Sony WM-EX190, WM-EX192 User Manual

3-868-007-12(1)
Français
Español
Português
Deutsch
Italiano
Nederlands
Cassette Player
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning (baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
Инструкция по эксплуатации (peвepc)
Használati útmutató (hátoldal) Návod k obsluze (otočte) Instrukcja obsługi (druga strona)
Οδηγίες χρήσης (αναστροφή)
Návod na obsluhu (zadná strana)
WM-EX192/EX190
Sony Corporation © 2000 Printed in China
English
Preparations A
To Insert batteries
Note
•The BATT indicator dims when the batteries become weak or exhausted. Replace them with new ones.
Playing a tape
1 Insert a cassette and press nPLAY.
To Press
Stop playback x (stop) Wind rapidly* M or m
* Be sure to press x (stop) after the tape has been wound
or rewound.
To limit the maximum volume automatically
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to LIMIT. The maximum volume is kept down to protect your ears, even if you turn the volume up.
To emphasize sound
WM-EX192
Set the NORM/MEGA BASS/GROOVE switch to MEGA BASS or GROOVE to produce deep and powerful sound.
WM-EX190
Set the NORM/MEGA BASS switch to MEGA BASS to produce deep and powerful sound.
Note
•Do not open the cassette holder while the tape is running.
A
R6 (AA) X2
AVLS NORM/
WALKMAN is a trademark of Sony Corporation.
Troubleshooting
The volume cannot be turned up.
•AVLS is set to LIMIT.
Poor tape playback quality. B
•Clean the headphones/earphones plug.
•Dirty head. Clean the head and tape path with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
• For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
B
LIMIT
i
VOLUME
BATT
x
m
nPLAY
M
NORM/MEGA BASS/ GROOVE
EX192
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Préparatifs A
Pour insérer les piles
Remarque
•Le témoin BATT devient sombre quand les piles sont faibles ou épuisées. Remplacez-les par des neuves.
Lecture d’une cassette
1 Introduisez une cassette et appuyez sur
nPLAY.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture x (arrêt) Bobinage rapide* M ou m
* Veillez à appuyer sur x (arrêter) en marche après que
la bande a été bobinée ou rembobinée.
Pour limiter automatiquement le volume maximal
Réglez AVLS (système de limitation automatique du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera maintenu à un niveau modéré pour vous protéger l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le volume.
Pour amplifier le son
WM-EX192
Réglez le commutateur NORM/MEGA BASS/ GROOVE sur MEGA BASS ou GROOVE pour obtenir des basses omniprésentes et puissantes.
WM-EX190
Réglez le commutateur NORM/MEGA BASS sur MEGA BASS pour obtenir des basses omniprésentes et puissantes.
Remarque
•Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la bande défile.
Guide de dépannage
Le volume ne peut pas être augmenté.
•AVLS est réglé sur LIMIT.
Mauvaise reproduction des cassettes. B
•Nettoyez la fiche du casque d’écoute ou des écouteurs.
•La tête est sale. Nettoyez la tête et le passage de la bande avec un coton-tige légèrement imprégné d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.
Précautions
Piles
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux, légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.
Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque d’écoute ou des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Respect d’autrui
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous entourent.
Specifications
• Power requirement
3 V DC batteries R6 (AA) × 2
• Dimensions
87 × 111.7 × 34.5 mm (w/h/d) incl. projecting parts and
controls
• Mass
Approx. 115 g/Approx. 190 g incl. batteries and a cassette
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Preparativos A
Inserción de las pilas
Nota
•Cuando las pilas se debiliten o agoten, el indicador BATT se iluminará débilmente. Reemplácelas por otras nuevas.
Reproducción de la cinta
1 Inserte un casete y presione nPLAY.
Para Presione
Parar la reproducción x (parar) Bobinar rápidamente* M o m
* Cerciórese de presionar x (parar) después de que la
cinta se haya bobinado o rebobinado.
Para limitar automáticamente el volumen máximo
Ponga AVLS (sistema limitador automático de volumen) en LIMIT. El volumen máximo se mantendrá bajo para proteger sus oídos, incluso aunque aumente el volumen.
Para acentuar el sonido
WM-EX192
Ponga el interruptor NORM/MEGA BASS/ GROOVE en MEGA BASS o GROOVE para producir sonido profundo y potente.
WM-EX190
Ponga el interruptor NORM/MEGA BASS en MEGA BASS para producir sonido profundo y potente.
Nota
•No abra el portacassette mientras la cinta esté moviéndose.
Solución de problemas
El volumen no aumenta.
•AVLS está ajustado a LIMIT.
La reproducción de la cinta es de mala calidad.
B
•Limpie la clavija de los auriculares con casco/ auriculares.
•La cabeza está sucia. Limpie la cabeza y la trayectoria de la cinta con un palillo de algodón ligeramente humedecido en líquido limpiador o en alcohol.
Precauciones
Pilas
• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen accidentalmente, podría generarse calor.
• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
• No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua.
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
Sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares con casco/ auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares con casco/auriculares.
Cuidado de sus oídos
No utilice los auriculares con casco/auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares con casco/ auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Battery life (approximate hours) (JEITA*)
playback 25 7.5
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
• The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)
Preparações A
Para inserir pilhas
Nota
•O brilho do indicador BATT diminui quando as pilhas enfraquecem ou se gastam. Nesse caso, substitua-as por outras novas.
