Sony WM-EX2000 User Manual [et]

3-221-645-32(1)
Cassette Player
Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso
WM-EX2000
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
Impreso utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC).
Impresso com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volátil).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation. WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
• Para evitar el riesgo de incendio, no cubra el sistema de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
• Las pilas deben considerarse un desecho tóxico. No las mezcle con el resto de la basura.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como um armário ou uma estante embutidos.
• Para evitar o risco de incêndio, não tape as ranhuras de ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
• Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
• Trate as pilhas como lixo tóxico. Não as deite fora juntamente com o lixo doméstico.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, come all’interno di una libreria o di un mobiletto.
• Onde evitare incendi, non bloccare le prese di ventilazione dell’apparecchio con giornali, stoffa, tendaggi e così via. Non collocare candele accese sull’apparecchio.
• Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi.
• Tenere presente che le batterie costituiscono rifiuti tossici, pertanto non devono essere smaltite come rifiuti normali.
A
B
C
Palanca de control Selector jog Leva jog
VOL
AVLS
Obturador de bloqueo Patilha Hold Elemento di protezione
D
OPEN
Cavidad Cavidade Cavità
Enchúfelo firmemente. Faça bem a ligação. Collegare saldamente.
HOLD
Palanca de control Selector jog Leva jog
FF (+)
CHARGE
Yx
REW
FF
REW (–)
Español
Preparativos
Pila recargable A
1 Inserte la pila recargable
suministrada NH-14WM (A) en el compartimiento correspondiente con la polaridad correcta.
2 Conecte el adaptador de
alimentación de CA suministrado al soporte de carga, y conecte dicho adaptador a la toma de corriente doméstica.
3 Coloque la unidad principal en
el soporte de carga. El indicador CHARGE se iluminará. Tras realizar la carga durante unos 30 minutos, la duración de la pila será de unas 3 horas. La carga completa tarda 6 horas aproximadamente en realizarse. El indicador CHARGE se apagará cuando se haya realizado la carga.
Puede cargar la pila unas 300 veces.
Nota
•No utilice la unidad durante la carga. – Si reproduce la cinta durante la
carga, la pila no se cargará.
– La cinta puede pararse a la
mitad del avance rápido o el rebobinado si se realiza durante la carga.
– La función BL SKIP, AMS o de
repetición de una sola pista puede no activarse correctamente si se reproduce una cinta con la unidad principal situada en el soporte de carga.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No emplee otro tipo de adaptador de CA.
Polaridad de la clavija
Cuándo cargar la pila B
Cargue la pila cuando “e” parpadee en el visor.
Nota
•Después de cambiar la pila, el ajuste de los botones SOUND y MODE se borrará.
Duración de la pila
(horas aproximadas) (en reproducción) (JEITA*)
NH-14WM (A) recargable 50 carga completa
* Valor medido por el estándar de la
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Con
una cinta de casete de la serie HF de Sony)
Nota
•La duración de la pila puede ser inferior en función de la condición de uso, la temperatura ambiente y el tipo de pila.
Reproducción de cintas
1 Inserte un casete y si la
función HOLD del mando a distancia está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles.
2 Pulse Y(reproducción)•
x(parada) en el mando a
distancia y ajuste el volumen con VOL.
Notas sobre el control de volumen
•El interruptor VOL de la unidad principal dispone de tres niveles. Generalmente, ajústelo en el centro y realice ajustes precisos de volumen mediante el mando a distancia. Ajústelo en el valor máximo cuando el nivel de grabación sea bajo. Si lo ajusta en AVLS (mínimo), AVLS se activará (consulte “Protección de sus oídos — AVLS”).
•El sonido no puede ponerse al mínimo.
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la unidad principal, cerciórese de que la cinta esté parada, y después deslice el mando OPEN. Si abriese el portacassette con la cinta en movimiento, la cinta podría aflojar y dañarse.
C
Para
Reproducir la otra cara
Detener la reproducción
Avanzar rápidamente*
Rebobinar*
Reproducir la otra cara desde el principio (Función de inversión con omisión)
Reproducir la misma cara desde el principio (Función de reproducción automática con rebobinado)
* Si pulsa Y•x en el mando a
distancia durante el avance rápido o el rebobinado, el walkman iniciará la reproducción.
Pulse
Yx durante más de un segundo mientras se encuentra en reproducción
Yx una vez durante la reproducción
FF durante la parada
REW durante la parada
FF 2 segundos o más mientras se encuentra en parada
REW 2 segundos o más mientras se encuentra en parada
Operación en la unidad principal
Puede realizar operaciones de la cinta mediante la palanca de control de la unidad principal. Si dicha palanca está oculta (por ejemplo, en bloqueo), deslice el obturador de bloqueo en la dirección de “OPENV” para cancelar el bloqueo.
