Sony WM-EC1 User Manual

3-246-102-41(1)
Radio Cassette Player
Operating Instructions
WM-EC1
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
A
AA (R6) x 2
VOLUME*
xSTOP
NPLAY**
mPREW
PRESET +/–
* There is a tactile dot beside VOLUME on the main unit to show the direction to turn up the volume. ** The button has a tactile dot.
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
3V DC, batteries R6 (size AA) x 2
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 91.6 x 116.1 x 35.3 mm (3
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 174 g (6.2 oz) (main unit only)
• Supplied accessory
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
5
⁄8 × 4 5⁄8 × 1 7⁄16 inches)
AVLS
MFF
HOLD
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
flame retardants. No Poly-Vinyl-Chloride is used for the cord of the
Headphones.
–Vegetable-based Plastic is used for the cabinet of the main
unit.
Vegetable-based plastic can be decomposed into water (H2O) and carbon dioxide (CO2) by natural microorganisms. It uses recyclable natural sources, and aims to save petroleum resource.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
CE標誌的有效性,僅限於那些有法律限制的國家,主要在 EEA(歐洲經濟區)國家。
CE 표시 유효성은 주로 EEA 제국(유럽 경제 지역)에 있는 법 적으로 강제된 나라에서만으로 한정됩니다.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation. “
AM
B
is a trademark of Sony Corporation.
FM
ST•FM MONO
i
MEGA BASS ENTER TUNING +/–
FM AM OFF
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 25 7.5 Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
batteries (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
English
Preparations
To Insert Batteries A
1 Slide open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries with correct polarity.
Replace the batteries with the new ones when “ ” flashes in the display.
Playing a Tape
1 Insert a cassette. 2 Press NPLAY.
Adjust the volume with VOLUME.
To Press
Stop playback xSTOP Wind rapidly* MFF or mREW
* If you leave the unit after the tape has been wound or
rewound, the battery will be consumed rapidly. Be sure to press xSTOP.
Note
•Do not open the cassette holder while the tape is running.
Listening to the Radio
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls. Make sure that the tape has stopped completely.
2 Press FM or AM to select the desired band
and to turn on the radio.
3 Press TUNING +/– to tune in to the desired
station. If you hold down TUNING +/– for a few seconds, the Walkman will start tuning to the stations automatically.
To turn off the radio
Press OFF.
To improve broadcast reception B
For FM: Extend the headphones/earphones cord (antenna) or adjust ST•FM MONO.
For AM: Reorient the unit itself.
Presetting Radio Stations
You can preset up to 30 stations, 20 for FM and 10 for AM.
Presetting Automatically Scanned Stations
1 Press FM or AM to select the desired band
and to turn on the radio.
2 Press ENTER for more than 2 seconds.
Preset number 1 will flash in the display and the Walkman starts scanning the stations from the lower frequencies and stops for about 3 seconds when a station is received.
3 If you wish to preset the received station,
press ENTER while the preset number is flashing. The received station is preset on preset number 1 and the unit starts scanning for the next receivable station.
4 Repeat step 3 until all receivable stations are
preset.
To turn off the radio
Press OFF.
Note
•If stations are already stored, the newly preset stations replace the old ones when the above procedure is completed.
To cancel a stored station
Follow the procedure above and in step 3, press and hold TUNING +/– until “- - - -” is displayed and select the preset number you want to cancel using PRESET +/–. Press ENTER while “- - - -” is flashing.
Playing the preset radio stations
1 Press FM or AM to select the band. 2 Press PRESET +/–.
Using other functions
Locking the controls
Set the HOLD switch in the direction of the G mark to lock the controls. The HOLD function only locks the radio operation buttons and MEGA BASS.
Emphasizing bass sound
Press MEGA BASS. “MEGA BASS” appears in the display.
Notes
•If the sound is distorted when MEGA BASS is activated, turn down the volume of the main unit or select normal mode.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume is tuned up too high.
Protecting your hearing—AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Set AVLS to LIMIT. The maximum volume is kept down to protect your ears.
