Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, önen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem eine ausreichende Luzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Um die Brandgefahr zur reduzieren,
decken Sie die Ventilationsönungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen
aureten, lösen Sie es sofort von der
Netzsteckdose.
Schützen Sie den Akku vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopörern kann zu Hörverlusten führen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das
und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Der Bluetooth-Schrizug und die BluetoothLogos sind Eigentum von Bluetooth SIG,
Inc., und ihre Verwendung durch die Sony
Corporation erfolgt in Lizenz.
Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Recycling von elektrischen
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschrien der
Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in
einem Umkreis von 20 km um das Zentrum
von Ny-Ålesund, Svalbard (Norwegen),
nicht erlaubt.
DE
2
Inhalt
Merkmale und Funktionen.................4
Vorbereitungen
Überprüfen der mitgelieferten
Teile ..................................................5
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Audiokit, bestehend aus
Bluetooth-Sender und -Headset, mit Bluetooth-Funktechnologie.
Mithilfe dieses Produkts können Sie kabellos Musik hören. Dazu
wird der Bluetooth-Sender über den WM-PORT* (22 Pin) mit
einem Walkman verbunden und die Audiosignale werden an das
Headset gesendet.
Sie können das Bluetooth-Headset für die Musikwiedergabe auch
mit einem anderen Bluetooth-Sendegerät (Mobiltelefon, PC usw.)
verbinden*.
* WM-PORT ist ein dedizierter Mehrfachanschluss zum Anschließen von
Zubehör an den Walkman.
* Das Bluetooth-Empfangsgerät muss A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) unterstützen.
Dieses Produkt bietet folgende Funktionen:
Drahtlose Übertragung von Audiosignalen vom Sender an das
Headset mit Bluetooth-Funktechnologie.
Kompatibel mit jedem Walkman mit WM-PORT (22 Pin).
Unterstützt AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole).
– Die Walkman-Grundfunktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) lassen sich überDie Walkman-Grundfunktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) lassen sich über
das Bluetooth-Headset steuern.
– Die Lautstärke von Bluetooth-Lautsprechern*Die Lautstärke von Bluetooth-Lautsprechern** usw. lässt sich über einen
Der Bluetooth-Sender wird über den Walkman mit Strom versorgtDer Bluetooth-Sender wird über den Walkman mit Strom versorgt
und braucht daher nicht aufgeladen zu werden.
Walkman mit
WM-PORT (22 Pin)
BluetoothSender
Bluetooth-Headset
Tipp
Erläuterungen zur Bluetooth-Technologie nden Sie auf Seite 27.
Erläuterungen zu lieferbaren Bluetooth-Geräten nden Sie unter folgendem URL:
Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp
DE
4
Vorbereitungen
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Bluetooth-Headset (1)
Bluetooth-Sender (1)
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)
DE
5
Lage und Funktion der Teile
Bluetooth-Headset
Headset-Anzeige (blau)
Gibt den Kommunikationsstatus
des Headsets an.
Headset-Anzeige (rot)
Gibt den Status der
Stromversorgung für das
Headset an.
Multifunktionstaste
Dient zum Steuern verschiedener
Funktionen, wenn das
Headset zum Telefonieren an
ein Bluetooth-Mobiltelefon
angeschlossen ist. Drücken Sie an
der mit den fühlbaren Punkten
markierten Stelle auf die Taste.
Jog-Schalter
Dient bei der Wiedergabe von
Musik über das Headset zum
Steuern verschiedener Funktionen.
DE
6
Taste RESET
Drücken Sie diese Taste,
wenn das Headset nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Die Pairing-Informationen
werden hierbei nicht gelöscht.
Lautstärketasten VOL +*⁄–
Nackenbügel
Muschel für das linke
Ohr
Ohrpolster
Muschel für das rechte
Ohr
Taste POWER
Mikrofon
Buchse DC IN 3 V
* An dieser Taste bendet sich ein fühlbarer Punkt.
Bluetooth-Sender
VorderseiteRückseite
WM-PORT (22 Pin)
Zum Verbinden mit dem
WM-PORT eines Walkman
(Seite 13).
Senderanzeige
Zeigt den Status des Senders
an.
Im Folgenden wird das „Bluetooth-Headset“ als „Headset“ und der „BluetoothSender“ als „Sender“ bezeichnet.