Para
Reproducir Reproducir la
otra cara
Detener la reproducción
Avanzar rápidamente*
Rebobinar*
Reproducir la otra cara desde el principio (Función de inversión con omisión)
Reproducir la misma cara desde el principio (Función de reproducción automática con rebobinado)
* Si pulsa la palanca de control de la
unidad principal durante el avance rápido o el rebobinado, el walkman iniciará la reproducción.
Palanca de control
Púlsela una vez. Púlsela durante
más de un segundo mientras se encuentra en reproducción
Púlsela una vez.
Desplácela hacia .FF una vez durante la parada
Desplácela hacia >REW una vez durante la parada
Desplácela hacia .FF y manténgala en esa posición 2 segundos o más mientras se encuentra en parada
Desplácela hacia >REW y manténgala en esa posición 2 segundos o más mientras se encuentra en parada
Otras operaciones de la cinta
Para reproducir la canción siguiente o las 9 canciones siguientes desde el principio (AMS*)
En el mando a distancia: Pulse FF una vez o varias durante la reproducción. En la unidad principal: Desplace la palanca de control hacia .FF una vez o varias durante la reproducción.
Para reproducir la canción actual o las 8 canciones anteriores desde el principio (AMS*)
En el mando a distancia: Pulse REW una vez o varias durante la reproducción. En la unidad principal: Desplace la palanca de control hacia >REW una vez o varias durante la reproducción.
* Sensor de música automático
Repetición de la canción actual (función de repetición de una sola canción)
En el mando a distancia: Pulse Yx dos veces durante la reproducción (“REP” se ilumina). En la unidad principal: Pulse la palanca de control dos veces durante la reproducción.
Para detener la repetición de una sola canción
Pulse Yx o la palanca de control una vez.
Avance rápido/rebobinado mientras escucha el sonido (CUE/REVIEW)
En el mando a distancia: Pulse y mantenga pulsado FF/REW durante la reproducción y deje de pulsarlo en el punto que desee. En la unidad principal: Desplace la palanca de control hacia .FF/>REW y manténgala en esa posición durante la reproducción, y suéltela en el punto que desee.
Nota sobre la detección de la cara A/B
Este walkman detecta la cara en reproducción mediante la cavidad de la cara A del casete. Si no hay cavidad en el casete o si ésta está en la cara B, la detección no se realizará correctamente.
D
(pase la página)
Português Italiano
Preparações
Bateria recarregável A
1 Introduza a bateria
recarregável NH-14WM (A) fornecida no compartimento respectivo respeitando as polaridades.
2 Ligue o transformador de CA
fornecido ao recarregador e ligue o transformador de CA à corrente eléctrica (rede de corrente eléctrica).
3 Coloque o aparelho principal
no recarregador. O indicador CHARGE acende­se. Se carregar a bateria durante 30 minutos a bateria ficará com carga para cerca de 3 horas. A carga total demora cerca de 6 horas. O indicador CHARGE apaga­se quando a carga terminar.
Pode carregar a bateria cerca de 300 vezes.
Nota
•Não utilize o aparelho durante a carga. – Se reproduzir a cassete durante
a carga, a bateria não carrega.
– Se executar a rebobinagem ou o
avanço rápido durante a carga, a cassete pode parar.
– A função BL SKIP, AMS ou
Repetição de uma faixa pode não funcionar correctamente se reproduzir a cassete com o aparelho principal instalado no recarregador.
Nota sobre o transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de transformador de CA.
Polaridade da ficha
Quando carregar a bateria
B
Carregue a bateria quando o indicador “e” piscar no mostrador.
Nota
•Depois de substituir a pilha, a programação das teclas SOUND e MODE é anulada.
Duração da pilha
(N° aprox. horas) (reprodução) (JEITA*)
Bateria recarregável 50 NH-14WM (A) com carga total
* Valor mensurado pelo padrão da
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
(Utilizando uma cassete da série HF da Sony)
Nota
•A duração da pilha pode ser mais curta dependendo das condições de funcionamento, da temperatura ambiente e do tipo de pilha.
Reproduzir uma cassete
1 Introduza uma cassete e se
a função HOLD do telecomando estiver activada, faça deslizar o selector HOLD na direcção oposta à indicada pela seta para desbloquear os controlos.
2 Carregue em
Y(reprodução)• x(paragem) no
telecomando e regule o volume com VOL.
Notas sobre o controlo de volume
•O selector VOL do aparelho principal tem três regulações. A regulação normal é colocar o selector na posição central e ir fazendo regulações de volume mais precisas no telecomando. Regule-o para o máximo se o nível de som da gravação estiver baixo. Se o regular para AVLS (mínimo), activa a função AVLS. (consulte “Função de protecção da sua audição — AVLS”).