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before you start using it again.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• Clean the tape head and tape path using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
• Clean the headphones/earphones plugs periodically.
Presetting Stations Manually
1 Press FM or AM. 2 Press ENTER.
The frequency digits and a preset number flash in the display.
3 While the frequency digits and the preset
number are flashing, tune in to a station you wish to store using TUNING +/–, and select a preset number using PRESET +/–.
4 While the frequency digits and the preset
number are flashing, press ENTER.
Notes
•If you cannot complete step 3 or 4 while the indicators are flashing, repeat from step 2.
•If a station is already stored, the new station replaces the old one.
A
AA (R6) x 2
B
AM
FM
AVLS
VOLUME*
xSTOP
MFF
NPLAY**
mPREW
PRESET +/–
HOLD
* 在主機上VOLUME旁邊有一個觸感圓點,表示轉大音量的方向。 ** 按鈕有觸感圓點。
* 본체의 VOLUME 스위치 옆에는 음량을 높일 수 있는 방향을 나타내는 돌기가 있습니다. ** 버튼에는 돌기가 있습니다.
規格
頻率範圍
FM: 87.5-108MHz AM: 530-1
電力消耗
3V DC,電池R6(3號,AA)×2
尺寸(寬高深)
約91.6×116.1×35.3mm(不含突起部分和控制器)
重量
約174g(只包括主機)
提供的附件
立體聲頭戴耳機或立體聲耳機(1)
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
710kHz(北美、中美和南美)
531-1
602kHz(其他國家)
電池壽命*(大約小時數)
磁帶播放 25 7.5 無線電接收 40 14
* 按JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) 列磁帶)
**使用Sony LR6(SG)“STAMINA”鹼性乾電池(日本生產)時。
隨操作狀況、周圍溫度和電池類型不同,電池壽命可能有所縮 短。
Sony鹼性電池LR6(SG)** Sony R6P(SR)
주요 제원
주파수 범위
FM : 87.5 - 108 MHz AM : 530 - 1 710 kHz(북미 및 중남미 모델)
531 - 1 602 kHz(그 밖의 나라 모델)
필요 전원
3V DC, 배터리 R6(AA 사이즈) × 2
외형치수(w/h/d)
약 91.6 × 116.1 × 35.3 mm 돌출 부분 및 컨트롤 스위치류는 제외
중량
약 174 g(본체만)
부속품
스테레오 헤드폰 또는 스테레오 이어폰 (1)
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
배터리 지속 시간* (대략적인 시간)
테이프 재생 25 7.5 라디오 수신 40 14
* JEITA(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)의 기준에 따라 측정한 값.(Sony HF 시리즈 카세트 테이프 사용)
** Sony LR6(SG) “STAMINA 알카라인 건전지(일본제품) 사
용.
주의점
사용 조건이나 주위 온도 또는 배터리의 종류에 따라서는 배터리 의 지속 시간이 짧아지는 경우가 있습니다.