Reprodução de cassetes
1 Introduza uma cassete e carregue em
nPLAY.
Para Carregue em
Cessar a reprodução x (parada) Bobinar rapidamente* M ou m
* Certifique-se de pressionar x (parada) após a fita ter
sido bobinada ou rebobinada.
Para limitar o volume máximo automaticamente
Ajuste AVLS (sistema de limitação automática de volume) a LIMIT. O volume máximo será mantido limitado para proteger os seus ouvidos, mesmo que o volume seja aumentado.
Para enfatizar o som
WM-EX192
Ajuste o interruptor NORM/MEGA BASS/GROOVE a MEGA BASS ou GROOVE para produzir sons profundos e potentes.
WM-EX190
Ajuste o interruptor NORM/MEGA BASS a MEGA BASS para produzir sons profundos e potentes.
Nota
•Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita está em movimento.
Guia para solução de problemas
Não é possível aumentar o volume.
•AVLS está ajustado a LIMIT.
Qualidade insatisfatória de reprodução da
B
fita.
•Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares.
•Cabeça contaminada. Limpe a cabeça e o trajecto da fita com uma haste de algodão levemente humedecida em fluido de limpeza ou álcool.
Precauções
Sobre as pilhas
• Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os terminais positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente em contacto com um objecto metálico.
• Retire as pilhas quando preveja não utilizar o Walkman por um período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
Sobre o manuseamento
• Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos a luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas.
• Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas.
• Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo intervalo, ajuste-o ao modo de reprodução para aquecê-lo por alguns minutos antes de inserir uma cassete.
• Para limpar a parte externa, utilize um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Notas sobre os auscultadores/ auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos motorizados. Do contrário, poderá provocar riscos ao tráfego e infringir a lei de algumas áreas. Pode também ser potencialmente perigosa a audição com auscultadores/auriculares a altos volumes durante caminhadas, especialmente em cruzamentos para pedestres. Deve-se exercer a máxima cautela ou interromper o uso dos auscultadores/auriculares em situações potencialmente perigosas.
Evitar lesões auditivas
Não utilize os auscultadores/auriculares a volumes elevados. Especialistas em sistema auditivo advertem contra a audição contínua, prolongada, a altos volumes. Caso perceba tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso dos auscultadores.
Não seja individualista
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto possibilitar-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.
Spécifications
• Alimentation
CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)
• Dimensions
87 × 111,7 × 34,5 mm (l/h/p) parties en saillie et commandes
comprises
• Poids
Env. 115 g/Env. 190 g piles et cassette comprises
• Accessoires fournis
Casque d’écoute stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/Attache de
ceinture (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque d’écoute/écouteurs, référez­vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
• MDR-E808 (pour WM-EX192)
• MDR-023 (pour WM-EX190)
Vorbereitungen A
Einlegen der Batterien
Hinweis
•Bei erschöpften Batterien leuchtet die BATT-Anzeige nur noch schwach. Wechseln Sie die Batterien dann aus.
Bandwiedergabe
1 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie
nPLAY.
Funktion Bedienung
Stoppen der Wiedergabe x (Stop) drücken. Schnelles Spulen* M oder m drücken.
* Drücken Sie am Ende des Vor- oder Rückspulens die
Taste x (Stop).
Zur automatischen Begrenzung des Maximalpegels
Stellen Sie AVLS (Automatic Volume Limiter System) auf LIMIT. Selbst bei hoch eingestelltem Lautstärkeregler bleibt der maximale Lautstärkepegel dann begrenzt.
Anheben der Bässe bzw. Klangeinstellung
WM-EX192
Stellen Sie den NORM/MEGA BASS/GROOVE­Schalter auf MEGA BASS oder GROOVE, um die Bässe anzuheben.
WM-EX190
Stellen Sie den NORM/MEGA BASS-Schalter auf MEGA BASS, um die Bässe anzuheben.
Hinweis
•Öffnen Sie den Cassettenhalter nicht bei laufendem Band.
Störungsüberprüfungen
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
•AVLS ist auf LIMIT eingestellt.
Schlechte Tonqualität bei Bandwiedergabe.
B
•Den Kopfhörer-/Ohrhörerstecker reinigen.
•Der Tonkopf ist verschmutzt. Den Tonkopf und den Bandpfad mit einem leicht mit Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen reinigen.
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweis zu Batterien
• Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen oder anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu Hitzeentwicklung kommen.
• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Umgang mit dem Gerät
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht zurückgelassen werden.
• Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende Wiedergabezeit möglich ist.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, schalten Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige Minuten lang auf Wiedergabe, damit es sich etwas erwärmt.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches, leicht mit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht verwendet werden.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden, da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist. Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen stets ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke, oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer Nähe nicht gestört werden.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Autonomie des piles (approximative en heures) (JEITA*)
Lecture 25 7.5
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association), quand une cassette Sony de la série HF est utilisée.
Remarque
• L’autonomie des piles peut être inférieure selon les conditions de fonctionnement du lecteur.
Alcalines Sony LR6 ( SG ) Sony R6P ( SR )
Preparativi A
Inserimento delle pile
Nota
•L’indicatore BATT si affievolisce quando le pile sono deboli o scariche. Sostituirle con altre nuove.
Riproduzione di nastri
1 Inserire una cassetta e premere nPLAY.
Per Premere
Interrompere la riproduzione x (arresto) Avvolgere in modo rapido* M o m
* Ricordarsi di premere x (arresto) dopo che il nastro è
stato riavvolto o fatto avanzare.