Ein-/Ausschalttaste
Für folgende Funktionen:
• Ein-/Ausschalten des
Senders (Seite 13).
• Pairing (Seite 17).
• Initialisieren des Senders
(Seite 33).
Schalter MODE
Zum Auswählen des
Übertragungsmodus.
Schieben Sie den Schalter
dazu auf 1 oder 2 (Seite 15).
DE
7
Vorbereiten des Headsets
Laden des Headsets
Das Headset enthält einen Lithium-Ionen-Akku, der vor dem ersten
Gebrauch aufgeladen werden muss.
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Buchse DC IN 3 V am
Headset an.
Bluetooth-Headset
an eine Netzsteckdose
an Buchse DC IN 3 V
Wenn das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen wird,
beginnt der Ladevorgang.
Tipp
Wenn das Netzteil bei eingeschaltetem Headset an eine Netzsteckdose
angeschlossen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus.
2
Vergewissern Sie sich, dass die Headset-Anzeige (rot) während des
Netzteil (mitgeliefert)
Ladens leuchtet.
Das Laden dauert ca. 3 Stunden* und die Headset-Anzeige (rot)
erlischt danach automatisch.
* Erforderliche Dauer zum Laden eines leeren Akkus.
DE
8
Vorsicht
Wenn beim Laden des Headsets ein Problem auritt, schaltet sich die HeadsetAnzeige (rot) möglicherweise aus, auch wenn der Ladevorgang noch nicht
abgeschlossen ist.
Überprüfen Sie folgende mögliche Ursachen:
– Die Umgebungstemperatur liegt nicht zwischen 0 °C und 40 °C.
– Am Akku liegt ein Fehler vor.
Laden Sie den Akku in diesem Fall erneut innerhalb des oben angegebenen
Temperaturbereichs.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Hinweise
Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, kann er sich rasch entladen.
Nach einigen Ladevorgängen verlängert sich die Betriebsdauer des Akkus
allerdings wieder.
Wenn die Betriebsdauer des integrierten Akkus nur noch etwa halb so lang
wie normal ist, muss der Akku ausgetauscht werden. Wenden Sie sich zum
Austauschen des Akkus an den nächsten Sony-Händler.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Erschütterungen aus. Lassen Sie es
nie in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil.
Akkubetriebsdauer*
StatusUngefähre
Betriebsdauer
Kommunikation (einschließlich
Musikwiedergabe)
Bereitschamax. 100 Stunden
* Die oben angegebene Dauer variiert je nach Umgebungstemperatur und anderen
Betriebsbedingungen des Headsets.
max. 11 Stunden
Fortsetzung
DE
9
Überprüfen der Akkurestladung
Wenn Sie bei eingeschaltetem Headset die Taste POWER drücken,
blinkt die Headset-Anzeige (rot). Die Akkurestladung können Sie
daran erkennen, wie o die Headset-Anzeige (rot) blinkt.
Headset-Anzeige (rot)
3-malVoller Akku
2-malHalb erschöper Akku
1-mal
Hinweis
Sie können die Akkurestladung nicht unmittelbar nach dem Einschalten des
Headsets oder während des Pairings überprüfen.
Wenn der Akku beinahe erschöpft ist
Die Headset-Anzeige (rot) blinkt automatisch langsam.
Wenn der Akku ganz erschöp ist, ist ein Signalton zu hören und das Headset
schaltet sich automatisch aus.
Status
Schwacher Akku
(Laden erforderlich)
10
DE
Aufsetzen des Headsets
1
Legen Sie den Nackenbügel um den Nacken.
Die Muschel mit der Taste POWER ist die Muschel für das
rechte Ohr.
2
Heben Sie das Headset bis auf etwas über Ohrhöhe an, senken Sie
den Nackenbügel, bis er auf den Ohren aufliegt, und rücken Sie die
Ohrpolster auf den Ohren zurecht.
3
Stellen Sie Winkel und Position des Nackenbügels so ein, dass das
Headset bequem auf den Ohren sitzt.
Nackenbügel
Linkes Ohr
Ohrpolster
DE
11
Zusammenklappen
1
Fassen Sie den Nackenbügel
mit beiden Händen nahe
des Gelenks und klappen
Sie die Muschel für das linke
Ohr nach oben, wie in der
Abbildung gezeigt.