•O som não pode ser reduzido completamente.
Nota acerca do compartimento de cassetes
Ao abrir o compartimento de cassetes no aparelho principal, certifique-se de que a fita esteja parada, e então deslize o interruptor OPEN. Caso o compartimento de cassetes seja aberto durante o deslocamento da fita, a mesma poderá afroixar-se e avariar-se.
C
Para
Inverter o lado da reprodução
Parar a reprodução
Avançar rapidamente*
Rebobinar*
Reproduzir o outro lado a partir do princípio (Função Skip Reverse)
Reproduzir o mesmo lado a partir do princípio (Função Rewind Auto Play)
* Se carregar em Y•x no
telecomando durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman muda para o modo de reprodução.
Carregue em
Yx durante mais de um segundo durante a reprodução
Yx uma vez durante a reprodução
FF durante a paragem
REW durante a paragem
FF 2 segundos ou mais durante a paragem
REW 2 segundos ou mais durante a paragem
Funcionamento no aparelho principal
Pode comandar a cassete utilizando o selector jog no aparelho principal. Se o selector jog não estiver visível (ou seja, se estiver na posição hold), faça deslizar a patilha de hold na direcção de “OPENV” para sair da posição hold.
Para
Reproduzir Inverter o
lado da reprodução
Parar a reprodução
Avançar rapidamente*
Rebobinar*
Reproduzir o outro lado a partir do início (Função Skip Reverse)
Reproduzir o mesmo lado a partir do início (Função Rewind Auto Play)
* Se carregar no selector jog no
aparelho principal durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman muda para o modo de reprodução.
Selector jog
Carregue uma vez. Carregue durante
mais de um segundo durante a reprodução
Carregue uma vez.
Mover na direcção de .FF uma vez durante a paragem
Mover na direcção de >REW uma vez durante a paragem
Mover sem soltar na direcção de .FF 2 segundos ou mais durante a paragem
Mover sem soltar na direcção de >REW 2 segundos ou mais durante a paragem
Outras operações da cassete
Para reproduzir a faixa seguinte/as 9 faixas seguintes desde o início (AMS*)
No telecomando: Carregue em FF uma vez/repetidamente durante a reprodução. No aparelho principal: Mova o selector jog na direcção de .FF uma vez/repetidamente durante a reprodução.
Para reproduzir a faixa actual/as 8 faixas anteriores desde o início (AMS*)
No telecomando: Carregue em REW uma vez/repetidamente durante a reprodução. No aparelho principal: Mova o selector jog na direcção de >REW uma vez/ repetidamente durante a reprodução.
* Sensor automático de música
Repetir a faixa actual (função de repetição de uma faixa)
No telecomando: Carregue em Yx duas vezes durante a reprodução (“REP” acende-se). No aparelho principal: Carregue no selector jog duas vezes durante a reprodução.
Para parar a repetição de uma faixa
Carregue em Yx ou no selector jog uma vez.
Avançar rapidamente/ rebobinagem enquanto ouve o som (CUE/REVIEW)
No telecomando: Carregue sem soltar FF/REW durante a reprodução e solte no ponto desejado. No aparelho principal: Mova sem soltar o selector jog na direcção de .FF/>REW durante a reprodução e solte-o no ponto desejado.
Nota sobre a detecção do lado A/B
Este Walkman detecta o lado utilizando a cavidade existente no lado A da cassete. Se a cassete não tiver cavidade ou se esta se encontrar no lado B, a detecção não é efectuada correctamente.
D
(virar)
Preparativi
Pila ricaricabile A
1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NH-14WM (A) nell’apposito scomparto rispettando la corretta polarità.
2 Collegare l’alimentatore CA al
supporto del caricatore, quindi collegare l’alimentatore CA ad una presa di corrente domestica.
3 Posizionare l’unità sul
supporto del caricatore. La spia CHARGE si illumina. Una carica di circa 30 minuti permetterà una durata della pila di circa 3 ore. Per la carica completa sono necessarie circa 6 ore. La spia CHARGE si spegne una volta completata la carica.
È possibile caricare la pila circa 300 volte.
Nota
•Non utilizzare l’unità durante la carica. – Se durante la carica viene
riprodotto un nastro, la pila non verrà caricata.
– Se durante la carica si effettuano
operazioni di avanzamento rapido o di riavvolgimento, il nastro potrebbe arrestarsi prima che l’operazione venga completata.
– La funzione BL SKIP, AMS o di
ripetizione di un singolo brano potrebbe non funzionare correttamente se viene riprodotto un nastro mentre l’unità si trova sul supporto del caricatore.