Sony 알카라인 LR6 (SG)**
ST•FM MONO
i
MEGA BASS ENTER TUNING +/–
FM AM OFF
標準測定的值。(使用Sony HF系
Sony R6P(SR)
中文
準備
插入電池
1 滑移並打開電池艙蓋,按正確極性插入兩節 R 6
(3號,AA)乾電池。
A
當顯示窗上“ ”閃爍時更換新電池。
播放磁帶
1 插入盒帶。 2 N PLAY鈕。
用VOLUME鈕調節音量。
要按
停止播放 x STOP 快進* MFF或 mREW
* 如果磁帶已捲帶或倒帶後仍讓本機運行,電池將很快耗
盡。務必按 x STOP鈕。
磁帶在運行中不要打開盒帶座。
收聽無線電
1 如果HOLD功能打開,將HOLD開關沿箭頭相反方
向滑動以解開控制鈕。 確認磁帶已完全停止。
2 按FM或AM鍵選擇需要的波段並打開無線電。 3 按TUNING
如果按下TUNING
+/-鈕調入需要的電臺。
+/-鈕幾秒鐘,Walkman(本
機)將自動地開始調諧電臺。
關閉無線電
按OFF鈕。
改善廣播接收 B
對於FM︰延長頭戴耳機耳機線(天線)或調節 STFM MONO。
對於AM︰重新定向本機。
預設電臺
您可以預設多達30個電臺,FM 20個臺,AM 10個
臺。
預設自動掃描的電臺
1 按FM或AM鍵選擇需要的波段並打開無線電。 2 按ENTER鈕2秒鐘以上。
預設號1將在顯示窗上閃爍。Walkman(本機) 開始從低頻段掃描電臺,在接收到電臺時停止 約3秒鐘。
3 如果您要預設接收到的電臺,在預設號閃爍時
按ENTER鈕。 接收到的電臺被預設於預設號1,本機開始掃 描下一個可接收的電臺。
4 重複步驟3直至所有可接收電台均被預設。
停止掃描
按OFF鈕。
如果電臺早已預設,當完成上述步驟時,新預設的電臺就 取代原有的電臺。
手動預設電臺
1 按FM或AM鈕。 2 按ENTER鈕。
頻率數字和預設號在顯示窗上閃爍。
3 當頻率數字和預設號閃爍時,用TUNING
調入您想儲存的電臺,並用PRESET 預設號。
4 當頻率數字和預設號閃爍時,按ENTER鈕。
如果上述指示閃爍時您不能完成步驟3或步驟4,請從步驟 2開始重複操作。
如果電臺早已儲存,新電臺就取代原有的電臺。
取消儲存的電臺
遵循上述步驟,並在步驟3按和按住TUNING +/-鈕 直到“- - - -”顯示,用PRESET +/-鈕選擇您要取消的 預設號。在“- - - -”閃爍時按ENTER鈕。
播放預設的電臺
1 按FM或AM以選擇波段。 2 按PRESET +/-鈕。
+/-鈕
+/-鈕選擇
使用其他功能
鎖定控制鈕
將HOLD開關設於 HOLD功能僅鎖定無線電操作鈕和MEGA BASS鈕。
G
標誌方向以鎖定控制鈕。
加重低音聲
按MEGA BASS鈕。 顯示“MEGA BASS”。
當激活MEGA BASS時,如果聲音失真,降低主機音量或選 擇正常模式。
如果音量調得太高,低音加重可能沒有很大效果。
保護您的聽覺-AVLS(自動音量限制系統)
將AVLS設于LIMIT。這將限制最大音量以保護您的
耳朵。
注意事項
關於電池
乾電池不要同錢幣或其他金屬物件放在一起。如果金屬物件偶爾接 觸電池的正極與負極,就會發熱。
如果Walkman(本機)長期不用,請取出電池以免本機因電池漏 液、腐蝕而受損。
關於處置
不要將本機放在靠近熱源或受陽光直射、多塵、多沙、潮濕、雨 淋、機械振動的地方,也不要留在車窗關閉的車內。
除了長時間連續播放外,請不要使用超過90分鐘的盒帶。
本機在高溫(40℃以上)或低溫(0℃以下)條件下使用,液晶顯
示窗很難看清楚或者顯示速度放慢。在室溫下,顯示窗恢復到正常 操作狀況。
如果本機已長期不用,在重新開始使用前將其設於播放模式加溫幾 分鐘。
關於頭戴耳機耳機
途中安全
駕車、騎自行車或駕駛任何摩托車輛時不要使用頭戴耳機耳機, 這可能導致交通事故且在有些地區是違法的。走路特別穿越人行橫 道時用頭戴耳機耳機大音量播放也是有潛在危險的。 在有潛在危險的場合應格外小心,或者停止使用本機。
防止聽力受損
不要大音量使用頭戴耳機耳機。聽力專家反對持續、大聲和不斷 的播放。如果您感覺耳鳴,請降低音量或停止使用。
關心他人
音量保持中等位準。這樣您可聽到外面的聲音,對您周圍的人也是 合適的。
維修須知
每使用了10個小時,即請用棉棒和市售清潔液清潔一下磁頭和磁帶 通道。
請用軟布輕蘸濕清水擦拭機器外殼。切勿使用酒精,汽油或稀疏 劑。
請定期地清潔頭戴耳機耳機和遙控器的插頭。
한국어
준비
배터리를 넣기 A
1 배터리실 커버를 밀어서 연 후에 R6(AA 사이
즈) 건전지 2개를 바른 방향으로 넣습니다.