Per limitare automaticamente il volume massimo
Regolare AVLS (sistema di limitazione automatica del volume) su LIMIT. Il volume massimo viene contenuto per proteggere l’udito, anche se si alza il volume.
Per enfatizzare il suono
WM-EX192
Regolare l’interruttore NORM/MEGA BASS/ GROOVE su MEGA BASS o GROOVE per produrre un suono profondo e potente.
WM-EX190
Regolare l’interruttore NORM/MEGA BASS su MEGA BASS per produrre un suono profondo e potente.
Nota
•Non aprire il comparto cassetta mentre il nastro è in movimento.
Soluzione di problemi
Non è possibile alzare il volume.
•AVLS è regolato su LIMIT.
Qualità di riproduzione nastri scadente. B
•Pulire la spina delle cuffie/auricolari.
•Testina sporca. Pulire la testina e il percorso del nastro con un bastoncino di cotone inumidito con fluido di pulizia o alcool.
Precauzioni
Informazioni sulle batterie
• Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente messi in contatto da oggetti metallici.
• Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da perdite di elettrolita e corrosione.
Manutenzione
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.
• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.
• Se non si è usato l’apparecchio per un lungo periodo, disporlo in modo di riproduzione e lasciarlo scaldare per qualche minuto prima di inserire una cassetta.
• Per pulire il rivestimento, usare un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcool, benzina o acquaragia.
Cuffie o auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può creare pericoli per il traffico ed è illegale in alcune zone. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume mentre si cammina, particolarmente ai passaggi pedonali. Usare estrema cautela o cessare l’uso in situazioni potenzialmente rischiose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto volume per periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.
Voorbereidingen A
Batterij-inleg
Opmerking
•Naarmate de batterijen leeg raken, zal de BATT indicator geleidelijk zwakker oplichten. Vervang dan de batterijen door nieuwe.
Afspelen van een cassette
1 Breng een cassette in en druk op de
nPLAY toets.
Voor Drukt u
Stoppen met afspelen op x (stoppen) Snel spoelen* op M of m
* Druk na het snelspoelen altijd even op de x (stoppen)
als u na het snel vooruit- of terugspoelen het apparaat ongebruikt laat liggen.
Automatisch beperken van het maximale geluidsvolume
Zet de AVLS volumebegrenzingsschakelaar in de LIMIT stand. Om uw gehoor te beschermen houdt het “Automatic Volume Limiter System” de maximale geluidssterkte binnen redelijke grenzen, ook wanneer u de volumeregelaar hoger instelt.
Extra versterken van de bassen
WM-EX192
Zet de NORM/MEGA BASS/GROOVE schakelaar in de MEGA BASS of GROOVE stand om de lage tonen meer nadruk te geven.
WM-EX190
Zet de NORM/MEGA BASS schakelaar in de MEGA BASS stand om de lage tonen meer nadruk te geven.
Opmerking
•Open nooit de cassettehouder terwijl de band nog loopt.
Verhelpen van storingen
Het geluid kan niet harder gezet worden.
•De AVLS volumebegrenzingsschakelaar staat in de LIMIT stand.
Het weergegeven geluid is slecht van klank.
B
•Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoon schoon.
•De bandkop is vuil. Reinig de kop en het bandloopwerk met een wattenstokje, licht bevochtigd met wat reinigingsvloeistof of spiritus.
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de batterijen
• Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus- en min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen.
• Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Betreffende het hanteren
• Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een afgesloten auto in de volle zon.
• Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van groot belang is.
• Is het apparaat langdurig niet gebruikt, zet het dan eerst zonder cassette in de weergavestand en laat het zo enkele minuten warmdraaien, alvorens een cassette in te steken.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen oplosmiddelen als alcohol (spiritus), benzine of thinner.
De hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Luister niet via een hoofdtelefoon/oortelefoon tijdens autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als u over straat loopt, kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/ oortelefoon af wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke situatie.
Voorkom beschadiging van uw gehoor
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid ingestelde hoofdtelefoon/oortelefoon. Deskundigen waarschuwen tegen het langdurig luisteren naar harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoon af wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd rekening met anderen en stel de weergave niet te hard in. Dit om hinder aan omstanders te vermijden en om geluiden in uw omgeving en mensen die tegen u praten altijd te kunnen horen.
A
R6 (AA) X2
B
AVLS NORM/
LIMIT
VOLUME
i
BATT
x
m
nPLAY
M
NORM/MEGA BASS/ GROOVE
EX192
Технические характеристики
Потpeбляeмaя мощноcть
Бaтapeйки 3 B поcтоянного токa R6 (paзмepa AA) × 2
Размеры (ш/в/г)
Приблиз. 87 × 111,7 × 34,5 мм, включая выступающие части и органы управления
Масса
Приблиз. 115 г/приблиз. 190 г, включая батарейки и кассету
Прилагаемые принадлежности
Стереофонические головные телефоны или стереофонические наушники (1)/Зaжим для кpeплeния к пояcy (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Срок службы батареек (Приблизительно в часах) (JEITA*)
Воспроизве- 25 7,5 дение ленты
Щелочные Батарейки батарейки Sony Sony R6P (SR) LR6 (SG)
* Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). (Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF).
Примечание
Срок службы батареек может стать короче в зависимости
от эксплуатации аппарата.
Кассeтный плеер Cдeлaно в Китae
Svenska
Förberedelser A
Isättning av batterier
Obs!