Klappen Sie die Muschel
für das rechte Ohr genauso
nach oben.
2
Klappen Sie die beiden
zusammengeklappten
Seitenteile des
Nackenbügels nach innen.
Aufklappen
1
Klappen Sie das linke
und rechte Seitenteil des
Nackenbügels auseinander,
wie in der Abbildung
gezeigt.
2
Klappen Sie den restlichen
Teil des Nackenbügels nach
oben auf.
Hinweise
Nicht so auseinanderziehen.
12
DE
Achten Sie darauf, mit dem oberen
Teil des Nackenbügels nicht in die
Augen oder das Gesicht zu stoßen.
Verbinden mit einem Walkman
Schließen Sie den Sender fest an den WM-PORT eines Walkman an.
WM-PORT (22 Pin)
Ein-/Ausschalttaste
So schalten Sie den Sender ein
Sobald Sie den Sender an den Walkman anschließen, schaltet sich
der Sender automatisch ein. Wenn der Sender mit einem Walkman
verbunden und ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Sender zum Einschalten ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn sich der
Sender einschaltet, blinkt die Senderanzeige zweimal.
So schalten Sie den Sender aus
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender zum Ausschalten ca. 2
Sekunden lang gedrückt. Die
Sender schaltet sich aus.
Tipp
Die maximale Kommunikationsdauer und die Bereitschasdauer hängen vom
Walkman ab. Weitere Informationen dazu nden Sie unter folgendem URL:
Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp
Hinweise
Wenn Sie über die Kopörerbuchse des Walkman Musik wiedergeben lassen
wollen, trennen Sie den Sender vom Walkman.
Solange der Sender eingeschaltet ist, bezieht er Strom vom Walkman. Daher
empehlt es sich, den Sender auszuschalten, wenn Sie die Bluetooth-Funktion
nicht verwenden.
Wenn Sie den Sender ausschalten, während auf dem Walkman die Wiedergabe läu,
stoppt die Wiedergabe.
Der Sender braucht nicht aufgeladen zu werden, da er den nötigen Strom vom
angeschlossenen Walkman bezieht. Es empehlt sich, vor Gebrauch den Ladezustand
des Akkus im Walkman zu überprüfen.
Je nach Walkman-Modell können Sie möglicherweise keine Kopörer
anschließen, solange der Sender mit dem Walkman verbunden ist.
Sender
anzeige blinkt einmal und der
DE
13
Grundfunktionen
Wiedergeben von Musik vom Walkman
Sie können Musik vom Walkman über das Headset wiedergeben
lassen.
1
Halten Sie die Taste POWER am Headset ca. 3 Sekunden lang
gedrückt.
Die Headset-Anzeige (blau) und die Headset-Anzeige (rot)
blinken beide zweimal und dann schaltet sich das Headset ein.
2
Schließen Sie den Sender an den Walkman an und schalten Sie den
Walkman ein.
Die Senderanzeige wechselt folgendermaßen, während die
Bluetooth-Verbindung zwischen dem Sender und dem Headset
hergestellt wird.
Senderanzeige blinkt zweimal: Eingeschaltet
Senderanzeige blinkt (im Abstand von ca. 1 Sekunde):
Verbindung wird hergestellt
Senderanzeige blinkt zweimal: Verbindung erfolgreich
Anzeige blinkt langsam (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung
Wenn die Bluetooth-Verbindung nicht innerhalb von 5 Minuten
zustande kommt, schaltet sich der Sender automatisch aus. Schalten
Sie ihn in diesem Fall wieder ein, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste
am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Hinweis
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät herstellen
wollen, bei dem das Pairing vor einem der letzten beiden erkannten Geräte
ausgeführt wurde, schalten Sie dieses Gerät ein und stellen Sie die BluetoothVerbindung vom Bluetooth-Gerät aus her, solange die Anzeige dieses Geräts
langsam 10- bis 13-mal blinkt (etwa 10-13 Sekunden lang). Wenn das Problem
bestehen bleibt, führen Sie das Pairing für die Geräte erneut durch.
14
DE
3
Starten Sie die Wiedergabe an dem Walkman, der an den Sender
angeschlossen ist.
Die Musik vom Walkman wird über das Headset wiedergegeben.
Tipp
Sie können die Lautstärke am Headset einstellen. Auch das Vor- und Zurückspulen
während der Wiedergabe ist möglich (Seite 16).