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di alimentatori CA.
Polarità della spina
Quando caricare la pila B
Quando “e” lampeggia nel display, caricare la pila.
Nota
•Dopo aver sostituito la pila, l’impostazione dei tasti SOUND e MODE verrà cancellata.
Durata della pila
(circa ore) (in modo di riproduzione) (JEITA*)
NH-14WM (A) ricaricabile 50 a piena carica
* Valore misurato in base allo
standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association) (con un nastro serie
HF di Sony).
Nota
•A seconda delle condizioni di funzionamento, della temperatura circostante e del tipo di pila, la durata di quest’ultima potrebbe risultare inferiore.
Riproduzione di nastri
1 Inserire una cassetta e, se
la funzione HOLD del telecomando è attivata, spostare l’interruttore HOLD nella direzione opposta alla freccia in modo da sbloccare i comandi.
2 Premere
Y(riproduzione)• x(arresto) sul telecomando
e regolare il volume con VOL.
Note sul comando del volume
•L’interruttore VOL sull’unità principale dispone di tre posizioni. Impostarlo solitamente sulla posizione centrale ed effettuare le regolazioni di precisione del volume sul telecomando. Impostarlo sul massimo quando il livello di registrazione è basso. Se l’interruttore VOL è impostato su AVLS (minimo), è attivata la funzione AVLS (vedere “Protezione dell’udito — funzione AVLS”).
•Il suono non può essere abbassato completamente.
Nota sul comparto cassetta
Quando si apre il comparto cassetta dell’apparecchio, assicurarsi che il nastro sia fermo prima di spostare l’interruttore OPEN. Se si apre il comparto cassetta mentre il nastro è in movimento, il nastro può allentarsi e subire danni.
C
Per
Riprodurre il lato opposto
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente*
Riavvolgere*
Riprodurre l’altra facciata dall’inizio (funzione di salto a inversione)
Riprodurre la stessa facciata dall’inizio (funzione di riavvolgimento con riproduzione automatica)
* Se si preme Y•x sul
telecomando durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.
Premere
Yx per un secondo o più durante la riproduzione
Yx una volta durante la riproduzione
FF in modo di arresto
REW in modo di arresto
FF per 2 secondi o più durante la riproduzione
REW per 2 secondi o più in modo di arresto
Operazioni sull’unità principale
È possibile comandare il nastro con la leva jog sull’unità principale. Se la leva jog è nascosta (ad es. bloccata), spostare l’elemento di protezione in direzione di “OPENV” per sbloccarla.
Per
Riprodurre
Riprodurre il lato opposto
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente*
Riavvolgere*
Riprodurre l’altra facciata dall’inizio (funzione di salto a inversione)
Riprodurre la stessa facciata dall’inizio (funzione di riavvolgimento con riproduzione automatica)
* Se la leva jog sull’unità principale
viene premuta durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.
Leva jog
Premere una volta.
Premere per un secondo o più durante la riproduzione
Premere una volta.
Spostare una volta verso .FF in modo di arresto
Spostare una volta verso >REW in modo di arresto
Spostare verso .FF e tenere premuto per 2 secondi o più in modo di arresto
Spostare verso >REW e tenere premuto per 2 secondi o più in modo di arresto
Altre operazioni del nastro
Per riprodurre il brano successivo/9 brani successivi dall’inizio (AMS*)
Sul telecomando: premere una volta/ripetutamente FF durante la riproduzione. Sull’unità principale: spostare una volta/ripetutamente la leva jog verso .FF durante la riproduzione.
Per riprodurre il brano attuale/8 brani precedenti dall’inizio (AMS*)
Sul telecomando: premere una volta/ripetutamente REW durante la riproduzione. Sull’unità principale: spostare una volta/ripetutamente la leva jog verso >REW durante la riproduzione.
* Sensore musicale automatico
Per ripetere il brano attuale (funzione di ripetizione singolo brano)
Sul telecomando: premere due volte Y•x durante la riproduzione (“REP” si accende). Sull’unità principale: premere due volte la leva jog durante la riproduzione.
Per interrompere la ripetizione di un singolo brano
Premere una volta Y•x o la leva jog.
Per avanzare rapidamente/ riavvolgere durante l’ascolto del suono (CUE/ REVIEW)
Sul telecomando: premere e tenere premuto FF/REW durante la riproduzione e rilasciarlo in corrispondenza del punto desiderato. Sull’unità principale: spostare e tenere premuta la leva jog verso .FF/>REW durante la riproduzione e rilasciarla in corrispondenza del punto desiderato.
