Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, önen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem eine ausreichende Luzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Um die Brandgefahr zur reduzieren,
decken Sie die Ventilationsönungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen
aureten, lösen Sie es sofort von der
Netzsteckdose.
Schützen Sie den Akku vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopörern kann zu Hörverlusten führen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das
und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Der Bluetooth-Schrizug und die BluetoothLogos sind Eigentum von Bluetooth SIG,
Inc., und ihre Verwendung durch die Sony
Corporation erfolgt in Lizenz.
Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Recycling von elektrischen
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschrien der
Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in
einem Umkreis von 20 km um das Zentrum
von Ny-Ålesund, Svalbard (Norwegen),
nicht erlaubt.
DE
2
Inhalt
Merkmale und Funktionen.................4
Vorbereitungen
Überprüfen der mitgelieferten
Teile ..................................................5
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Audiokit, bestehend aus
Bluetooth-Sender und -Headset, mit Bluetooth-Funktechnologie.
Mithilfe dieses Produkts können Sie kabellos Musik hören. Dazu
wird der Bluetooth-Sender über den WM-PORT* (22 Pin) mit
einem Walkman verbunden und die Audiosignale werden an das
Headset gesendet.
Sie können das Bluetooth-Headset für die Musikwiedergabe auch
mit einem anderen Bluetooth-Sendegerät (Mobiltelefon, PC usw.)
verbinden*.
* WM-PORT ist ein dedizierter Mehrfachanschluss zum Anschließen von
Zubehör an den Walkman.
* Das Bluetooth-Empfangsgerät muss A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) unterstützen.
Dieses Produkt bietet folgende Funktionen:
Drahtlose Übertragung von Audiosignalen vom Sender an das
Headset mit Bluetooth-Funktechnologie.
Kompatibel mit jedem Walkman mit WM-PORT (22 Pin).
Unterstützt AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole).
– Die Walkman-Grundfunktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) lassen sich überDie Walkman-Grundfunktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) lassen sich über
das Bluetooth-Headset steuern.
– Die Lautstärke von Bluetooth-Lautsprechern*Die Lautstärke von Bluetooth-Lautsprechern** usw. lässt sich über einen
Der Bluetooth-Sender wird über den Walkman mit Strom versorgtDer Bluetooth-Sender wird über den Walkman mit Strom versorgt
und braucht daher nicht aufgeladen zu werden.
Walkman mit
WM-PORT (22 Pin)
BluetoothSender
Bluetooth-Headset
Tipp
Erläuterungen zur Bluetooth-Technologie nden Sie auf Seite 27.
Erläuterungen zu lieferbaren Bluetooth-Geräten nden Sie unter folgendem URL:
Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp
DE
4
Vorbereitungen
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Bluetooth-Headset (1)
Bluetooth-Sender (1)
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)
DE
5
Lage und Funktion der Teile
Bluetooth-Headset
Headset-Anzeige (blau)
Gibt den Kommunikationsstatus
des Headsets an.
Headset-Anzeige (rot)
Gibt den Status der
Stromversorgung für das
Headset an.
Multifunktionstaste
Dient zum Steuern verschiedener
Funktionen, wenn das
Headset zum Telefonieren an
ein Bluetooth-Mobiltelefon
angeschlossen ist. Drücken Sie an
der mit den fühlbaren Punkten
markierten Stelle auf die Taste.
Jog-Schalter
Dient bei der Wiedergabe von
Musik über das Headset zum
Steuern verschiedener Funktionen.
DE
6
Taste RESET
Drücken Sie diese Taste,
wenn das Headset nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Die Pairing-Informationen
werden hierbei nicht gelöscht.
Lautstärketasten VOL +*⁄–
Nackenbügel
Muschel für das linke
Ohr
Ohrpolster
Muschel für das rechte
Ohr
Taste POWER
Mikrofon
Buchse DC IN 3 V
* An dieser Taste bendet sich ein fühlbarer Punkt.
Bluetooth-Sender
VorderseiteRückseite
WM-PORT (22 Pin)
Zum Verbinden mit dem
WM-PORT eines Walkman
(Seite 13).
Senderanzeige
Zeigt den Status des Senders
an.
Im Folgenden wird das „Bluetooth-Headset“ als „Headset“ und der „BluetoothSender“ als „Sender“ bezeichnet.
Ein-/Ausschalttaste
Für folgende Funktionen:
• Ein-/Ausschalten des
Senders (Seite 13).
• Pairing (Seite 17).
• Initialisieren des Senders
(Seite 33).
Schalter MODE
Zum Auswählen des
Übertragungsmodus.
Schieben Sie den Schalter
dazu auf 1 oder 2 (Seite 15).
DE
7
Vorbereiten des Headsets
Laden des Headsets
Das Headset enthält einen Lithium-Ionen-Akku, der vor dem ersten
Gebrauch aufgeladen werden muss.
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Buchse DC IN 3 V am
Headset an.
Bluetooth-Headset
an eine Netzsteckdose
an Buchse DC IN 3 V
Wenn das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen wird,
beginnt der Ladevorgang.
Tipp
Wenn das Netzteil bei eingeschaltetem Headset an eine Netzsteckdose
angeschlossen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus.
2
Vergewissern Sie sich, dass die Headset-Anzeige (rot) während des
Netzteil (mitgeliefert)
Ladens leuchtet.
Das Laden dauert ca. 3 Stunden* und die Headset-Anzeige (rot)
erlischt danach automatisch.
* Erforderliche Dauer zum Laden eines leeren Akkus.
DE
8
Vorsicht
Wenn beim Laden des Headsets ein Problem auritt, schaltet sich die HeadsetAnzeige (rot) möglicherweise aus, auch wenn der Ladevorgang noch nicht
abgeschlossen ist.
Überprüfen Sie folgende mögliche Ursachen:
– Die Umgebungstemperatur liegt nicht zwischen 0 °C und 40 °C.
– Am Akku liegt ein Fehler vor.
Laden Sie den Akku in diesem Fall erneut innerhalb des oben angegebenen
Temperaturbereichs.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Hinweise
Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, kann er sich rasch entladen.
Nach einigen Ladevorgängen verlängert sich die Betriebsdauer des Akkus
allerdings wieder.