Hinweise
Je nach Walkman müssen Sie zum Starten der Wiedergabe möglicherweise die
Wiedergabetaste gedrückt halten, wenn sich der Walkman im Sleep-Modus bendet.
Wenn Sie die Lautstärke am Walkman ändern, hat dies keinen Einuss auf die
Wiedergabe am Headset. Nur wenn das Bluetooth-Empfangsgerät AVRCP
(Vol +/–) unterstützt, können Sie seine Lautstärke einstellen.
Wenn zwischen diesem Sender und dem Walkman eine Bluetooth-Verbindung
besteht, wird AVLS (Automatic Volume Limiter System - Automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) deaktiviert und es werden keine Signaltöne ausgegeben.
Wenn der Abstand zwischen Sender und Headset zu groß wird, bricht die
Bluetooth-Verbindung ab. Gehen Sie in diesem Fall wieder wie ab Schritt 1
erläutert vor. Wenn sich der Abstand zwischen dem Sender und dem Headset
innerhalb von ca. 10 Minuten wieder ausreichend verkleinert, wird die
Bluetooth-Verbindung automatisch wiederhergestellt.
Wenn Sie an einem Walkman mit integriertem UKW-Tuner einen UKW-Sender
einstellen und über das Headset wiedergeben lassen wollen, müssen Sie die
Walkman-Kopörer anschließen, da das Kopörerkabel als Antenne fungiert
und andernfalls keine UKW-Signale empfangen werden.
Wenn der Aufnahmepegel der Audiodaten auf dem Walkman zu hoch
ist, entspricht die Qualität des über das Headset wiedergegebenen Tons
möglicherweise nicht den Benutzereinstellungen wie „Equalizer“ usw.
Bei der Wiedergabe über eine Bluetooth-Verbindung kann es je nach
Umgebungs- und Betriebsbedingungen zu Störrauschen, Tonunterbrechungen
oder wechselnder Wiedergabegeschwindigkeit kommen (Seite 27).
Hinweis zum Schalter MODE am Sender
Sie können auswählen, ob die Tonqualität oder die Stabilität der Funkkommunikation
Priorität haben soll.
MODE 1: Die Tonqualität hat Priorität.
MODE 2: Die Empfangsstabilität hat Priorität.
Hinweise
Wenn Sie den Schalter MODE auf MODE 1 stellen und Tonunterbrechungen
aureten, stellen Sie den Schalter auf MODE 2.
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät kann es bei einem Wechsel zwischen MODE 1
und 2 zu Tonunterbrechungen kommen.
DE
15
Steuern des Walkman mit dem Headset
Sie können den Walkman mit der Steuertaste am Headset steuern.
Bevor Sie die Fernsteuerungsfunktionen benutzen, vergewissern
Sie sich, dass Schritt 1 und 2 unter „Wiedergeben von Musik vom
Walkman“ abgeschlossen wurden (Seite 14).
Fernsteuerung
(Wiedergabe, Stopp usw.)
Steuerung des Walkman
Mit der Taste können Sie die Wiedergabe am Walkman
starten und stoppen.
Steuern der Musikwiedergabe
Mit der Taste / können Sie auf dem Walkman um einzelne
Titel vor- bzw. zurückschalten. Indem Sie die Taste /
gedrückt halten, können Sie in den Titeln vor- bzw. zurückspulen.
Tipp
Wenn Sie den Walkman ausschalten, wird die Bluetooth-Verbindung in den
Bereitschasmodus versetzt. In diesem Modus können Sie den Walkman über das
Headset einschalten.
Hinweise
Je nach Status des Walkman kann der Walkman möglicherweise nicht per
Fernsteuerung bedient werden.
Wenn Sie die Lautstärke am Walkman ändern, hat dies keinen Einuss auf die
Lautstärke am Headset.
Wenn Sie den Walkman per Fernsteuerung bedienen, decken Sie den Sender nicht
mit den Händen usw. ab.
Decken Sie den Sender
nicht mit der Hand ab.
Headset
16
DE
Weitere Funktionen
Pairing mit anderen Bluetooth-Geräten
Was ist das Pairing?