표시창에서 가 점멸하면 배터리를 새 것으로 교환하 여 주십시오.
테이프를 재생하기
1 카세트 테이프를 넣습니다. 2 NPLAY를 누릅니다.
VOLUME으로 음량을 조절합니다.
목적 누르는 버튼
재생을 정지 xSTOP 고속감기 MFF 또는 mREW
또는 고속되감기*
* 테이프의 고속감기 또는 고속되감기를 한 후에 본기를 그대
로 방치해 놓으면 배터리가 급속히 소모됩니다. 반드시
x
STOP을 눌러 주십시오.
주의점
테이프가 움직이고 있는 동안에는 카세트 홀더를 열지 마십 시오.
라디오를 듣기
1 HOLD 기능이 작동하고 있을 때에는 HOLD 스
위치를 화살표 반대 방향으로 밀어서 컨트롤 스 위치류의 잠금을 해제합니다. 테이프가 완전히 정지되어 있는지 확인하여 주 십시오.
2 FM 또는 AM을 눌러서 원하는 밴드를 선택한 후
에 라디오를 켭니다.
3 TUNING +/-를 눌러서 원하는 방송국에 맞춥
니다. TUNING +/-를 몇 초 동안 누르고 있으면
Walkman에서 자동적으로 선국을 시작합니다.
라디오를 끄려면
OFF를 누릅니다.
수신을 양호하게 하려면 B
FM : 헤드폰/이어폰(안테나)을 늘어뜨려 놓거나 STFM MONO를 조절하여 주십시오.
AM : 본기의 방향을 변경하여 주십시오.
라디오 방송국을 프리세트하기
30개 방송국까지 프리세트할 수 있습니다: FM 20개 방송 국, AM 10개 방송국.
자동 선국한 방송국을 프리세트하기
1 FM 또는 AM을 눌러서 원하는 밴드를 선택한 후
에 라디오를 켭니다.
2 ENTER를 2초 이상 누릅니다.
표시창에서 프리세트 번호 1이 점멸하고 Walkman이 낮은 주파수부터 선국을 시작해서 방송국을 수신하면 약 3초간 정지됩니다.
3 수신한 방송국을 기억시키려면 프리세트 번호가
점멸하고 있을 동안에 ENTER를 누릅니다. 수신한 방송국이 프리세트 번호 1에 기억되고 본
기는 다음 방송국의 선국을 시작합니다.
4 순서 3을 반복해서 수신할 수 있는 모든 방송국
을 기억시킵니다.
선국을 정지하려면
OFF를 누릅니다.
주의점
이미 방송국이 기억되어 있을 경우에는 상기 순서가 끝나면 이전에 기억되어 있던 방송국은 새로 프리세트한 방송국으로 변경됩니다.
방송국을 수동 조작으로 프리세트하기
1 FM 또는 AM을 누릅니다. 2 ENTER를 누릅니다.
주파수와 프리세트 번호가 표시창에서 점멸합니 다.
3 주파수와 프리세트 번호가 점멸하고 있는 동안
에 TUNING +/-를 사용해서 기억시키고 싶은 방송국에 맞춘 후에 PRESET +/-를 사용해서 프리세트 번호를 선택합니다.
4 주파수와 프리세트 번호가 점멸하고 있는 동안
에 ENTER를 누릅니다.
기억시킨 방송국을 취소하려면
상기 조작 및 순서 3에 따라서 TUNING +/-를 “- - - -”가 나타날 때까지 누르고 있다가 PRESET +/-를 사용해서 취소하고 싶은 프리세트 번호를 선택합니다. “- - - -”가 점 멸하고 있는 동안에 ENTER를 누릅니다.