•Indikatorn BATT börjar glimma svagt när batterierna håller på att laddas ur. Byt i så fall ut batterierna mot nya batterier.
Bandavspelning
1 Sätt in en kassett och tryck på nPLAY.
För att Tryck på
Avbryta bandavspelningen x (stopp) Snabbspolning* M eller m
* Kom ihåg att trycka på x (stopp) efter att bandet
snabbspolats till bandbörjan eller bandslutet.
Automatisk begränsning av maximal volymnivå
Skjut AVLS (Automatic Volume Limiter System) till läget LIMIT. Den maximala volymnivån hålls nu nere på en lagom nivå, för att skydda öronen mot hörselskador. Volymen kan inte höjas över denna nivå.
Basförstärkning
WM-EX192
Skjut väljaren NORM/MEGA BASS/GROOVE till tillslaget läge MEGA BASS eller GROOVE för att koppla in ljudåtergivning med mer djup och styrka i.
WM-EX190
Skjut väljaren NORM/MEGA BASS till tillslaget läge MEGA BASS för att koppla in ljudåtergivning med mer djup och styrka i.
Obs!
•Öppna inte kassettfacket medan bandet är i rörelse.
Felsökning
Volymen kan inte höjas.
•AVLS har skjutits till läget LIMIT.
Ljudkvaliteten vid bandavspelning är dålig.
B
•Rengör kontakten på sladden till hörlurarna/ öronsnäckorna.
•Bandhuvudet är smutsigt. Rengör bandhuvudet och bandbanan med en bomullspinne som fuktats lätt i rengöringsvätska eller rengöringssprit.
Att observera
Batterier
• Bär inte torrbatterier i fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett batteri kan bli mycket varmt om dess plus­och minuspoler råkar komma i kontakt med varandra via ett metallföremål.
• Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas under en längre tidsperiod, för att skydda kassettradion mot skador på grund av batteriläckage och korrosion.
Hantering
• Placera inte kassettradion i närheten av en värmekälla eller på en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med stängda fönster.
• Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90 minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar längre tid i anspråk.
• Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i några minuter för att värma upp den, innan en kassett sätts i, när kassettradion inte använts på länge.
• Använd en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra kassettradions hölje. Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel.
Om hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna vid bilkörning, cykling eller framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder. Det kan också vara farligt att lyssna på musik på hög volym via hörlurarna/öronsnäckorna under en promenad, särskilt vid övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer.
Förhindra hörselskador
Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna med volymen på för hög nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på hög volym i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
Visa respekt för omgivningen
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i närheten.
Suomi
Valmistelut A
Paristojen asettaminen
HUOM!
•BATT-merkkivalo himmenee, kun paristot heikkenevät tai kuluvat loppuun. Vaihda ne uusiin.
Nauhan toisto
1 Aseta soittimeen kasetti ja paina painiketta
nPLAY.
Kun haluat Paina tai kytke
Pysäyttää toiston x (stop) Pikakelaus* M tai m
* Muista painaa painiketta x (stop) kun nauha on
kelautunut kokonaan eteen tai taakse.
Suurimman mahdollisen äänenvoimakkuuden rajoittaminen automaattisesti
Säädä AVLS (Automatic Volume Limiter System) asentoon LIMIT. Suurin mahdollinen äänenvoimakkuus pysyy pienenä, jotta voit suojata kuuloasi. Äänenlaatu ei heikkene eikä äänenvoimakkuutta voi suurentaa enempää.
Äänen korostus
WM-EX192
Aseta NORM/MEGA BASS/GROOVE -kytkin asentoon MEGA BASS tai GROOVE, jotta saat syvän ja täyteläisen äänen.
WM-EX190
Aseta NORM/MEGA BASS -kytkin asentoon MEGA BASS, jotta saat syvän ja täyteläisen äänen.
HUOM!
•Älä avaa kasetinpidintä kasetin pyöriessä.
Vianetsintä
Äänenvoimakkuus ei suurene.
•AVLS on asetettu asentoon LIMIT.
Huono toistolaatu. B
•Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoke.
•Likainen äänipää. Puhdista äänipää ja nauharata pumpulipuikolla, joka on kostutettu puhdistusaineeseen tai alkoholiin.
Huomautuksia
Paristoista
• Älä kanna paristoja sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita tai muita metalliesineitä. Jos pariston positiivinen ja negatiivinen liitin koskettaa vahingossa metalliesinettä, saattaa syntyä kuumuutta.
• Kun Walkman-laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja syöpymisen aiheuttamat vauriot.
Käsittelystä
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan, jossa on paljon pölyä tai hiekkaa, kosteutta, johon sataa, johon välittyy mekaanista värinää tai autoon, jonka ikkunat on suljettu.
• Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin pitkään kestävään jatkuvaan toistoon.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se toistolle muutamaksi minuutiksi, jotta se lämpiää, ennen kuin asetat kasetin paikalleen.
• Puhdista pinnat pehmeällä, hiukan mietoon pesuaineeseen kostutetulla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Kuulokkeista
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden/ korvakuulokkeiden käyttö vaarantaa liikenteen ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä. Ole erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovaurioiden estäminen
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden käyttö.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia kohtaan.
Pyccкий
Подготовкa A
Уcтaновкa бaтapeeк
Пpимeчaниe
• Когдa бaтapeйки caдятcя или полноcтью paзpяжaютcя, индикaтоp BATT тycкнeeт. Зaмeнитe иx новыми.