Nota sull’individuazione della facciata A/B
Il presente Walkman individua la facciata di riproduzione tramite la cavità posta sulla facciata A della cassetta. Se sulla cassetta non vi sono cavità o la cavità si trova sulla facciata B, l’individuazione non verrà effettuata correttamente.
D
(girare)
E
F
G
Obturador de bloqueo Patilha Hold Elemento di protezione
HOLD
SOUND
MODE
VOL
AVLS
Español Português Italiano
Uso de otras funciones
sonido
1 Pulse SOUND varias veces.
Ajuste del modo de reproducción E
Podrá ajustar el sentido de reproducción (s o d) así como el modo BL SKIP (activación o desactivación).
1 Pulse MODE varias veces.
Cada vez que lo pulse, las indicaciones cambiarán de la siguiente forma:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Si se muestra “BL SKIP”, la cinta avanzará rápidamente hasta la siguiente canción cuando haya un espacio en blanco de longitud superior a 12 segundos. Se oirán tres pitidos cortos varias veces al omitirse espacios en blanco.
• Al mostrarse “s”, las dos caras de la cinta se reproducirán varias veces.
• Al mostrarse “d”, las dos caras de la cinta se reproducirán una vez (si inicia la reproducción a partir de la cara B, sólo se reproducirá la cara B (inversa)).
Nota
N
E
P
O
• No es posible ajustar el modo de
reproducción durante el avance rápido o el rebobinado.
Reproducción de cintas grabadas con el sistema Dolby* B NR E
Mantenga pulsado SOUND hasta que “;” aparezca en el visor. Para cancelar Dolby B NR, mantenga pulsado SOUND de nuevo hasta que “;” desaparezca.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Nota
• No es posible activar ni desactivar
la función Dolby B NR durante el avance rápido o el rebobinado.
* Mega Surround es un nuevo
modo de sonido que combina la tecnología SRS Headphone de SRS Labs, Inc. y la tecnología MEGA BASS de Sony Corporation. SRS Headphone y el símbolo son marcas comerciales de SRS Labs, Inc. en Estados Unidos y en países extranjeros seleccionados. La tecnología SRS Headphone está incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Notas
• Si el sonido se distorsiona en el modo MSR, limite el volumen en la unidad principal ajustando el control VOL en la posición central o en el valor más bajo, o bien seleccione un modo diferente de sonido.
• No es posible cambiar el modo durante el avance rápido o el rebobinado.
Protección de sus oídos — AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) F
1 Ajuste el interruptor VOL de la
Para cancelar la función AVLS
Ajuste el interruptor VOL de la unidad principal en la posición central o en la máxima.
Bloqueo de los controles
— Función HOLD G
En el mando a distancia, deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha para bloquear los controles. En la unidad principal, cierre el obturador de bloqueo para que la palanca de control quede oculta.
Precauciones
Carga
• Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma mural lo antes posible una vez cargada la pila recargable. La sobrecarga puede dañar la pila recargable.
• El soporte de carga y la pila recargable pueden calentarse durante la carga, pero no implica ningún problema.
• No retire la película de la pila recargable.
•Utilice solamente el soporte de carga suministrado para cargar la pila recargable suministrada.
E
Cada vez que lo pulse, las indicaciones cambiarán de la siguiente forma: MSR (Mega Surround*):
Sonido envolvente dinámico
MB (Mega Bass): potencia los
graves
RV (Sound Revitalizer):
potencia los agudos
ninguno: normal (ningún
efecto)
unidad principal en AVLS.
Potenciación del
• Tenga cuidado de no cortocircuitar la pila. Cuando la lleve consigo, utilice la caja de transporte suministrada. Si no va a utilizar la caja de transporte, no lleve la pila con otros objetos metálicos, como llaveros, en su bolsillo.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue completamente hasta que la utilice varias veces.
Manejo
• No deje caer la unidad ni permita que se golpee, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
• El visor de cristal líquido puede ser difícil de ver o ser lento cuando utilice la unidad a altas temperaturas (más de 40°C) o a bajas temperaturas (menos de 0°C). A la temperatura normal de la sala, el visor volverá a las condiciones normales de funcionamiento.
• No utilice casetes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua.
• Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción para que se caliente durante algunos minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado solamente con esta unidad.
Auriculares con casco/ auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los especialistas del sistema auditivo desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar cabezal y la trayectoria de la cinta
Utilice un casete limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización. Utilice solamente el casete limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura. Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/auriculares y del mando a distancia, y los terminales de la caja de pilas (interiores y exteriores).
Solución de problemas
BL SKIP, AMS o la función de repetición de una sola pista no funciona correctamente.
•Cargue la pila recargable y retire la unidad del soporte de carga.
La unidad no funciona en absoluto.