프리세트해 놓은 방송국을 듣기
1 FM 또는 AM을 눌러 밴드를 선택합니다. 2 PRESET +/-를 누릅니다.
그 밖의 기능을 사용하기
컨트롤 스위치류를 잠그기
HOLD 스위치를 G마크 방향으로 설정해서 컨트롤 스위치 류를 잠그어 놓습니다. HOLD 기능은 라디오 조작 버튼과 MEGA BASS만 잠 급니다.
저음을 강조하기
MEGA BASS를 누릅니다. 표시창에 MEGA BASS가 나타납니다.
주의점
MEGA BASS를 작동하면 사운드가 일그러질 때에는 본체 의 음량을 낮추거나 통상 모드를 선택하여 주십시오.
음량이 너무 높으면 저음을 강조해도 별로 효과가 없는 경우 가 있습니다.
청력을 보호하기 — AVLS(Automatic Volume Limiter System, 자동 음량 제한 시스템)
AVLS를 LIMIT로 설정합니다. 최대 음량을 제한해서 청 력을 보호합니다.
사용상의 주의
배터리에 대하여
건전지는 동전 등의 금속과 함께 휴대하지 마십시오. 금속에 의하여 배터리의 양극과 음극이 단락되면 발열될 염려가 있습니다.
Walkman을 장기간 사용하지 않을 때에는 배터리의 누액에 의한 부 식을 방지하기 위하여 배터리를 꺼내 놓으십시오.
취급에 대하여
본기는 난방기구 가까이나 직사광선이 닿는 장소, 먼지나 모래, 수분, 비, 진동이 심한 장소, 창문을 꼭 닫은 자동차 안 등에 방치하지 마십시 오.
장시간 연속 재생을 제외하고는 90분을 초과하는 카세트 테이프는 사 용하지 마십시오.
본기는 기온이 높은 곳(40°C)이나 기온이 낮은 곳(0°C 이하)에서 사 용하면 LCD 화면이 잘 보이지 않거나 표시 속도가 느리게 되는 경우 가 있습니다. 실온에서는 표시의 동작은 정상으로 되돌아옵니다.
본기를 장시간 사용하지 않았던 경우에는 사용하기 전에 재생 모드로 해서 몇 분간 워밍업한 후에 사용하여 주십시오.
헤드폰/이어폰에 대하여
교통 안전에 대하여
자전거, 오토바이, 자동차 등의 운전 중에는 헤드폰/이어폰을 사용하지 마십시오. 위험할 뿐만 아니라 법률 위반이 되는 지역도 있습니다. 특히 횡단보도에서는 보행 중에도 높은 음량으로 헤드폰/이어폰을 사용하면 위험한 경우가 있습니다. 위험하다고 생각될 때에는 특히 주의하거나 사 용을 중지하여 주십시오.
청력을 보호하기 위하여
헤드폰/이어폰은 너무 높은 음량으로 사용하지 마십시오. 높은 음량으 로 계속해서 장시간 듣는 것은 위험하다고 알려져 있습니다. 귀가 울릴 때에는 음량을 낮추거나 사용을 중지하여 주십시오.
주위 사람들에게 배려를
알맞은 음량으로 즐겨 주십시오. 주위의 소리를 들을 수 있을 뿐만 아니 라 주위 사람들에게 폐도 끼치지 않게 됩니다.
손질에 대하여
10시간 사용할 때마다 면봉과 시판용 클리닝액을 사용해서 테이프 헤 드 및 테이프 주행로를 클리닝하여 주십시오.
본체 표면을 청소할 때에는 물로 살짝 적신 부드러운 헝겊을 사용하십 시오. 알코올이나 시너는 사용하지 마십시오.
헤드폰/이어폰 플러그는 정기적으로 청소하여 주십시오.
주의점
표시가 점멸하고 있는 동안에 순서 3과 4 조작을 끝내지 못 했을 때에는 순서 2부터 다시 조작하여 주십시오.
이미 방송국이 기억되어 있을 때에는 이전에 기억되어 있던
방송국은 새로 프리세트한 방송국으로 변경됩니다.
Loading...