Wenn die Betriebsdauer des integrierten Akkus nur noch etwa halb so lang
wie normal ist, muss der Akku ausgetauscht werden. Wenden Sie sich zum
Austauschen des Akkus an den nächsten Sony-Händler.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Erschütterungen aus. Lassen Sie es
nie in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil.
Akkubetriebsdauer*
StatusUngefähre
Betriebsdauer
Kommunikation (einschließlich
Musikwiedergabe)
Bereitschamax. 100 Stunden
* Die oben angegebene Dauer variiert je nach Umgebungstemperatur und anderen
Betriebsbedingungen des Headsets.
max. 11 Stunden
Fortsetzung
DE
9
Überprüfen der Akkurestladung
Wenn Sie bei eingeschaltetem Headset die Taste POWER drücken,
blinkt die Headset-Anzeige (rot). Die Akkurestladung können Sie
daran erkennen, wie o die Headset-Anzeige (rot) blinkt.
Headset-Anzeige (rot)
3-malVoller Akku
2-malHalb erschöper Akku
1-mal
Hinweis
Sie können die Akkurestladung nicht unmittelbar nach dem Einschalten des
Headsets oder während des Pairings überprüfen.
Wenn der Akku beinahe erschöpft ist
Die Headset-Anzeige (rot) blinkt automatisch langsam.
Wenn der Akku ganz erschöp ist, ist ein Signalton zu hören und das Headset
schaltet sich automatisch aus.
Status
Schwacher Akku
(Laden erforderlich)
10
DE
Aufsetzen des Headsets
1
Legen Sie den Nackenbügel um den Nacken.
Die Muschel mit der Taste POWER ist die Muschel für das
rechte Ohr.
2
Heben Sie das Headset bis auf etwas über Ohrhöhe an, senken Sie
den Nackenbügel, bis er auf den Ohren aufliegt, und rücken Sie die
Ohrpolster auf den Ohren zurecht.
3
Stellen Sie Winkel und Position des Nackenbügels so ein, dass das
Headset bequem auf den Ohren sitzt.
Nackenbügel
Linkes Ohr
Ohrpolster
DE
11
Zusammenklappen
1
Fassen Sie den Nackenbügel
mit beiden Händen nahe
des Gelenks und klappen
Sie die Muschel für das linke
Ohr nach oben, wie in der
Abbildung gezeigt.
Klappen Sie die Muschel
für das rechte Ohr genauso
nach oben.
2
Klappen Sie die beiden
zusammengeklappten
Seitenteile des
Nackenbügels nach innen.
Aufklappen
1
Klappen Sie das linke
und rechte Seitenteil des
Nackenbügels auseinander,
wie in der Abbildung
gezeigt.
2
Klappen Sie den restlichen
Teil des Nackenbügels nach
oben auf.
Hinweise
Nicht so auseinanderziehen.
12
DE
Achten Sie darauf, mit dem oberen
Teil des Nackenbügels nicht in die
Augen oder das Gesicht zu stoßen.
Verbinden mit einem Walkman
Schließen Sie den Sender fest an den WM-PORT eines Walkman an.
WM-PORT (22 Pin)
Ein-/Ausschalttaste
So schalten Sie den Sender ein
Sobald Sie den Sender an den Walkman anschließen, schaltet sich
der Sender automatisch ein. Wenn der Sender mit einem Walkman
verbunden und ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Sender zum Einschalten ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn sich der
Sender einschaltet, blinkt die Senderanzeige zweimal.
So schalten Sie den Sender aus
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender zum Ausschalten ca. 2
Sekunden lang gedrückt. Die
Sender schaltet sich aus.
Tipp
Die maximale Kommunikationsdauer und die Bereitschasdauer hängen vom
Walkman ab. Weitere Informationen dazu nden Sie unter folgendem URL:
Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp
Hinweise
Wenn Sie über die Kopörerbuchse des Walkman Musik wiedergeben lassen
wollen, trennen Sie den Sender vom Walkman.
Solange der Sender eingeschaltet ist, bezieht er Strom vom Walkman. Daher
empehlt es sich, den Sender auszuschalten, wenn Sie die Bluetooth-Funktion
nicht verwenden.
Wenn Sie den Sender ausschalten, während auf dem Walkman die Wiedergabe läu,
stoppt die Wiedergabe.
Der Sender braucht nicht aufgeladen zu werden, da er den nötigen Strom vom
angeschlossenen Walkman bezieht. Es empehlt sich, vor Gebrauch den Ladezustand
des Akkus im Walkman zu überprüfen.
Je nach Walkman-Modell können Sie möglicherweise keine Kopörer
anschließen, solange der Sender mit dem Walkman verbunden ist.
Sender
anzeige blinkt einmal und der
DE
13
Grundfunktionen
Wiedergeben von Musik vom Walkman
Sie können Musik vom Walkman über das Headset wiedergeben
lassen.
1
Halten Sie die Taste POWER am Headset ca. 3 Sekunden lang
gedrückt.
Die Headset-Anzeige (blau) und die Headset-Anzeige (rot)
blinken beide zweimal und dann schaltet sich das Headset ein.
2
Schließen Sie den Sender an den Walkman an und schalten Sie den
Walkman ein.
Die Senderanzeige wechselt folgendermaßen, während die
Bluetooth-Verbindung zwischen dem Sender und dem Headset
hergestellt wird.
Senderanzeige blinkt zweimal: Eingeschaltet
Senderanzeige blinkt (im Abstand von ca. 1 Sekunde):
Verbindung wird hergestellt
Senderanzeige blinkt zweimal: Verbindung erfolgreich
Anzeige blinkt langsam (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung
Wenn die Bluetooth-Verbindung nicht innerhalb von 5 Minuten
zustande kommt, schaltet sich der Sender automatisch aus. Schalten
Sie ihn in diesem Fall wieder ein, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste
am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Hinweis
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät herstellen
wollen, bei dem das Pairing vor einem der letzten beiden erkannten Geräte
ausgeführt wurde, schalten Sie dieses Gerät ein und stellen Sie die BluetoothVerbindung vom Bluetooth-Gerät aus her, solange die Anzeige dieses Geräts
langsam 10- bis 13-mal blinkt (etwa 10-13 Sekunden lang). Wenn das Problem
bestehen bleibt, führen Sie das Pairing für die Geräte erneut durch.
