca, vaya en
bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un
peligro para el tráfico, y es ilegal en
ciertas zonas. También puede resultar
potencialmente peligroso escuchar a
través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos
cebra. En situaciones potencialmente
peligrosas, deberá tener mucho cuidado o
dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los especialistas del sistema
auditivo desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta
un silbido en sus oídos, reduzca el
volumen o deje de escuchar a través de
los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá escuchar los
sonidos del exterior y respetar a quienes
se encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar cabezal y la
trayectoria de la cinta
Utilice un casete limpiador CHK-1W (no
suministrado) cada 10 horas de
utilización.
Utilice solamente el casete limpiador
recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No use alcohol,
bencina, ni diluidor de pintura.
Limpie periódicamente la clavija de los
auriculares con casco/auriculares y del
mando a distancia, y los terminales de la
caja de pilas (interiores y exteriores).
Solución de
problemas
BL SKIP, AMS o la función de
repetición de una sola pista no
funciona correctamente.
•Cargue la pila recargable y retire
la unidad del soporte de carga.
La unidad no funciona en
absoluto.
•HOLD está activado. Desactívelo.
•Cargue la pila recargable.
El sonido contiene ruido.
•Utilice la unidad alejada del
adaptador de alimentación de CA.
El volumen no aumenta.
•Si AVLS está activado, desactívelo
ajustando el interruptor VOL de la
unidad principal en la posición
central o en la máxima.
La cinta avanza rápidamente por
sí misma durante la reproducción.
•BL SKIP está activado.
Desactívelo.
La indicación y las operaciones no
son normales.
•Desconecte las fuentes de
alimentación durante 15 segundos
o más, y después vuelva a
conectarlas.
El indicador CHARGE no se
ilumina.
•Si no hay ninguna pila recargable,
insértela.
•Limpie los terminales de la
unidad y del soporte de carga.
Especificaciones
Respuesta de frecuencia (sin sistema
de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 30 - 18 000 Hz
Salida
Auriculares con casco (toma i)
Impedancia de carga 8 - 300 Ω
Alimentación
1,2 V
Una pila recargable
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Masa
Aprox. 145 g
Accesorios suministrados
Auriculares de casco o auriculares
estéreo con mando a distancia (1)
Soporte de carga de la pila (1)
Adaptador de alimentación de CA (1)
Pila recargable (NH-14WM (A), 1,2 V,
1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1)
Estuche de transporte para la pila
recargable (1)
Bolsa de transporte (1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Utilizar outras
funções
Ajuste dos modos de
reprodução E
Pode-se ajustar o modo do
sentido de reprodução (s ou
d), bem como o modo BL SKIP
(activado ou desactivado).
1 Carregue repetidamente em
MODE. Sempre que carregar as
indicações mudam da maneira
seguinte:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Quando aparecer a indicação
“BL SKIP”, a cassete e
avançada rapidamente até à
faixa seguinte, se existir um
espaco em branco superior a 12
segundos. Ouve varios
conjuntos de 3 sinais sonoros
curtos quando saltar um
espaco em branco.
• Quando aparecer a indicação
“s”, ambos os lados da
cassete sao reproduzidos
repetidamente.
• Quando aparecer a indicação
“d”, ambos os lados da
cassete sao reproduzidos uma
vez (se comecar no lado
B, só é reproduzido o lado B).
Nota
• Não pode regular o modo de
reprodução durante o avanço
rápido ou a rebobinagem.
Reproduzir uma
cassete gravada com
Dolby* B NR System E
Carregue sem soltar SOUND até
aparecer a indicação “;” no
visor.
Para cancelar Dolby B NR, volte a
carregar sem soltar SOUND até a
indicação “;” desaparecer.
* Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Dolby e o símbolo com duplo D
são marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
Nota
• Não pode activar/desactivar a
função Dolby B NR durante o
avanço rápido ou a rebobinagem.
Realce do som E
1 Carregue várias vezes em
SOUND. Sempre que carregar,
as indicações mudam da
maneira seguinte:
MSR (Mega Surround*):
Som Dynamic Surround
MB (Mega Bass): intensifica o
som dos graves
RV (Sound Revitalizer):
intensifica o som dos agudos
ninguém: normal (sem efeitos)
* O Mega Surround é um novo
modo de som que combina a
tecnologia de SRS Headphones da
SRS Labs, Inc. com a tecnologia
MEGA BASS da Sony
Corporation.
SRS Headphone e o símbolo
são marcas registadas da SRS
Labs, Inc. nos Estados Unidos da
América e os países estrangeiros
seleccionados.