Bei Bluetooth-Geräten muss zunächst ein Pairing (eine „Paarbildung“)
erfolgen.
erfolgt, braucht es nicht erneut ausgeführt zu werden, außer in
folgenden Fällen:
Ist das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal
Pairing-Informationen werden bei Reparaturen usw. gelöscht.
Bei diesem Produkt hat ein Pairing mit 9 oder mehr Empfangsgeräten
stattgefunden.
Bei diesem Produkt ist ein Pairing mit bis zu 8 Bluetooth-Geräten
möglich. Wenn das Pairing bereits mit 8 Geräten erfolgte, wird beim
erneuten Pairing das Gerät, bei dem die letzte Verbindung unter den 8
Geräten am längsten zurückliegt, durch das neue Gerät ersetzt.
Dieses Produkt wird initialisiert.
Dabei werden alle Pairing-Informationen gelöscht (Seite 33).
Pairing zwischen Sender und anderen Bluetooth-Empfangsgeräten
1
Schließen Sie den Sender an den Walkman an (Seite 13).
Der Sender schaltet sich ein.
2
Halten Sie
gedrückt, so dass er sich ausschaltet.
3
Stellen Sie den Sender und das Bluetooth-Empfangsgerät, mit
dem das Pairing durchgeführt werden soll, in einem Abstand von
bis zu 1 m auf.
die Ein-/Ausschalttaste
am
Sender ca. 2 Sekunden lang
4 Aktivieren Sie am Bluetooth-Empfangsgerät den Modus „Pairing läuft“.
(Näheres dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Bluetooth-Empfangsgerät.)
Hinweis
Das Passwort* des Senders ist fest auf „0000“ eingestellt. Je nach BluetoothEmpfangsgerät muss unter Umständen ein Passwort eingegeben werden (in
diesem Fall „0000“). Das Pairing kann nur mit einem Bluetooth-Empfangsgerät
erfolgen, dessen Passwort ebenfalls „0000“ ist.
* Das Passwort wird manchmal auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-
Nummer“ oder „Passcode“ genannt.
Fortsetzung
DE
17
5
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender mehr als ca. 7
Sekunden lang gedrückt, so dass der Sender in den Modus „Pairing
läuft“ schaltet.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Senderanzeige zweimal. Halten
Sie die Ein-/Ausschalttaste jedoch weiterhin gedrückt.
Wenn die Senderanzeige schnell blinkt, lassen Sie die Taste los.
Der Sender wechselt in den Modus „Pairing läu“.
Die Senderanzeige wechselt folgendermaßen und zeigt damit ein
erfolgreiches Pairing mit dem Bluetooth-Empfangsgerät an.
Die Senderanzeige blinkt schnell: Pairing läu
Die Senderanzeige blinkt, wenn der Sender auf das BluetoothEmpfangsgerät reagiert: Pairing erfolgreich
Die Senderanzeige blinkt (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung möglich
Hinweise
Beim Sender schaltet sich der Modus „Pairing läu“ nach ca. 5 Minuten aus.
Wenn das Pairing innerhalb von ca. 5 Minuten nicht gelingt, gehen Sie erneut
wie ab Schritt 4 erläutert vor.
Damit der Sender in den Status „Pairing läu“ schaltet, müssen Sie ihn
zunächst ausschalten.
Wenn das Pairing fehlschlägt
Wiederholen Sie alle Schritte ab Schritt 2.
So beenden Sie den Modus „Pairing läuft“
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt, so dass
er sich ausschaltet.
Tipp
Wenn Sie das Pairing zwischen dem Sender und weiteren BluetoothEmpfangsgeräten ausführen wollen, gehen Sie bei jedem Gerät wie in Schritt 2 bis
5 erläutert vor.
DE
18
Hinweise
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät wechselt der Sender nicht automatisch in den
Modus „Verbindung möglich“. Schlagen Sie in diesem Fall in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Die Bluetooth-Funktion kann nur verwendet werden, wenn das andere
Bluetooth-Gerät dasselbe Prol unterstützt wie der Sender. Doch selbst wenn
beide Geräte dasselbe Prol unterstützen, ist die Funktionsweise je nach den
Spezikationen des anderen Bluetooth-Geräts möglicherweise unterschiedlich.
Sie können das Bluetooth-Empfangsgerät über den Walkman
fernsteuern.
Sie können das Bluetooth-Empfangsgerät mit der Steuertaste am
Walkman bedienen.