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
1 Bcтaвьтe кacceтy и нaжмитe кнопкy
nPLAY.
Чтобы Haжмитe
оcтaновить воcпpоизвeдeниe x (stop) быcтpо пepeмотaть кacceтy* M или m
* Пpи доcтижeнии нaчaлa или концa лeнты во вpeмя
пepeмотки нeобxодимо нaжaть кнопкy x (stop).
Aвтомaтичecкоe огpaничeниe ypовня гpомкоcти
Уcтaновитe пepeключaтeль AVLS (Automatic Volume Limiter System - aвтомaтичecкий огpaничитeль гpомкоcти) в положeниe LIMIT. Дaжe пpи yвeличeнии гpомкоcти мaкcимaльный ypовeнь гpомкоcти нe повышaeтcя cвepx опpeдeлeнного ypовня, чтобы нe повpeдить Baш cлyx.
Уcилeниe звyкa
WM-EX192
Уcтaновитe пepeключaтeль NORM/MEGA BASS/ GROOVE в положeниe MEGA BASS или GROOVE для полyчeния глyбокого мощного звyчaния.
WM-EX190
Уcтaновитe пepeключaтeль NORM/MEGA BASS в положeниe MEGA BASS для полyчeния глyбокого мощного звyчaния.
Пpимeчaниe
• He откpывaйтe кacceтный отceк во вpeмя движeния лeнты.
Caмоcтоятeльноe ycтpaнeниe нeполaдок
Heльзя yвeличить ypовeнь гpомкоcти.
• Peгyлятоp AVLS ycтaновлeн в положeниe LIMIT.
Heyдовлeтвоpитeльноe кaчecтво воcпpоизвeдeния кacceты.
B
• Oчиcтитe paзъeм головныx тeлeфонов/нayшников.
• Зaгpязнeнa головкa. Oчиcтитe головкy и cопpикacaющиecя c лeнтой дeтaли c помощью вaтного тaмпонa, cлeгкa cмочeнного в чиcтящeй жидкоcти или cпиpтe.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Бaтapeйки
• He ноcитe cyxиe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими мeтaлличecкими пpeдмeтaми. Пpи cлyчaйном cоeдинeнии положитeльныx и отpицaтeльныx полюcов бaтapeeк c мeтaлличecким пpeдмeтом возможно выдeлeниe тeплa.
• Ecли Bы длитeльноe вpeмя нe cобиpaeтecь иcпользовaть Walkman, извлeкитe бaтapeйки, чтобы пpeдотвpaтить повpeждeниe, вызвaнноe yтeчкой бaтapeй и коppозиeй.
Oбpaщeниe c ycтpойcтвом
• He дepжитe aппapaт вблизи иcточников тeплa или мecтax, гдe возможно пpямоe попaдaниe нa нeго cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx cотpяceний и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe aвтомобиля.
• He иcпользyйтe кacceты пpодолжитeльноcтью болee 90 минyт, кpомe кaк для длитeльного нeпpepывного воcпpоизвeдeния.
• Ecли ycтpойcтво длитeльноe вpeмя нe иcпользовaлоcь, пepeд вcтaвкой кacceты пepeвeдитe eго в peжим воcпpоизвeдeния и дaйтe пpогpeтьcя в тeчeниe нecколькиx минyт.
• Для чиcтки коpпyca пользyйтecь мягкой ткaнью, cлeгкa cмочeнной в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. He cлeдyeт пользовaтьcя для этого cпиpтом, бeнзином или paзбaвитeлями.
O нayшникax/головныx тeлeфонax
Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния
He пользyйтecь нayшникaми/головными тeлeфонaми во вpeмя вождeния aвтомобиля, eзды нa вeлоcипeдe и yпpaвлeния любыми caмоxодными мexaнизмaми. Это cоздaeт опacноcть доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и во многиx мecтax зaпpeщeно зaконом. Иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов пpи повышeнной гpомкоcти иногдa можeт быть потeнциaльно опacным и для пeшexодов, оcобeнно пpи пepexодe yлиц. Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю оcтоpожноcть и пpeкpaщaть иcпользовaниe нayшников в потeнциaльно опacныx cитyaцияx.
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в нayшникax/ головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax peкомeндyeм Baм yмeньшить гpомкоcть или пpeкpaтить иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов.
He зaбывaйтe об окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax/головныx тeлeфонax yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом Bы cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит вокpyг, и нe бyдeтe бecпокоить тex, кто нaxодитcя pядом c Baми.
Magyar
Előkészületek A
Az elemek behelyezése
Megjegyzés
A BATT kijelző elhalványul, amikor legyengülnek vagy kimerülnek az elemek. Cserélje őket újakra.
Kazetta lejátszása
1 Helyezzen be egy kazettát és nyomja meg a
nPLAY gombot.
Funkció Gomb
Lejátszás megállítása x (leállítás) Gyorscsévélés* M vagy m
* A szalag előre- vagy visszacsévélése után ne felejtse
el megnyomni a x (leállítás) gombot.
A maximális hangerő automatikus korlátozása
Állítsa az AVLS (automatikus hangerő-korlátozó rendszer) kapcsolót LIMIT állásba. A beállított maximális értéknél nem lesz magasabb a hangerő, még akkor sem, ha felhangosítja a készüléket.