•HOLD está activado. Desactívelo.
•Cargue la pila recargable.
El sonido contiene ruido.
•Utilice la unidad alejada del adaptador de alimentación de CA.
El volumen no aumenta.
•Si AVLS está activado, desactívelo ajustando el interruptor VOL de la unidad principal en la posición central o en la máxima.
La cinta avanza rápidamente por sí misma durante la reproducción.
•BL SKIP está activado. Desactívelo.
La indicación y las operaciones no son normales.
•Desconecte las fuentes de alimentación durante 15 segundos o más, y después vuelva a conectarlas.
El indicador CHARGE no se ilumina.
•Si no hay ninguna pila recargable, insértela.
•Limpie los terminales de la unidad y del soporte de carga.
Especificaciones
Respuesta de frecuencia (sin sistema de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 30 - 18 000 Hz
Salida
Auriculares con casco (toma i) Impedancia de carga 8 - 300
Alimentación
1,2 V Una pila recargable
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Masa
Aprox. 145 g
Accesorios suministrados
Auriculares de casco o auriculares
estéreo con mando a distancia (1) Soporte de carga de la pila (1) Adaptador de alimentación de CA (1) Pila recargable (NH-14WM (A), 1,2 V,
1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1) Estuche de transporte para la pila
recargable (1) Bolsa de transporte (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Utilizar outras funções
Ajuste dos modos de reprodução E
Pode-se ajustar o modo do sentido de reprodução (s ou d), bem como o modo BL SKIP (activado ou desactivado).
1 Carregue repetidamente em
MODE. Sempre que carregar as indicações mudam da maneira seguinte:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Quando aparecer a indicação “BL SKIP”, a cassete e avançada rapidamente até à faixa seguinte, se existir um espaco em branco superior a 12 segundos. Ouve varios conjuntos de 3 sinais sonoros curtos quando saltar um espaco em branco.
• Quando aparecer a indicação “s”, ambos os lados da cassete sao reproduzidos repetidamente.
• Quando aparecer a indicação “d”, ambos os lados da cassete sao reproduzidos uma vez (se comecar no lado B, só é reproduzido o lado B).
Nota
• Não pode regular o modo de
reprodução durante o avanço rápido ou a rebobinagem.
Reproduzir uma cassete gravada com Dolby* B NR System E
Carregue sem soltar SOUND até aparecer a indicação “;” no visor. Para cancelar Dolby B NR, volte a carregar sem soltar SOUND até a indicação “;” desaparecer.
* Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
Nota
• Não pode activar/desactivar a
função Dolby B NR durante o avanço rápido ou a rebobinagem.
Realce do som E
1 Carregue várias vezes em
SOUND. Sempre que carregar, as indicações mudam da maneira seguinte: MSR (Mega Surround*):
Som Dynamic Surround
MB (Mega Bass): intensifica o
som dos graves
RV (Sound Revitalizer):
intensifica o som dos agudos
ninguém: normal (sem efeitos)
* O Mega Surround é um novo
modo de som que combina a tecnologia de SRS Headphones da SRS Labs, Inc. com a tecnologia MEGA BASS da Sony Corporation. SRS Headphone e o símbolo são marcas registadas da SRS Labs, Inc. nos Estados Unidos da América e os países estrangeiros seleccionados. A tecnologia SRS Headphone é integrada sob licença da SRS Labs, Inc.
Notas
•Se o som apresentar distorções no modo MSR, limite o volume do aparelho regulando VOL para a posição central ou para o mínimo, ou seleccione um modo de som diferente.
•Não pode mudar de modo durante o avanço rápido ou a rebobinagem.
Função de protecção da sua audição — AVLS (Sistema automático de limitação de volume) F
1 Regule o selector VOL no
aparelho principal para AVLS.
Para cancelar a função AVLS
Regule o interruptor VOL da unidade principal para a posição central ou para o máximo.
Bloquear os controlos — Função HOLD G
No telecomando, faça deslizar o selector HOLD direcção indicada pela seta para bloquear os controlos. No aparelho principal, feche a patilha de hold para ocultar o selector jog.
Precauções
Carga
• Retire o transformador de CA da tomada de corrente assim que terminar a carga da bateria. Se carregar demais pode danificar a bateria.
• O recarregador e a bateria recarregável podem aquecer durante a carga, mas isso não é sinal de avaria.
• Não rasgue a película da bateria recarregável.
• Para carregar a bateria utilize apenas o recarregador fornecido.
• Cuidado para não provocar um curto­circuito na bateria. Ao transportar a bateria consigo, utilize o estojo de transporte fornecido. Caso não esteja a utilizar o estojo, não transporte a bateria junto com outros objectos metálicos, tais como chaves ou anéis no seu bolso.