14
DE
3
Starten Sie die Wiedergabe an dem Walkman, der an den Sender
angeschlossen ist.
Die Musik vom Walkman wird über das Headset wiedergegeben.
Tipp
Sie können die Lautstärke am Headset einstellen. Auch das Vor- und Zurückspulen
während der Wiedergabe ist möglich (Seite 16).
Hinweise
Je nach Walkman müssen Sie zum Starten der Wiedergabe möglicherweise die
Wiedergabetaste gedrückt halten, wenn sich der Walkman im Sleep-Modus bendet.
Wenn Sie die Lautstärke am Walkman ändern, hat dies keinen Einuss auf die
Wiedergabe am Headset. Nur wenn das Bluetooth-Empfangsgerät AVRCP
(Vol +/–) unterstützt, können Sie seine Lautstärke einstellen.
Wenn zwischen diesem Sender und dem Walkman eine Bluetooth-Verbindung
besteht, wird AVLS (Automatic Volume Limiter System - Automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) deaktiviert und es werden keine Signaltöne ausgegeben.
Wenn der Abstand zwischen Sender und Headset zu groß wird, bricht die
Bluetooth-Verbindung ab. Gehen Sie in diesem Fall wieder wie ab Schritt 1
erläutert vor. Wenn sich der Abstand zwischen dem Sender und dem Headset
innerhalb von ca. 10 Minuten wieder ausreichend verkleinert, wird die
Bluetooth-Verbindung automatisch wiederhergestellt.
Wenn Sie an einem Walkman mit integriertem UKW-Tuner einen UKW-Sender
einstellen und über das Headset wiedergeben lassen wollen, müssen Sie die
Walkman-Kopörer anschließen, da das Kopörerkabel als Antenne fungiert
und andernfalls keine UKW-Signale empfangen werden.
Wenn der Aufnahmepegel der Audiodaten auf dem Walkman zu hoch
ist, entspricht die Qualität des über das Headset wiedergegebenen Tons
möglicherweise nicht den Benutzereinstellungen wie „Equalizer“ usw.
Bei der Wiedergabe über eine Bluetooth-Verbindung kann es je nach
Umgebungs- und Betriebsbedingungen zu Störrauschen, Tonunterbrechungen
oder wechselnder Wiedergabegeschwindigkeit kommen (Seite 27).
Hinweis zum Schalter MODE am Sender
Sie können auswählen, ob die Tonqualität oder die Stabilität der Funkkommunikation
Priorität haben soll.
MODE 1: Die Tonqualität hat Priorität.
MODE 2: Die Empfangsstabilität hat Priorität.
Hinweise
Wenn Sie den Schalter MODE auf MODE 1 stellen und Tonunterbrechungen
aureten, stellen Sie den Schalter auf MODE 2.
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät kann es bei einem Wechsel zwischen MODE 1
und 2 zu Tonunterbrechungen kommen.
DE
15
Steuern des Walkman mit dem Headset
Sie können den Walkman mit der Steuertaste am Headset steuern.
Bevor Sie die Fernsteuerungsfunktionen benutzen, vergewissern
Sie sich, dass Schritt 1 und 2 unter „Wiedergeben von Musik vom
Walkman“ abgeschlossen wurden (Seite 14).
Fernsteuerung
(Wiedergabe, Stopp usw.)
Steuerung des Walkman
Mit der Taste können Sie die Wiedergabe am Walkman
starten und stoppen.
Steuern der Musikwiedergabe
Mit der Taste / können Sie auf dem Walkman um einzelne
Titel vor- bzw. zurückschalten. Indem Sie die Taste /
gedrückt halten, können Sie in den Titeln vor- bzw. zurückspulen.
Tipp
Wenn Sie den Walkman ausschalten, wird die Bluetooth-Verbindung in den
Bereitschasmodus versetzt. In diesem Modus können Sie den Walkman über das
Headset einschalten.
Hinweise
Je nach Status des Walkman kann der Walkman möglicherweise nicht per
Fernsteuerung bedient werden.
Wenn Sie die Lautstärke am Walkman ändern, hat dies keinen Einuss auf die
Lautstärke am Headset.
Wenn Sie den Walkman per Fernsteuerung bedienen, decken Sie den Sender nicht
mit den Händen usw. ab.
Decken Sie den Sender
nicht mit der Hand ab.
Headset
16
DE
Weitere Funktionen
Pairing mit anderen Bluetooth-Geräten
Was ist das Pairing?
Bei Bluetooth-Geräten muss zunächst ein Pairing (eine „Paarbildung“)
erfolgen.
erfolgt, braucht es nicht erneut ausgeführt zu werden, außer in
folgenden Fällen:
Ist das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal
Pairing-Informationen werden bei Reparaturen usw. gelöscht.
Bei diesem Produkt hat ein Pairing mit 9 oder mehr Empfangsgeräten
stattgefunden.
Bei diesem Produkt ist ein Pairing mit bis zu 8 Bluetooth-Geräten
möglich. Wenn das Pairing bereits mit 8 Geräten erfolgte, wird beim
erneuten Pairing das Gerät, bei dem die letzte Verbindung unter den 8
Geräten am längsten zurückliegt, durch das neue Gerät ersetzt.
Dieses Produkt wird initialisiert.
Dabei werden alle Pairing-Informationen gelöscht (Seite 33).
Pairing zwischen Sender und anderen Bluetooth-Empfangsgeräten
1
Schließen Sie den Sender an den Walkman an (Seite 13).
Der Sender schaltet sich ein.
2
Halten Sie
gedrückt, so dass er sich ausschaltet.
3
Stellen Sie den Sender und das Bluetooth-Empfangsgerät, mit
dem das Pairing durchgeführt werden soll, in einem Abstand von
bis zu 1 m auf.
die Ein-/Ausschalttaste
am
Sender ca. 2 Sekunden lang
4 Aktivieren Sie am Bluetooth-Empfangsgerät den Modus „Pairing läuft“.
(Näheres dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Bluetooth-Empfangsgerät.)
Hinweis
Das Passwort* des Senders ist fest auf „0000“ eingestellt. Je nach BluetoothEmpfangsgerät muss unter Umständen ein Passwort eingegeben werden (in
diesem Fall „0000“). Das Pairing kann nur mit einem Bluetooth-Empfangsgerät
erfolgen, dessen Passwort ebenfalls „0000“ ist.