Mélyhang-kiemelés
WM-EX192
Mély és erőteljes hangzás elérése érdekében állítsa a NORM/MEGA BASS/GROOVE kapcsolót MEGA BASS vagy GROOVE állásba.
WM-EX190
Mély és erőteljes hangzás elérése érdekében állítsa a NORM/MEGA BASS kapcsolót MEGA BASS állásba.
Megjegyzés
Lejátszás közben ne nyissa ki a kazettatartót.
Hibaelhárítás
A hangerő nem növelhető.
Az AVLS kapcsoló beállítása LIMIT.
Rossz hangminőség kazetta lejátszása közben.
B
Tisztítsa meg a fejhallgató/fülhallgató csatlakozóját.
Piszkos fej. Tisztítószerrel vagy alkohollal enyhén
átitatott vattával tisztítsa meg a fejet és a szalag útját.
Óvintézkedések
Elemek
A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel és csökken az elem élettartama.
Amikor hosszú ideig nem használja a walkmant, akkor az elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése érdekében távolítsa el az elemeket.
Használat
Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe vagy olyan helyre, ahol azt közvetlen napfény, túlzott mennyiségű por vagy homok, eső, mechanikai hatás érheti, továbbá ne helyezze olyan autóba, amelynek ablakai be vannak zárva.
Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha feltétlenül szükséges.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, állítsa azt lejátszásra és a kazetta behelyezése előtt hagyja a készüléket bemelegedni.
A készülék házának tisztításához használjon tisztítószerrel enyhén benedvesített puha rongyot. Ne használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
Fejhallgató/fülhallgató
Biztonság utazás közben
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót vezetés, kerékpározás vagy más motoros jármű üzemeltetése közben. Ezzel közlekedési veszélyhelyzetet teremthet, és vannak helyek, ahol vezetés közbeni használata nem is engedélyezett. Veszélyes lehet az is, ha séta közben magas hangerővel használja a fejhallgatót/fülhallgatót, főleg például gyalogátkelőhelyeknél. Veszélyes helyzetekben legyen nagyon körültekintő, vagy ne használja a készüléket.
Halláskárosodás megelőzése
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót magas hangerővel. A hallásszakértők nem ajánlják a hosszú ideig tartó, hangos és folyamatos zenehallgatást. Ha a fülében kellemetlen, csengő érzést tapasztal, akkor csökkentse a hangerőt, vagy függessze fel a zenehallgatást.
Tekintettel másokra
Használja a készüléket mérsékelt hangerővel. Ez lehetővé teszi, hogy hallja a külső hangokat, és figyelmes legyen az Önt körülvevő emberekkel szemben.
Česky
Příprava A
Vložení baterií
Poznámka
Indikátor BATT ztmavne, když jsou baterie slabé nebo vybité. Nahrate je za nové.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu a stiskněte tlačítko nPLAY.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání x (stop) Rychlé převíjení* M nebo m
* Po převinutí nebo zpětném převinutí kazety
nezapomeňte stisknout tlačítko x (stop).
Automatické omezení maximální hlasitosti
Nastavte přepínač AVLS (Automatic Volume Limiter System) na hodnotu LIMIT. Maximální hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch, a to i když ji zvýšíte.
Zvýraznění zvuku
WM-EX192
Nastavte přepínač NORM/MEGA BASS/GROOVE na hodnotu MEGA BASS nebo GROOVE, čímž bude zvuk hlubší a výraznější.
WM-EX190
Nastavte přepínač NORM/MEGA BASS na hodnotu MEGA BASS, čímž bude zvuk hlubší a výraznější.
Poznámka
Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska pohybuje.
Odstraňování problémů
Hlasitost nelze zvýšit.
Přepínač AVLS je nastaven na hodnotu LIMIT.
Špatná kvalita přehrávání kazety. B
Očistěte konektory sluchátek.
Zašpiněná hlava. Očistěte hlavu a dráhu pásky
smotkem vaty navlhčeným v čisticím roztoku nebo v alkoholu.
Bezpečnostní opatření
Baterie
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie. Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se zavřenými okny.
Nepoužívejte kazety delší než 90 minut s výjimkou dlouhého nepřerušovaného přehrávání.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se zahřál.
Kryt přístroje otírejte měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte alkohol, benzín ani ředidla.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu přes sluchátka nenastavujte příliš vysokou hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. To vám umožní zaznamenat vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Polski
Przygotowania A
Aby włożyć baterie
Uwaga
Dioda stanu baterii BATT świeci się, jeśli baterie wyczerpują się lub jeśli już się wyczerpały. W takim przypadku należy wymienić je na nowe.
Odtwarzanie kasety
1 Następnie należy włożyć kasetę i nacisnąć
przycisk nPLAY.
Aby Należy nacisnąć
Zatrzymać odtwarzanie kasety
przycisk x (zatrzymaj)
Przewinąć szybko kasetę* przycisk M lub m
* Po przewinięciu kasety do przodu lub do tyłu należy
nacisnąć przycisk x (zatrzymaj).
Aby automatycznie ograniczyć maksymalny poziom dźwięku
Należy nastawić przełącznik AVLS (systemu automatycznego ograniczania głośności) na pozycję LIMIT. Poziom dźwięku będzie wyciszany, nawet jeśli regulator dźwięku zostanie przesunięty do maksimum.
Aby zwiększyć głębię dźwięku
WM-EX192
Aby uzyskać głęboki i mocny dźwięk, należy nastawić przełącznik NORM/MEGA BASS/GROOVE na pozycję MEGA BASS lub GROOVE.