Hinweise
Fernsteuerung (Lautstärke +/– usw.)Lautsprecher mit AVRCP
Wenn Sie das Bluetooth-Empfangsgerät per Fernsteuerung über
den Walkman bedienen, richten Sie den Sender auf das BluetoothEmpfangsgerät.
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät können Sie die Lautstärke möglicherweise
nicht per Fernsteuerung über den Walkman ändern.
Richten Sie den Sender auf das
Bluetooth-Empfangsgerät.
DE
19
Pairing zwischen dem Headset und anderen Bluetooth-Sendegeräten
1 Stellen Sie das Bluetooth-Sendegerät, mit dem das Pairing durchgeführt
werden soll, in einem Abstand von bis zu 1 m vom Headset auf.
2 Halten Sie die Taste POWER am Headset mindestens ca. 7 Sekunden lang
gedrückt, so dass das Headset in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Lassen Sie die Taste POWER los, wenn die Headset-Anzeige
anfängt, schnell zu blinken. Das Headset wechselt in den Modus
„Pairing läu“.
3
Schalten Sie das Bluetooth-Sendegerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing.
(Näheres dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung zum BluetoothSendegerät.)
Die Liste der erkannten Geräte erscheint im Display des
Bluetooth-Sendegeräts.
Das Headset wird als „DR-BT21G“ angezeigt.“ angezeigt. angezeigt.
Die Headset-Anzeige wechselt folgendermaßen und zeigt damit
ein erfolgreiches Pairing mit dem Bluetooth-Sendegerät an.
Die Headset-Anzeige blinkt schnell: Pairing läu
Die Headset-Anzeige blinkt, wenn das Headset auf das
Bluetooth-Sendegerät reagiert: Pairing erfolgreich
Die Headset-Anzeige blinkt (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung möglich
Hinweis
Das Passwort* des Headsets ist fest auf „0000“ eingestellt. Je nach BluetoothEmpfangsgerät muss unter Umständen ein Passwort eingegeben werden (in
diesem Fall „0000“). Das Pairing kann nur mit einem Bluetooth-Empfangsgerät
erfolgen, dessen Passwort ebenfalls „0000“ ist.
* Das Passwort wird manchmal auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-
Nummer“ oder „Passcode“ genannt.
DE
20
Wenn das Pairing fehlschlägt
Wiederholen Sie alle Schritte ab Schritt 2.
So beenden Sie den Modus „Pairing läuft“
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt, so dass
er sich ausschaltet.
Hinweis
Die Bluetooth-Funktion kann nur verwendet werden, wenn das andere BluetoothGerät dasselbe Prol unterstützt wie das Headset. Doch selbst wenn beide Geräte
dasselbe Prol unterstützen, ist die Funktionsweise je nach den Spezikationen des
anderen Bluetooth-Geräts möglicherweise unterschiedlich.
DE
21
Erneutes Pairing zwischen dem Sender und dem Headset
1
Schließen Sie den Sender an den Walkman an (Seite 13).
Der Sender schaltet sich ein.
2
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang
gedrückt, so dass er sich ausschaltet.
3
Stellen Sie den Sender und das Headset zum Pairing in einem
Abstand von bis zu 1 m auf.
4
Halten Sie die Taste POWER am Headset mehr als ca. 7 Sekunden lang
gedrückt, so dass das Headset in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Nach ca. 3 Sekunden blinken die Headset-Anzeige (rot) und
die Headset-Anzeige (blau) beide zweimal. Halten Sie die Taste
POWER jedoch weiterhin gedrückt.
Lassen Sie die Taste POWER los, wenn die Headset-Anzeige anfängt,
schnell zu blinken. Das Headset wechselt in den Modus „Pairing läu“.
5 Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender mindestens ca. 7 Sekunden
lang gedrückt, so dass der Sender in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Senderanzeige zweimal. Halten
Sie die Ein-/Ausschalttaste jedoch weiterhin gedrückt.
22
Hinweise
Der Modus „Pairing läu“ schaltet sich nach ca. 5 Minuten aus. Wenn das
Pairing innerhalb von ca. 5 Minuten nicht gelingt, gehen Sie erneut wie ab
Schritt 1 erläutert vor.
Damit der Sender in den Status „Pairing läu“ schaltet, müssen Sie ihn
zunächst ausschalten.
DE
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.