* Das Passwort wird manchmal auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-
Nummer“ oder „Passcode“ genannt.
Fortsetzung
DE
17
5
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender mehr als ca. 7
Sekunden lang gedrückt, so dass der Sender in den Modus „Pairing
läuft“ schaltet.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Senderanzeige zweimal. Halten
Sie die Ein-/Ausschalttaste jedoch weiterhin gedrückt.
Wenn die Senderanzeige schnell blinkt, lassen Sie die Taste los.
Der Sender wechselt in den Modus „Pairing läu“.
Die Senderanzeige wechselt folgendermaßen und zeigt damit ein
erfolgreiches Pairing mit dem Bluetooth-Empfangsgerät an.
Die Senderanzeige blinkt schnell: Pairing läu
Die Senderanzeige blinkt, wenn der Sender auf das BluetoothEmpfangsgerät reagiert: Pairing erfolgreich
Die Senderanzeige blinkt (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung möglich
Hinweise
Beim Sender schaltet sich der Modus „Pairing läu“ nach ca. 5 Minuten aus.
Wenn das Pairing innerhalb von ca. 5 Minuten nicht gelingt, gehen Sie erneut
wie ab Schritt 4 erläutert vor.
Damit der Sender in den Status „Pairing läu“ schaltet, müssen Sie ihn
zunächst ausschalten.
Wenn das Pairing fehlschlägt
Wiederholen Sie alle Schritte ab Schritt 2.
So beenden Sie den Modus „Pairing läuft“
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt, so dass
er sich ausschaltet.
Tipp
Wenn Sie das Pairing zwischen dem Sender und weiteren BluetoothEmpfangsgeräten ausführen wollen, gehen Sie bei jedem Gerät wie in Schritt 2 bis
5 erläutert vor.
DE
18
Hinweise
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät wechselt der Sender nicht automatisch in den
Modus „Verbindung möglich“. Schlagen Sie in diesem Fall in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Die Bluetooth-Funktion kann nur verwendet werden, wenn das andere
Bluetooth-Gerät dasselbe Prol unterstützt wie der Sender. Doch selbst wenn
beide Geräte dasselbe Prol unterstützen, ist die Funktionsweise je nach den
Spezikationen des anderen Bluetooth-Geräts möglicherweise unterschiedlich.
Sie können das Bluetooth-Empfangsgerät über den Walkman
fernsteuern.
Sie können das Bluetooth-Empfangsgerät mit der Steuertaste am
Walkman bedienen.
Hinweise
Fernsteuerung (Lautstärke +/– usw.)Lautsprecher mit AVRCP
Wenn Sie das Bluetooth-Empfangsgerät per Fernsteuerung über
den Walkman bedienen, richten Sie den Sender auf das BluetoothEmpfangsgerät.
Je nach Bluetooth-Empfangsgerät können Sie die Lautstärke möglicherweise
nicht per Fernsteuerung über den Walkman ändern.
Richten Sie den Sender auf das
Bluetooth-Empfangsgerät.
DE
19
Pairing zwischen dem Headset und anderen Bluetooth-Sendegeräten
1 Stellen Sie das Bluetooth-Sendegerät, mit dem das Pairing durchgeführt
werden soll, in einem Abstand von bis zu 1 m vom Headset auf.
2 Halten Sie die Taste POWER am Headset mindestens ca. 7 Sekunden lang
gedrückt, so dass das Headset in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Lassen Sie die Taste POWER los, wenn die Headset-Anzeige
anfängt, schnell zu blinken. Das Headset wechselt in den Modus
„Pairing läu“.
3
Schalten Sie das Bluetooth-Sendegerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing.
(Näheres dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung zum BluetoothSendegerät.)
Die Liste der erkannten Geräte erscheint im Display des
Bluetooth-Sendegeräts.
Das Headset wird als „DR-BT21G“ angezeigt.“ angezeigt. angezeigt.
Die Headset-Anzeige wechselt folgendermaßen und zeigt damit
ein erfolgreiches Pairing mit dem Bluetooth-Sendegerät an.
Die Headset-Anzeige blinkt schnell: Pairing läu
Die Headset-Anzeige blinkt, wenn das Headset auf das
Bluetooth-Sendegerät reagiert: Pairing erfolgreich
Die Headset-Anzeige blinkt (im Abstand von ca. 5 Sekunden):
Verbindung möglich
Hinweis
Das Passwort* des Headsets ist fest auf „0000“ eingestellt. Je nach BluetoothEmpfangsgerät muss unter Umständen ein Passwort eingegeben werden (in
diesem Fall „0000“). Das Pairing kann nur mit einem Bluetooth-Empfangsgerät
erfolgen, dessen Passwort ebenfalls „0000“ ist.
* Das Passwort wird manchmal auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-
Nummer“ oder „Passcode“ genannt.
DE
20
Wenn das Pairing fehlschlägt
Wiederholen Sie alle Schritte ab Schritt 2.
So beenden Sie den Modus „Pairing läuft“
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang gedrückt, so dass
er sich ausschaltet.
Hinweis
Die Bluetooth-Funktion kann nur verwendet werden, wenn das andere BluetoothGerät dasselbe Prol unterstützt wie das Headset. Doch selbst wenn beide Geräte
dasselbe Prol unterstützen, ist die Funktionsweise je nach den Spezikationen des
anderen Bluetooth-Geräts möglicherweise unterschiedlich.
DE
21
Erneutes Pairing zwischen dem Sender und dem Headset
1
Schließen Sie den Sender an den Walkman an (Seite 13).
Der Sender schaltet sich ein.
2
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender ca. 2 Sekunden lang
gedrückt, so dass er sich ausschaltet.
3
Stellen Sie den Sender und das Headset zum Pairing in einem
Abstand von bis zu 1 m auf.
4
Halten Sie die Taste POWER am Headset mehr als ca. 7 Sekunden lang
gedrückt, so dass das Headset in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Nach ca. 3 Sekunden blinken die Headset-Anzeige (rot) und
die Headset-Anzeige (blau) beide zweimal. Halten Sie die Taste
POWER jedoch weiterhin gedrückt.