WM-EX190
Aby uzyskać głęboki i mocny dźwięk, należy nastawić przełącznik NORM/MEGA BASS na pozycję MEGA BASS.
Uwaga
Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać kieszeni z kasetą.
Rozwiązywanie problemów
Nie można podnieść poziomu dźwięku.
Przełącznik AVLS jest ustawiony na pozycję LIMIT.
Odtwarzany dźwięk jest niskiej jakości. B
Należy oczyścić wtyczkę słuchawek.
Głowica jest zanieczyszczona. Należy oczyścić
głowicę i ścieżkę taśmy za pomocą wacika lekko zwilżonego środkiem czyszczącym lub alkoholem.
Środki bezpieczeństwa
Baterie
Nie należy przechowywać suchych baterii w bezpośredniej styczności z monetami czy innymi obiektami metalowymi. W razie przypadkowego kontaktu dodatnich i ujemnych biegunów baterii z metalowymi obiektami może wytworzyć się energia cieplna.
Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym ewentualnym wyciekiem bądź korozją baterii.
Przechowywanie walkmana
Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieniowania słonecznego, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz, uszkodzenia mechaniczne; jak również w samochodzie z zamkniętymi oknami.
Nie należy używać kaset przez okres dłuższy niż 90 minut w innym celu niż długie i ciągłe odtwarzanie.
Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie w celu rozgrzania mechanizmu.
Do czyszczenia wnętrza kieszeni kasety należy używać miękkiej szmatki, lekko zwilżonej roztworem delikatnego środka czyszczącego. Nie należy używać alkoholu, benzyny ani rozpuszczalnika.
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drogach
Nie należy korzystać ze słuchawek podczas jazdy rowerem, samochodem lub innym pojazdem. Wiąże się to z ryzykiem wypadku i jest nielegalne w niektórych rejonach. Głośne odtwarzanie kasety lub radia podczas przechodzenia przez ulicę również może być niebezpieczne. W sytuacjach zwiększonego ryzyka należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać słuchanie.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy korzystać ze słuchawek przy najwyższym poziomie dźwięku. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym i głośnym korzystaniem ze słuchawek przez dłuższy czas. W przypadku wystąpienia efektu dzwonienia w uszach należy ściszyć dźwięk lub przerwać słuchanie.
W trosce o otoczenie
Dźwięk należy odtwarzać przy umiarkowanym poziomie głośności. Umożliwi to słyszenie dźwięków i będzie przeszkadzało innym osobom.
Ελληνικά
Προετοιµασία A
Πως να εισάγετε τις µπαταρίες
Σηµείωση
• Η ένδειξη BATT ανάβει ταν οι µπαταρίες εξασθενήσουν ή αδειάσουν. Αντικαταστήστε τις µε καινούργιες.
Αναπαραγωγή κασέτας
1 Βάλτε µία κασέτα και πιέστε nPLAY.
Για να Πιέστε
Σταµατήσετε την αναπαραγωγή x (stop) Γρήγορη περιέλιξη* M ή m
* Βεβαιωθείτε τι πιέσατε x (stop) µετά την
περιέλιξη της κασέτας προς τα εµπρς ή προς τα πίσω.
Για να µειώσετε αυτµατα τη µέγιστη ένταση
Ρυθµίστε το AVLS (Σύστηµα Αυτµατου Περιορισµού Εντασης) στο LIMIT. Η µέγιστη ένταση χαµηλώνει για να προστατέψει τα αυτιά σας, ακµη και αν δυναµώσετε την ένταση.
Για να δώσετε έµφαση στον ήχο
WM-EX192
Ρυθµίστε το διακπτη NORM/MEGA BASS/ GROOVE στο MEGA BASS ή GROOVE για να έχετε βαθύ και δυνατ ήχο.
WM-EX190
Ρυθµίστε το διακπτη NORM/MEGA BASS στο MEGA BASS για να έχετε βαθύ και δυνατ ήχο.
Σηµείωση
• Μην ανοίγετε την υποδοχή της κασέτας κατά την αναπαραγωγή.
Επίλυση βλαβών
∆εν µπορείτε να αυξήσετε την ένταση.
•Το AVLS είναι ρυθµισµένο στο LIMIT.
Κακής ποιτητας αναπαραγωγή κασέτας. B
• Καθαρίστε το βύσµα των ακουστικών ανοικτού/ κλειστού τύπου.
• Βρµικη κεφαλή. Καθαρίστε την κεφαλή και τη διαδροµή της κασέτας µε µία µπατονέτα ελαφρά βρεγµένη µε υγρ καθαρισµού ή οινπνευµα.
Προφυλάξεις
Μπαταρίες
• Μη µεταφέρετε µπαταρίες ξηρού τύπου µαζί µε κέρµατα ή άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Μπορούν να δηµιουργήσουν θερµτητα εάν οι θετικοί ή αρνητικοί πλοι έρθουν κατά λάθος σε επαφή µε µεταλλικ αντικείµενο.
• Οταν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το Walkman σας για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε τις µπαταρίες για να αποφύγετε τυχν βλάβη απ διαρροή των µπαταριών και διάβρωση.
Χειρισµς
• Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερµτητας, ή σε σηµεία εκτεθειµένα σε άµεσο ηλιακ φως, σε υπερβολική σκνη ή άµµο, υγρασία, βροχή, µηχανικούς κραδασµούς ή σε αυτοκίνητο µε τα παράθυρα κλειστά.