A tecnologia SRS Headphone é
integrada sob licença da SRS Labs,
Inc.
Notas
•Se o som apresentar distorções no
modo MSR, limite o volume do
aparelho regulando VOL para a
posição central ou para o mínimo,
ou seleccione um modo de som
diferente.
•Não pode mudar de modo
durante o avanço rápido ou a
rebobinagem.
Função de protecção
da sua audição — AVLS
(Sistema automático
de limitação de
volume) F
1 Regule o selector VOL no
aparelho principal para AVLS.
Para cancelar a função
AVLS
Regule o interruptor VOL da
unidade principal para a posição
central ou para o máximo.
Bloquear os controlos
— Função HOLD G
No telecomando, faça deslizar o
selector HOLD direcção indicada
pela seta para bloquear os
controlos.
No aparelho principal, feche a
patilha de hold para ocultar o
selector jog.
Precauções
Carga
• Retire o transformador de CA da
tomada de corrente assim que terminar
a carga da bateria. Se carregar demais
pode danificar a bateria.
• O recarregador e a bateria recarregável
podem aquecer durante a carga, mas
isso não é sinal de avaria.
• Não rasgue a película da bateria
recarregável.
• Para carregar a bateria utilize apenas o
recarregador fornecido.
• Cuidado para não provocar um curtocircuito na bateria. Ao transportar a
bateria consigo, utilize o estojo de
transporte fornecido. Caso não esteja a
utilizar o estojo, não transporte a
bateria junto com outros objectos
metálicos, tais como chaves ou anéis no
seu bolso.
• Caso a bateria recarregável seja nova ou
não tenha sido utilizada por um longo
intervalo de tempo, a mesma poderá
não ser completamente recarregada até
que seja usada diversas vezes.
Sobre o
manuseamento
• Não deixe cair o aparelho nem o
exponha a choques mecânicos pois
pode provocar avarias.
• Não deixe o aparelho em locais
próximos de fontes de calor ou sujeitos
à luz solar directa, poeira ou areia
excessiva, humidade, chuva, choque
mecânico, ou ainda no interior de um
automóvel com as janelas fechadas.
• O visor LCD poderá apresentar difícil
visibilidade ou tornar-se lento quando
o aparelho for utilizado sob altas
temperaturas (acima de 40°C) ou baixas
temperaturas (abaixo de 0°C). À
temperatura ambiente, o visor
retornará à sua condição de
funcionamento normal.
• Não utilize cassetes com mais de 90
minutos de duração, excepto para
reproduções longas e contínuas.
• Se o aparelho esteve desligado durante
muito tempo, programe-o para o modo
de reprodução e deixe-o aquecer
durante alguns minutos, antes de voltar
a utilizá-lo.
Sobre o telecomando
Utilize somente o telecomando fornecido
para cada aparelho.
Sobre os
auscultadores/
auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/auriculares
durante a condução de automóveis,
bicicletas ou a operação de qualquer
veículo motorizado. Caso contrário,
poderá pôr em risco a segurança
rodoviária, além de ser ilegal em algumas
regiões. Pode também ser potencialmente
perigoso reproduzir com os
auscultadores/auriculares em volume
muito alto enquanto caminha,
especialmente nas passadeiras.
Tenha muito cuidado ou interrompa a
sua utilização sob condições
extremamente perigosas.
Prevenção na perda da
audição
Não utilize auscultadores/auriculares
com um volume muito alto. Especialistas
no sistema auditivo advertem contra a
reprodução contínua, elevada, por tempo
prolongado. Caso apresente tinidos nos
ouvidos, reduza o volume ou interrompa
a sua utilização.
Consideração para com
terceiros
Mantenha o volume a um nível
moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os
sons externos e respeitar as pessoas ao
seu redor.
Manutenção
Para limpar a cabeça e o
trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1W
(não fornecida) a cada 10 horas de
utilização.
Utilize apenas a cassete de limpeza
recomendada.
Para limpar a superfície
externa
Utilize um pano macio levemente
humedecido com água. Não utilize
álcool, benzina nem diluentes.
Limpe as fichas dos auscultadores/
auriculares e do telecomando e os
terminais do estojo de pilhas (por dentro
e por fora) periodicamente.
Resolução de
problemas
A função BL SKIP, AMS ou Repetir
uma faixa não funciona
correctamente.
•Carregue a bateria e retire o
aparelho do recarregador.
O aparelho não funciona.
•A função HOLD está activada.
Desactive HOLD.
•Carregue a pilha recarregável.