Lassen Sie die Taste POWER los, wenn die Headset-Anzeige anfängt,
schnell zu blinken. Das Headset wechselt in den Modus „Pairing läu“.
5 Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender mindestens ca. 7 Sekunden
lang gedrückt, so dass der Sender in den Modus „Pairing läuft“ schaltet.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Senderanzeige zweimal. Halten
Sie die Ein-/Ausschalttaste jedoch weiterhin gedrückt.
22
Hinweise
Der Modus „Pairing läu“ schaltet sich nach ca. 5 Minuten aus. Wenn das
Pairing innerhalb von ca. 5 Minuten nicht gelingt, gehen Sie erneut wie ab
Schritt 1 erläutert vor.
Damit der Sender in den Status „Pairing läu“ schaltet, müssen Sie ihn
zunächst ausschalten.
DE
Telefonieren mit dem Headset
Vorbereitungen für das Telefonieren (Bluetooth-Verbindung)
Überprüfen Sie vor Verwendung des Headsets zunächst Folgendes.
– Die Bluetooth-Funktion am Mobiltelefon muss aktiviert sein.
– Das Pairing zwischen dem Headset und dem Bluetooth-Mobiltelefon muss
abgeschlossen sein.
1
Halten Sie die Taste POWER bei ausgeschaltetem Headset ca. 3
Sekunden lang gedrückt.
Die Headset-Anzeige (blau) und die Headset-Anzeige (rot)
blinken beide zweimal und das Headset schaltet sich ein. Dann
versucht das Headset, eine Verbindung zum letzten verwendeten
Bluetooth-Mobiltelefon herzustellen.
Hinweis
Halten Sie die Taste POWER höchstens 7 Sekunden lang gedrückt. Andernfalls
schaltet das Headset in den Pairing-Modus.
Tipp
Das Headset hört nach 1 Minute auf zu versuchen, eine Verbindung zum
Bluetooth-Mobiltelefon herzustellen. Drücken Sie in diesem Fall die
Multifunktionstaste, wenn Sie es erneut versuchen wollen.
Headset-Anzeige (rot)
Taste VOL –
Taste VOL +
Multifunktionstaste
Taste POWER
Headset-Anzeige (blau)
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie die Taste VOL + oder –.
Tipps
Sie können die Lautstärke nur während einer Kommunikation einstellen.
Die Lautstärkepegel für Telefongespräche und für die Musikwiedergabe können
unabhängig voneinander eingestellt werden.
DE
23
So nehmen Sie einen Anruf entgegen
Wenn ein Anruf eingeht, ist am Headset ein Rufzeichen zu hören.
1
Drücken Sie die Multifunktionstaste am Headset.
Das Rufzeichen hängt von folgenden Einstellungen ab und
variiert je nach Mobiltelefon:
– am Headset eingestelltes Rufzeichen
– am Mobiltelefon eingestelltes Rufzeichen
– am Mobiltelefon speziell für Bluetooth-Verbindungen eingestelltes
Rufzeichen
Hinweis
Wenn Sie einen Anruf durch Drücken der Taste am Bluetooth-Mobiltelefon
entgegennehmen, hat bei manchen Bluetooth-Mobiltelefonen das Telefonieren
mit dem Mobiltelefon selbst Priorität. In diesem Fall schalten Sie auf das
Telefonieren mit dem Headset um, indem Sie die Multifunktionstaste ca. 2
Sekunden lang gedrückt halten oder das Bluetooth-Mobiltelefon entsprechend
bedienen. Einzelheiten dazu schlagen Sie in der mit dem BluetoothMobiltelefon gelieferten Bedienungsanleitung nach.
So tätigen Sie einen Anruf
1
Wenn Sie einen Anruf tätigen wollen, verwenden Sie die Tasten
am Mobiltelefon.
Wenn am Headset kein Wählton zu hören ist, halten Sie die
Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Tipp
Je nach dem Bluetooth-Mobiltelefon haben Sie folgende Möglichkeiten, einen
Anruf zu tätigen. Einzelheiten dazu schlagen Sie in der mit dem Mobiltelefon
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
– Wenn keine Kommunikation erfolgt, können Sie mit der Multifunktionstaste
einen Anruf mit der Sprachwahlfunktion tätigen.
– Sie können die letzte gewählte Nummer anrufen, indem Sie die
Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden lang drücken.
So beenden Sie einen Anruf
Sie können einen Anruf mit der Multifunktionstaste am Headset
beenden.
DE
24
Steuern eines Bluetooth-Mobiltelefons – HFP, HSP
Die Funktionen der Tasten am Headset hängen vom Mobiltelefon ab.
Für Bluetooth-Mobiltelefone wird das Prol HFP (Hands-free Prole) oder
HSP (Headset Prole) verwendet. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
zum Bluetooth-Mobiltelefon nach, welche Bluetooth-Prole unterstützt
werden und wie Sie das Mobiltelefon bedienen müssen.
HFP (Hands-free Prole)
Status des
BluetoothMobiltelefons
BereitschaSprachwahl startenWahlwiederholung der letzten
Sprachwahl aktivSprachwahl
Abgehender AnrufAbgehenden Anruf
Eingehender AnrufAnnehmenZurückweisen
Während des Anrufs Anruf beenden
Eingehender AnrufAnnehmen
Während des Anrufs Anruf beenden
*1 Je nach Bluetooth-Mobiltelefon werden möglicherweise nicht alle Funktionen
unterstützt.
*2 Kann je nach Bluetooth-Mobiltelefon variieren.
*3 Beim Telefonieren mit dem Bluetooth-Mobiltelefon werden möglicherweise
nicht alle Funktionen unterstützt.
Multifunktionstaste
Kurzes DrückenLanges Drücken
Nummer
abbrechen
beenden
Zum Headset als aktivem Gerät
für die Bluetooth-Verbindung
wechseln
Multifunktionstaste
Kurzes DrückenLanges Drücken
1
*
beenden
Abgehenden Anruf beenden
oder zum Headset als aktivem
Gerät für die BluetoothVerbindung wechseln*
3
*
Zum Headset als aktivem Gerät
für die Bluetooth-Verbindung
wechseln
2
DE
25
Telefonieren während der Musikwiedergabe
Zum Telefonieren während der Musikwiedergabe ist eine Bluetooth-
Verbindung über HFP oder HSP sowie A2DP erforderlich.