• Caso a bateria recarregável seja nova ou não tenha sido utilizada por um longo intervalo de tempo, a mesma poderá não ser completamente recarregada até que seja usada diversas vezes.
Sobre o manuseamento
• Não deixe cair o aparelho nem o exponha a choques mecânicos pois pode provocar avarias.
• Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas.
• O visor LCD poderá apresentar difícil visibilidade ou tornar-se lento quando o aparelho for utilizado sob altas temperaturas (acima de 40°C) ou baixas temperaturas (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor retornará à sua condição de funcionamento normal.
• Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas.
• Se o aparelho esteve desligado durante muito tempo, programe-o para o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante alguns minutos, antes de voltar a utilizá-lo.
Sobre o telecomando
Utilize somente o telecomando fornecido para cada aparelho.
Sobre os auscultadores/ auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras. Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas.
Prevenção na perda da audição
Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1W (não fornecida) a cada 10 horas de utilização. Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada.
Para limpar a superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina nem diluentes. Limpe as fichas dos auscultadores/ auriculares e do telecomando e os terminais do estojo de pilhas (por dentro e por fora) periodicamente.
Resolução de problemas
A função BL SKIP, AMS ou Repetir uma faixa não funciona correctamente.
•Carregue a bateria e retire o aparelho do recarregador.
O aparelho não funciona.
•A função HOLD está activada. Desactive HOLD.
•Carregue a pilha recarregável.
O som tem muito ruído.
•Afaste o aparelho do transformador de CA.
O volume não pode ser aumentado.
•Se a função AVLS estiver activada, desactive-a regulando o interruptor VOL da unidade proncipal para a posição central ou para o máximo.
A fita avança rapidamente durante a reprodução.
•A função BL SKIP está activada. Desactive BL SKIP.
O visor e as operações não funcionam normalmente.
•Desligue as fontes de alimentação durante 15 segundos ou mais e depois volte a ligá-las.
O indicador CHARGE não se acende.
•Se a bateria não estiver colocada, coloque-a.
•Limpe os terminais do aparelho e do recarregador.
Especificações
Resposta em frequência (Dolby NR desactivado)
Reprodução: 30 - 18 000 Hz
Saída
Auscultadores (Tomada i) Impedância de carga 8 - 300
Alimentação requerida
1,2 V Uma bateria recarregável
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Peso
Aprox. 145 g
Acessórios fornecidos
Auscultadores ou auriculares estéreo
com telecomando (1) Recarregador da bateria (1) Transformador de CA (1) Bateria recarregável (NH-14WM (A),
1,2 V, 1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1) Estojo de transporte de bateria
recarregável (1) Pochete de transporte (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Utilizzo di altre funzioni
Regolazione del modo di riproduzione E
È possibile regolare il modo di direzione della riproduzione (s o d), nonché il modo BL SKIP (attivazione o disattivazione).
1 Premere ripetutamente MODE.
A ciascuna pressione, le indicazioni vengono modificate come segue:
B
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
• Quando viene visualizzato “BL SKIP”, se vi è uno spazio vuoto superiore ai 12 secondi il nastro avanza rapidamente fino al brano successivo. Quando si è in fase di salto di uno spazio vuoto, si sentono sequenze ripetute di tre brevi segnali acustici.
• Quando viene visualizzato “s”, entrambe le facciate del nastro vengono riprodotte ripetutamente.
• Quando viene visualizzato “d”, entrambe le facciate del nastro vengono riprodotte una volta (se la riproduzione viene avviata dalla facciata B, viene riprodotta solo la facciata B).
Nota
• Non è possibile regolare il modo
di riproduzione durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Riproduzione di un nastro registrato con il sistema Dolby* NR tipo B E
Tenere premuto SOUND fino alla visualizzazione di “;” sul display. Per disattivare la funzione Dolby NR tipo B, tenere premuto di nuovo SOUND fino alla scomparsa di “;” dal display.
* Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Nota
• Non è possibile attivare/
disattivare la funzione Dolby NR tipo B durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Enfatizzazione del suono
1 Premere ripetutamente
* Mega Surround è un nuovo modo
Note
• Se nel modo MSR l’audio diventa
• Non è possibile cambiare modo
E
SOUND. A ciascuna pressione, le indicazioni vengono modificate come segue: MSR (Mega Surround*):
suono surround dinamico
MB (Mega Bass):
per enfatizzare i bassi
RV (Sound Revitalizer):
per enfatizzare gli acuti
nessuna impostazione:
normale (nessun effetto)
audio che nasce dalla combinazione tra la tecnologia SRS Headphone di SRS Labs, Inc. e la tecnologia MEGA BASS di Sony Corporation. SRS Headphone e il simbolo sono marchi di fabbrica di SRS Labs, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi scelti. La tecnologia SRS Headphone è incorporata su licenza di SRS Labs, Inc.
distorto, abbassare il volume dell’unità principale impostando il comando VOL sulla posizione centrale o su quella più bassa oppure selezionare un diverso modo audio.
durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Protezione dell’udito — funzione AVLS (sistema di limitazione automatica del rumore) F
1 Impostare l’interruttore VOL
sull’unità principale su AVLS.