O som tem muito ruído.
•Afaste o aparelho do
transformador de CA.
O volume não pode ser
aumentado.
•Se a função AVLS estiver
activada, desactive-a regulando o
interruptor VOL da unidade
proncipal para a posição central
ou para o máximo.
A fita avança rapidamente
durante a reprodução.
•A função BL SKIP está activada.
Desactive BL SKIP.
O visor e as operações não
funcionam normalmente.
•Desligue as fontes de alimentação
durante 15 segundos ou mais e
depois volte a ligá-las.
O indicador CHARGE não se
acende.
•Se a bateria não estiver colocada,
coloque-a.
•Limpe os terminais do aparelho e
do recarregador.
Especificações
Resposta em frequência (Dolby NR
desactivado)
Reprodução: 30 - 18 000 Hz
Saída
Auscultadores (Tomada i)
Impedância de carga 8 - 300 Ω
Alimentação requerida
1,2 V
Uma bateria recarregável
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Peso
Aprox. 145 g
Acessórios fornecidos
Auscultadores ou auriculares estéreo
com telecomando (1)
Recarregador da bateria (1)
Transformador de CA (1)
Bateria recarregável (NH-14WM (A),
1,2 V, 1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1)
Estojo de transporte de bateria
recarregável (1)
Pochete de transporte (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Utilizzo di altre
funzioni
Regolazione del modo
di riproduzione E
È possibile regolare il modo di
direzione della riproduzione
(s o d), nonché il modo BL
SKIP (attivazione o
disattivazione).
1 Premere ripetutamente MODE.
A ciascuna pressione, le
indicazioni vengono modificate
come segue:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Quando viene visualizzato “BL
SKIP”, se vi è uno spazio vuoto
superiore ai 12 secondi il nastro
avanza rapidamente fino al
brano successivo. Quando si è
in fase di salto di uno spazio
vuoto, si sentono sequenze
ripetute di tre brevi segnali
acustici.
• Quando viene visualizzato
“s”, entrambe le facciate del
nastro vengono riprodotte
ripetutamente.
• Quando viene visualizzato
“d”, entrambe le facciate del
nastro vengono riprodotte una
volta (se la riproduzione viene
avviata dalla facciata B, viene
riprodotta solo la facciata B).
Nota
• Non è possibile regolare il modo
di riproduzione durante
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Riproduzione di un
nastro registrato con il
sistema Dolby* NR
tipo B E
Tenere premuto SOUND fino alla
visualizzazione di “;” sul
display.
Per disattivare la funzione Dolby
NR tipo B, tenere premuto di
nuovo SOUND fino alla
scomparsa di “;” dal display.
* Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D
sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
Nota
• Non è possibile attivare/
disattivare la funzione Dolby NR
tipo B durante l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento.
Enfatizzazione del
suono
1 Premere ripetutamente
* Mega Surround è un nuovo modo
Note
• Se nel modo MSR l’audio diventa
• Non è possibile cambiare modo
E
SOUND. A ciascuna pressione,
le indicazioni vengono
modificate come segue:
MSR (Mega Surround*):
suono surround dinamico
MB (Mega Bass):
per enfatizzare i bassi
RV (Sound Revitalizer):
per enfatizzare gli acuti
nessuna impostazione:
normale (nessun effetto)
audio che nasce dalla
combinazione tra la tecnologia
SRS Headphone di SRS Labs, Inc.
e la tecnologia MEGA BASS di
Sony Corporation.
SRS Headphone e il simbolo
sono marchi di fabbrica di SRS
Labs, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi scelti.
La tecnologia SRS Headphone è
incorporata su licenza di SRS
Labs, Inc.
distorto, abbassare il volume
dell’unità principale impostando
il comando VOL sulla posizione
centrale o su quella più bassa
oppure selezionare un diverso
modo audio.
durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Protezione dell’udito
— funzione AVLS
(sistema di limitazione
automatica del
rumore) F
1 Impostare l’interruttore VOL
sull’unità principale su AVLS.
Per disattivare la funzione
AVLS
Regolare l’interruttore VOL
dell’apparecchio principale ad un
livello medio o al massimo.
Bloccaggio dei
comandi
— Funzione HOLD G
Per bloccare i comandi, spostare
l’interruttore HOLD sul
telecomando nella direzione della
freccia.
Sull’unità principale, chiudere
l’elemento di protezione in modo
che la leva jog venga nascosta.
Precauzioni
Informazioni sulla carica
• Una volta terminata la carica della pila
ricaricabile, rimuovere l’alimentatore
CA dalla presa di corrente il prima
possibile. Se sovraccaricata, la pila
potrebbe danneggiarsi.