Wenn Sie zum Beispiel mit einem Bluetooth-Mobiltelefon einen
Anruf tätigen wollen, während Sie auf einem Bluetooth-kompatiblen
Musik-Player Musik wiedergeben lassen, muss das Headset über
HFP oder HSP mit dem Mobiltelefon verbunden sein.
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Headset
und dem verwendeten Gerät her, wie im Folgenden erläutert.
1
Stellen Sie über HFP oder HSP eine Bluetooth-Verbindung
zwischen dem Headset und dem verwendeten Mobiltelefon her,
wie unter „Telefonieren mit dem Headset“ erläutert (Seite 23).
2
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Sender und
dem Headset her (Seite 14).
So tätigen Sie einen Anruf während der Musikwiedergabe
1
Drücken Sie während der Musikwiedergabe die
Multifunktionstaste (Seite 25) oder bedienen Sie das BluetoothMobiltelefon, um einen Anruf zu tätigen.
Wenn am Headset kein Wählton zu hören ist, halten Sie die
Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
So nehmen Sie einen Anruf während der Musikwiedergabe
entgegen
Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe unterbrochen
und am Headset ist ein Rufzeichen zu hören.
1
Drücken Sie die Multifunktionstaste und fangen Sie an zu
sprechen.
Drücken Sie nach Beendigung des Anrufs die
Multifunktionstaste erneut. Das Headset wechselt wieder zur
Musikwiedergabe.
Wenn bei einem eingehenden Anruf kein Rufzeichen zu hören ist
1
Stoppen Sie die Musikwiedergabe.
2
Drücken Sie beim Ertönen des Rufzeichens die Multifunktionstaste
und fangen Sie an zu sprechen.
DE
26
Weitere Informationen
Was ist die BluetoothTechnologie?
Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht
eine drahtlose Datenkommunikation
über kurze Strecken zwischen digitalen
Geräten, wie z. B. Computer und digitaler
Kamera. Die Reichweite der BluetoothFunktechnologie beträgt ca. 10 m.
Für die Verbindung ist kein Kabel
erforderlich, da es sich bei Bluetooth
um eine Funktechnologie handelt.
Außerdem müssen die Geräte nicht
aufeinander weisen, wie z. B. bei der
Infrarottechnologie. Sie können ein solches
Gerät beispielsweise auch in einer Tasche
verwenden.
Die Bluetooth-Technologie ist ein
internationaler Standard, der von Tausenden
von Unternehmen auf der ganzen
Welt unterstützt und von zahlreichen
Unternehmen weltweit eingesetzt wird.
Kommunikationssystem
und kompatible BluetoothProfile dieses Geräts
Ein Prol ist eine Standardisierung
der einzelnen BluetoothGerätespezikationen für einen
bestimmten Anwendungsbereich.
Dieses Produkt unterstützt die folgende
Bluetooth-Version und folgende Prole:
Kommunikationssystem: BluetoothSpezikation Version 2.0
Kompatible Bluetooth-Prole:
–
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
–
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole)
(Die folgenden beiden Prole beziehen
sich ausschließlich auf das Headset.)
Mobiltelefon HFP (Hands-free Prole)
und HSP (Headset Prole) unterstützt,
stellen Sie HFP ein.
Sicherheitsmaßnahmen
Bluetooth-Kommunikation
Die Reichweite der Bluetooth-Die Reichweite der Bluetooth-
Funktechnologie beträgt ca. 10 m. Die
maximale Kommunikationsreichweite
kann je nach Hindernissen
(Personen, Metall, Wände usw.) oder
elektromagnetischer Umgebung
variieren.
Stahlschrank
Sender
Optimale Leistung
Eingeschränkte Leistung
Unter folgenden Bedingungen
kann es zu Störrauschen,
Tonunterbrechungen oder wechselnder
Wiedergabegeschwindigkeit kommen.
– Das Produkt wird in einer Tasche
aus Metall verwendet.
– Das Produkt wird in einem Rucksack
oder einer Schultertasche verwendet.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz,
wie z. B. ein WLAN-Gerät, ein
schnurloses Telefon oder ein
Mikrowellenherd, wird in der Nähe
dieses Produkts verwendet.
Da Bluetooth-Geräte und WLANs
(IEEE802.11b/g) mit derselben
Frequenz arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich
kommen. Daher kann sich die
Kommunikationsgeschwindigkeit
verringern oder Rauschen und
Störungen usw. können aureten,
wenn dieses Produkt in der Nähe
eines WLAN-Geräts verwendet wird.
Gehen Sie in einem solchen Fall
folgendermaßen vor:
Fortsetzung
DE
27
–
Stellen Sie dieses Produkt und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe
beieinander auf.
–
Wenn dieses Produkt innerhalb
von ca. 10 m Entfernung von einem
WLAN-Gerät verwendet wird,
schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
Aufgrund der Merkmale der
Bluetooth-Funktechnologie wird der
Ton vom Headset gegenüber dem
Ton vom Walkman leicht verzögert
ausgegeben.
Für Sicherheitslücken bei der
Übertragung von Informationen
während der BluetoothKommunikation kann keine Haung
übernommen werden.
Eine Verbindung mit allen Bluetooth-
Geräten kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentizierung benötigen
Sie ein Gerät mit BluetoothFunktion, das dem von Bluetooth
SIG spezizierten BluetoothStandard entspricht.
–
Auch bei Geräten, die dem oben
erwähnten Bluetooth-Standard
entsprechen, kann es vorkommen,
dass je nach Funktionen oder
Spezikationen der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden
kann oder sie nicht einwandfrei
funktionieren.
Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll,
kann es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation startet.
Sicherheit
Lassen Sie das Produkt nicht fallen,
stoßen Sie nicht dagegen und
schützen Sie es vor sonstigen starken
Erschütterungen. Andernfalls könnte
das Produkt beschädigt werden.
Versuchen Sie nicht, die Komponenten
des Produkts zu önen oder zu
zerlegen.
DE
28
Aufstellung
Verwenden Sie das Produkt nichtVerwenden Sie das Produkt nicht
an einem Ort, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist.