Per disattivare la funzione AVLS
Regolare l’interruttore VOL dell’apparecchio principale ad un livello medio o al massimo.
Bloccaggio dei comandi — Funzione HOLD G
Per bloccare i comandi, spostare l’interruttore HOLD sul telecomando nella direzione della freccia. Sull’unità principale, chiudere l’elemento di protezione in modo che la leva jog venga nascosta.
Precauzioni
Informazioni sulla carica
• Una volta terminata la carica della pila ricaricabile, rimuovere l’alimentatore CA dalla presa di corrente il prima possibile. Se sovraccaricata, la pila potrebbe danneggiarsi.
• Il supporto del caricatore e la pila ricaricabile potrebbero scaldarsi durante la carica. Non si tratta di un problema.
• Non eliminare la pellicola protettiva della pila ricaricabile.
• Per caricare la pila ricaricabile in dotazione, utilizzare esclusivamente il supporto del caricatore in dotazione.
• Fare attenzione a non cortocircuitare la pila. Quando la si porta con sé, inserirla nell’apposita custodia. Se non si usa la custodia, non tenere la pila in tasca insieme ad altri oggetti metallici come portachiavi.
• Se la pila ricaricabile è nuova o non è stata usata per un luogo periodo, può non essere caricata completamente finché non la si è usata varie volte.
Note sull’utilizzo
• Non lasciare cadere l’unità né sottoporla a urti, onde evitare problemi di funzionamento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.
• Il display LCD può diventare difficile da leggere o rallentare quando si usa l’apparecchio ad alte temperature (oltre 40°C) o basse temperature (sotto 0°C). A temperatura ambiente il display torna alle condizioni di funzionamento normali.
• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo per questo apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida della bicicletta o di qualsiasi veicolo motorizzato. Ciò può costituire un pericolo per il traffico ed è illegale in alcune aree. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/ auricolari ad alto volume quando si cammina, particolarmente nei pressi di passaggi pedonali. Fare la massima attenzione o cessare l’uso in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo e prolungato ad alto volume. Se si sentono ronzii alle orecchie abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone vicine.
Manutenzione
Per pulire la testina e il percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1W (non in dotazione) ogni 10 ore di impiego. Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
Per pulire l’esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcool, benzina o acquaragia. Pulire periodicamente la spina delle cuffie/auricolari , la spina del telecomando e i terminali del portapila (sia all'interno che all'esterno).
Guida alla soluzione dei problemi
La funzione BL SKIP, AMS o di ripetizione di un singolo brano non funziona correttamente.
•Caricare la pila ricaricabile e rimuovere l’apparecchio dal supporto del caricatore.
L’apparecchio non funziona.
•La funzione HOLD è attivata, disattivarla.
•Caricare la pila ricaricabile.
L’audio è disturbato.
•Utilizzare l’unità a distanza dall’alimentatore CA.
Il volume non può essere alzato.
•Se la funzione AVLS è attivata, disattivarla regolando l’interruttore VOL dell’apparecchio principale ad un livello medio o al massimo.
Durante la riproduzione il nastro avanza rapidamente autonomamente.
•La funzione BL SKIP è attivata, disattivarla.
Il display e le operazioni non sembrano funzionare normalmente.
•Rimuovere le fonti di alimentazione per 15 secondi o più, quindi applicarle di nuovo.
La spia CHARGE non si illumina.
•Se non è presente, inserire un pila ricaricabile.
•Pulire i terminali dell’unità e del supporto del caricatore.
Caratteristiche tecniche
Risposta in frequenza (Dolby NR disattivato)
Riproduzione: 30 - 18 000 Hz
Uscita
Cuffie (presa i) Impedenza di carico 8 - 300
Alimentazione
1,2 V Una batteria ricaricabile
Dimensioni (l/a/p)
Circa 76,3 × 108,4 × 17,5 mm
Peso
Circa 145 g
Accessori in dotazione
Cuffie stereo o auricolari con
telecomando (1) Supporto del caricatore (1) Alimentatore CA (1) Pila ricaricabile (NH-14WM (A), 1,2 V,
1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1) Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1) Borsa di trasporto (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Loading...