• Il supporto del caricatore e la pila
ricaricabile potrebbero scaldarsi
durante la carica. Non si tratta di un
problema.
• Non eliminare la pellicola protettiva
della pila ricaricabile.
• Per caricare la pila ricaricabile in
dotazione, utilizzare esclusivamente il
supporto del caricatore in dotazione.
• Fare attenzione a non cortocircuitare la
pila. Quando la si porta con sé, inserirla
nell’apposita custodia. Se non si usa la
custodia, non tenere la pila in tasca
insieme ad altri oggetti metallici come
portachiavi.
• Se la pila ricaricabile è nuova o non è
stata usata per un luogo periodo, può
non essere caricata completamente
finché non la si è usata varie volte.
Note sull’utilizzo
• Non lasciare cadere l’unità né
sottoporla a urti, onde evitare problemi
di funzionamento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di
fonti di calore o in luoghi esposti alla
luce solare diretta, polvere eccessiva o
sabbia, umidità, pioggia, scosse
meccaniche o in un’auto con i finestrini
chiusi.
• Il display LCD può diventare difficile
da leggere o rallentare quando si usa
l’apparecchio ad alte temperature (oltre
40°C) o basse temperature (sotto 0°C).
A temperatura ambiente il display
torna alle condizioni di funzionamento
normali.
• Non usare cassette di durata superiore
a 90 minuti tranne che per lunghe
riproduzioni ininterrotte.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato
per un lungo periodo, impostarlo nel
modo di riproduzione affinché si scaldi
per qualche minuto prima di essere
utilizzato di nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo
per questo apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la
guida della bicicletta o di qualsiasi
veicolo motorizzato. Ciò può costituire
un pericolo per il traffico ed è illegale in
alcune aree. Può essere potenzialmente
pericoloso anche ascoltare con le cuffie/
auricolari ad alto volume quando si
cammina, particolarmente nei pressi di
passaggi pedonali. Fare la massima
attenzione o cessare l’uso in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni
all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto
volume. Gli esperti in materia di udito
sconsigliano un uso continuo e
prolungato ad alto volume. Se si sentono
ronzii alle orecchie abbassare il volume o
cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato.
Questo permette di udire i suoni esterni e
non disturba le persone vicine.
Manutenzione
Per pulire la testina e il
percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1W (non
in dotazione) ogni 10 ore di impiego.
Usare solo la cassetta di pulizia
consigliata.
Per pulire l’esterno
Usare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua. Non usare alcool,
benzina o acquaragia.
Pulire periodicamente la spina delle
cuffie/auricolari , la spina del
telecomando e i terminali del portapila
(sia all'interno che all'esterno).
Guida alla
soluzione dei
problemi
La funzione BL SKIP, AMS o di
ripetizione di un singolo brano
non funziona correttamente.
•Caricare la pila ricaricabile e
rimuovere l’apparecchio dal
supporto del caricatore.
L’apparecchio non funziona.
•La funzione HOLD è attivata,
disattivarla.
•Caricare la pila ricaricabile.
L’audio è disturbato.
•Utilizzare l’unità a distanza
dall’alimentatore CA.
Il volume non può essere alzato.
•Se la funzione AVLS è attivata,
disattivarla regolando
l’interruttore VOL
dell’apparecchio principale ad un
livello medio o al massimo.
Durante la riproduzione il nastro
avanza rapidamente
autonomamente.
•La funzione BL SKIP è attivata,
disattivarla.
Il display e le operazioni non
sembrano funzionare
normalmente.
•Rimuovere le fonti di
alimentazione per 15 secondi o
più, quindi applicarle di nuovo.
La spia CHARGE non si illumina.
•Se non è presente, inserire un pila
ricaricabile.
•Pulire i terminali dell’unità e del
supporto del caricatore.
Caratteristiche
tecniche
Risposta in frequenza (Dolby NR
disattivato)
Riproduzione: 30 - 18 000 Hz
Uscita
Cuffie (presa i)
Impedenza di carico 8 - 300 Ω
Alimentazione
1,2 V
Una batteria ricaricabile
Dimensioni (l/a/p)
Circa 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Peso
Circa 145 g
Accessori in dotazione
Cuffie stereo o auricolari con
telecomando (1)
Supporto del caricatore (1)
Alimentatore CA (1)
Pila ricaricabile (NH-14WM (A), 1,2 V,
1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1)
Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Borsa di trasporto (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.