– Direktem Sonnenlicht, der WärmeDirektem Sonnenlicht, der Wärme
eines Heizgeräts oder sehr hohen
Temperaturen
– StaubStaub
– Auf einer instabilen oder geneigtenAuf einer instabilen oder geneigten
Oberäche
– Starken Vibrationen
– Hoher Lufeuchtigkeit, wie zum
Beispiel in einem Badezimmer
– In einem direkt in der Sonne
geparkten Auto
Hinweise zur Verwendung im
Auto
Versuchen Sie während der
Fahrt oder beim Warten an einer
Ampel nicht, dieses Produkt an
ein Audioausgabegerät oder eine
Autoanlage anzuschließen, und
bedienen Sie die Geräte nicht.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
weichen, trockenen Tuch oder
einem weichen Tuch, das Sie leicht
mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin. Diese könnten die Oberäche
angreifen.
Hinweise zum mitgelieferten
Netzteil
Verwenden Sie bitte ausschließlich
das mit diesem Produkt gelieferte
Netzteil. Andere Netzteile können zu
Fehlfunktionen des Headsets führen.
Polarität des Steckers
Wenn Sie das Netzteil längere Zeit
nicht benutzen wollen, trennen Sie
es von der Netzsteckdose. Um das
Netzteil von der Netzsteckdose zu
trennen, ziehen Sie immer am Stecker,
niemals am Netzkabel.
Sonstiges
Stellen Sie dieses Produkt nicht an
einem Ort auf, an dem es Feuchtigkeit,
Staub, Ruß oder Dampf oder direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, und
verwenden Sie es nicht im Auto beim
Warten an einer Ampel. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger
einzuklemmen, wenn Sie das Headset
zusammenklappen.
Je nach dem Zustand der Radiowellen
und dem Ort, an dem die Geräte
verwendet werden, funktioniert
das Bluetooth-Gerät nicht mit
Mobiltelefonen.
Wenn Sie sich nach dem Verwenden
des Bluetooth-Geräts nicht wohl
fühlen, verwenden Sie das BluetoothGerät auf keinen Fall weiter. Sollte eine
Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Wenn Sie mit diesem Produkt bei
hoher Lautstärke Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen.
Verwenden Sie dieses Produkt aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht
beim Führen von Krafahrzeugen oder
beim Fahrradfahren.
Achten Sie darauf, dass auf diesem
Produkt kein Gewicht oder Druck
lastet. Andernfalls kann sich das
Produkt bei langer Auewahrung
verformen.
Die Ohrpolster sind Verbrauchsartikel.
Sie können sich nach langer
Auewahrung oder Verwendung
abnutzen. Tauschen Sie sie gegen neue
aus, wenn sie beschädigt sind.
Sollten an dem Produkt Probleme
aureten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
29
Entsorgen des Headsets
1
2
1
2
In die Muschel für das linke Ohr ist ein Lithium-Ionen-Akku integriert.
Zum Schutz der Umwelt entfernen Sie bitte unbedingt den
integrierten Akku aus dem Headset, bevor Sie es entsorgen. Sorgen
Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung des Akkus.
1
Nehmen Sie das Ohrpolster
von der Muschel für das linke
Ohr ab und nehmen Sie dann
die Gehäuseoberseite der
Muschel ab.
Die Gehäuseoberseite der Muschel
wird von Klammern gehalten
(3 Stellen). Führen Sie, wie in
der Abbildung gezeigt, einen
Flachkopfschraubenzieher o. Ä.
in die Lücke ein und heben Sie
die Gehäuseoberseite der Muschel
zum Abnehmen an.
Gehäuse der
Muschel für das
linke Ohr
Klammern
1Die Abdeckung wird
von Klammern gehalten
(3 Stellen). Führen
Sie zum Abnehmen
der Abdeckung einen
Flachkopfschraubenzieher o.
Ä. in die Lücke ein.
2Die Platine wird von
einer Klammer gehalten.
Führen Sie, wie in der
Abbildung gezeigt, einen
Flachkopfschraubenzieher o.
Ä. in die Lücke am Anschluss
ein und heben Sie die Platine
zum Herausnehmen an.
Akku
2 Entfernen Sie die Schraube, mit
der die Abdeckung befestigt ist.
Halteschraube
4
Lösen Sie den Anschluss und
nehmen Sie den Akku heraus.
Der Akku ist mit Klebeband
xiert. Setzen Sie einen
Flachkopfschraubenzieher o. Ä.
unter dem Akku an und heben Sie
den Akku heraus.
30
3
Nehmen Sie die Abdeckung
ab und nehmen Sie die
Platine heraus.
DE
Störungsbehebung
Wenn an diesem Produkt ein Problem auritt, trennen Sie den Sender vom
Walkman und schließen Sie ihn nach einer Weile wieder an (Rücksetzung).
Setzen Sie außerdem das Headset zurück. (Einzelheiten zum Zurücksetzen
nden Sie in „Ursache/Abhilfemaßnahme“ unter „Das Headset funktioniert
nicht ordnungsgemäß.“) Sehen Sie darüber hinaus in der folgenden Liste nach.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Der Sender schaltet
sich nicht ein
(oder schaltet sich kurz
nach dem Einschalten
wieder aus).
Das Headset lässt sich
nicht einschalten.
Es ist kein Ton zu
hören.
Der Ton ist sehr leise.
Die Lautstärke lässt
sich nicht einstellen.
Der Ton ist verzerrt.
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste am Sender etwa 2
Sekunden lang gedrückt.
Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus im Walkman.
Wenn die Restladung nicht ausreicht, laden Sie den
Walkman auf.
Laden Sie den Akku im Headset.
Das Headset lässt sich nicht einschalten, solange der Akku
geladen wird. Trennen Sie das Headset vom Netzteil und
schalten Sie das Headset dann ein.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Sender und
dem Walkman.
Vergewissern Sie sich, dass der Sender und das Headset
eingeschaltet sind.
Stellen Sie sicher, dass der Sender nicht zu weit entfernt
vom Headset steht bzw. keine Interferenzen von einem
WLAN-Gerät, einem anderen 2,4-GHz-Funkgerät oder
einem Mikrowellenherd empfängt.
Führen Sie das Pairing zwischen dem Sender und dem
Headset erneut durch (Seite 22).
Vergewissern Sie sich, dass am Walkman die
Musikwiedergabe läu.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Headset
nicht zu niedrig eingestellt ist.