• Μη χρησιµοποιείτε κασέτες διάρκειας µεγαλύτερης απ 90 λεπτά εκτς απ την περίπτωση µακράς συνεχµενης αναπαραγωγής.
• Εάν δεν έχετε χρησιµοποιήσει τη συσκευή για µεγάλο χρονικ διάστηµα, πριν εισάγετε την κασέτα ρυθµίστε την στη λειτουργία αναπαραγωγής για να ζεσταθεί για λίγα λεπτά.
• Για να καθαρίσετε τη θήκη, χρησιµοποιήστε ένα µαλακ πανί ελαφρά βρεγµένο µε ήπιο καθαριστικ διάλυµα. Μη χρησιµοποιείτε οινπνευµα, βενζίνη ή διαλυτικ.
Ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου
Ασφάλεια στο δρµο
Μη χρησιµοποιείτε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου ταν οδηγείτε, κάνετε βλτα µε το ποδήλατο, ή χειρίζεστε µηχανοκίνητο χηµα. Μπορεί να προκαλέσετε σοβαρ κυκλοφοριακ ατύχηµα και είναι παράνοµο σε µερικές περιοχές. Μπορεί επίσης να είναι επικίνδυνο να ακούτε µουσική πολύ δυνατά µε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου ενώ περπατάτε, ειδικά σε διαβάσεις πεζών. Πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα ή να σταµατάτε τη χρήση σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.
Αποφυγή βλάβης στην ακοή
Μη χρησιµοποιείτε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου σε υψηλή ένταση. Γιατροί συνιστούν να αποφεύγετε τη συνεχή, δυνατή και παρατεταµένη αναπαραγωγή. Εάν αισθανθείτε κάποιο κουδούνισµα στα αυτιά σας, χαµηλώστε την ένταση ή σταµατήστε τη χρήση της συσκευής.
Συµβουλές για τους άλλους
∆ιατηρείτε την ένταση σε µεσαίο επίπεδο. Αυτ θα σας επιτρέψει να ακούτε εξωτερικούς ήχους και να προσέχετε τους ανθρώπους γύρω σας.
Slovensky
Príprava A
Vloženie batérií
Poznámka
Ak sú batérie čiastočne alebo úplne vybité, indikátor
BATT svieti nevýrazne. Vymeňte ich za nové.
Prehrávanie pásky
1 Vložte kazetu a stlačte tlačidlo nPLAY.
Ak chcete Stlačte tlačidlo
zastavi prehrávanie x (zastavi) rýchlo previnú* M alebo m
* Presvedčite sa, či ste po pretočení pásky stlačili
tlačidlo x (zastavi).
Automatické obmedzenie maximálnej hlasitosti
Prepínač AVLS (Systém automatického obmedzovania hlasitosti - Automatic Volume Limiter System) nastavte do polohy LIMIT. V záujme ochrany vášho sluchu bude maximálna hlasitos obmedzená, a to aj v prípade, že zvýšite hlasitos.
Zvýraznenie zvuku
WM-EX192
Prepínač NORM/MEGA BASS/GROOVE nastavte do polohy MEGA BASS alebo GROOVE, čo vytvorí hlboký a silný zvuk.
WM-EX190
Prepínač NORM/MEGA BASS nastavte do polohy MEGA BASS, čo vytvorí hlboký a silný zvuk.
Poznámka
Ak sa páska točí, neotvárajte kryt kazetového
priestoru.
Riešenie problémov
Nedá sa zvýši hlasitos.
Prepínač AVLS je nastavený na hodnotu LIMIT.
Nekvalitný zvuk pri prehrávaní pásky. B
Vyčistite konektor slúchadiel.
Znečistená hlava. Hlavu a dráhu pásky vyčistite
vatovým tampónom jemne navlhčeným v čistiacej kvapaline alebo v alkohole.
Odporúčania
Batérie
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
Ak kazetový prehrávač nechcete dlhšiu dobu používa,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho poškodeniu vytekaním batérií alebo ich koróziou.
Obsluha
Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov tepla
alebo tam, kde by mohli by vystavené priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti, dažu, mechanickému poškodeniu alebo v aute so zatvorenými oknami.
Nepoužívajte kazety dlhšie ako 90 minút, s výnimkou dlhých,
nepretržitých prehrávaní.
Ak zariadenie nebolo dlhšiu dobu použité, pred vložením pásky
ho na niekoko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrialo.
Na čistenie zariadenia používajte mierne navlhčenú mäkkú
látku s pridaním jemného saponátu. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Slúchadlá
Bezpečnos premávky
Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku nepoužívajte slúchadlá. Môže to spôsobi dopravnú kolíziu a v určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti predpisom. Nebezpečné môže by i používanie slúchadiel počas prechádzania cez prechod na rušných uliciach pri nastavenej vysokej hlasitosti. V prípadných nebezpečných situáciách by ste mali použitie slúchadiel obmedzi, prípadne dodržiava maximálnu obozretnos.
Prevencia poškodenia sluchu
Nepoužívajte slúchadlá pri nastavenej vysokej hlasitosti. Odborní ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte prehrávanie.
Ohad na ostatných
Hlasitos udržiavajte na primeranej úrovni. To vám umožní vníma okolité zvuky a by ohaduplný k ostatným uom.
Loading...