Stellen Sie die Lautstärke am Headset möglichst hoch ein,
ohne dass der Ton verzerrt wird.
Stellen Sie die Lautstärke am Headset ein.
Drehen Sie die Lautstärke am Headset so weit herunter,
dass der Ton nicht mehr verzerrt ist.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt keine Interferenzen von
einem WLAN-Gerät, einem anderen 2,4-GHz-Funkgerät oder
einem Mikrowellenherd empfängt.
Fortsetzung
DE
31
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Der Ton setzt aus oder
ist verrauscht oder die
Wiedergabegeschwindigkeit
schwankt.
Das Headset
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Pairing ist nicht
möglich.
Eine BluetoothVerbindung mit
einem Gerät, mit dem
zuvor ein Pairing
durchgeführt wurde,
kommt nicht zustande.
Die BluetoothVerbindung lässt sich
nicht herstellen.
Vom Mobiltelefon aus
kann keine BluetoothVerbindung mit dem
Headset hergestellt
werden.
DE
32
Stellen Sie den Schalter MODE am Sender auf MODE 2.
Wenn sich in der Nähe ein Gerät bendet, das
elektromagnetische Strahlung erzeugt, wie z. B. ein
WLAN-Gerät, andere Bluetooth-Geräte oder ein
Mikrowellenherd, stellen Sie das Produkt weiter von
solchen Geräten entfernt auf.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Sender und dem
Headset oder bewegen Sie sich weiter vom Hindernis weg.
Stellen Sie den Sender und das Headset möglichst nahe
beieinander auf.
Stellen Sie den Sender und das Headset an einer anderen
Stelle auf oder richten Sie sie anders aus.
Setzen Sie das Headset zurück. Die
Pairing-Informationen werden hierbei
nicht gelöscht.
Führen Sie einen kleinen spitzen
Gegenstand leicht schräg in die
Önung ein und drücken Sie, bis ein
Klicken zu spüren ist.\
Stellen Sie den Sender und das Headset möglichst nahe
beieinander auf.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Passwort für
den Sender eingegeben haben (Seite 17).
Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Passwort für
das Headset eingegeben haben (Seite 20).
Dieses Gerät versucht, mit einem der beiden zuletzt
erkannten Geräte eine Verbindung herzustellen. Wenn
Sie eine Bluetooth-Verbindung mit einem BluetoothGerät herstellen wollen, bei dem das Pairing vor einem
der letzten beiden erkannten Geräte ausgeführt wurde,
schalten Sie dieses Gerät ein und stellen Sie die BluetoothVerbindung vom Bluetooth-Gerät aus her, solange die
Anzeige dieses Geräts langsam 10- bis 13-mal blinkt (etwa
10-13 Sekunden lang). Wenn das Problem bestehen bleibt,
führen Sie das Pairing für die Geräte erneut durch.
Die Pairing-Informationen wurden möglicherweise gelöscht.
Führen Sie das Pairing mit dem anderen Gerät erneut durch.
Vergewissern Sie sich, dass dieses Produkt eingeschaltet ist.
Die Bluetooth-Verbindung wurde getrennt. Stellen Sie die
Bluetooth-Verbindung wieder her.
Drücken Sie die Multifunktionstaste am Headset. (Während
der Musikwiedergabe über das Headset kann keine
Bluetooth-Verbindung hergestellt werden.)
Verwenden Sie zum Herstellen einer Bluetooth-Verbindung ein
Bluetooth-kompatibles Mobiltelefon. (Wie das Bluetoothkompatible Mobiltelefon zu bedienen ist, wird in der
Bedienungsanleitung dazu erläutert.)
Initialisieren
Initialisieren des Senders
Sie können den Sender auf seine Standardeinstellungen
zurücksetzen und damit alle Pairing-Informationen löschen.
1
Schließen Sie den Sender an den Walkman an und halten Sie dabei
die Ein-/Ausschalttaste am Sender gedrückt.
2
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste mehr als ca. 15 Sekunden lang
gedrückt.
Die Senderanzeige blinkt 4-mal und am Sender werden die
Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dabei werden alle
Pairing-Informationen gelöscht.
Initialisieren des Headsets
Sie können das Headset auf seine Standardeinstellungen (z. B. für
die Lautstärke) zurücksetzen und damit alle Pairing-Informationen
löschen.
1
Wenn das Headset eingeschaltet ist, halten Sie die Taste POWER
etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um das Headset auszuschalten.
2
Halten Sie die Taste POWER und die Multifunktionstaste
gleichzeitig ca. 7 Sekunden lang gedrückt.
Die Headset-Anzeige (blau) und die Headset-Anzeige
(rot) blinken beide viermal und das Headset wird auf seine
Standardeinstellungen zurückgesetzt. Dabei werden alle PairingInformationen gelöscht.
DE
33
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezikation Version 2.0
Ausgabe
Bluetooth-Spezikation
Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 m*
Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren
FHSS
Übertragungsbereich (A2DP)
20 – 20.000 Hz (Abtastfrequenz
44,1 kHz)
Sender
Kompatible Bluetooth-Profile*²
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole)
Unterstützte Codecs*³
SBC*
Anschlüsse
WM-PORT (22 Pin)
Abmessungen
ca. 28,1 × 29,1 × 7,8 mm (B/H/T)
(einschließlich vorstehender Teile)
Gewicht
ca. 5 g
Headset
Kompatible Bluetooth-Profile*²
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole)
HSP (Headset Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Unterstützte Codecs*³
SBC* MP3
Stromversorgung
3,7 V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
von verschiedenen Faktoren ab,
wie z. B. Hindernissen zwischen
Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempndlichkeit, Leistung
der Antenne, Betriebssystem,
Sowareanwendung usw.
* Bluetooth-Standardprole geben den
Zweck der Bluetooth-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
* Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
* Subband-Codec
MPEG Layer-3-Audiocodiertechnologie
und Patente lizenziert von Fraunhofer
IIS und omson.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“Logo sind eingetragene Markenzeichen
der Sony Corporation.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
DE
35
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non aprire il
rivestimento. Per gli interventi di
manutenzione o le riparazioni,
rivolgersi esclusivamente a
personale qualicato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso quale una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi, non
coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e così via, né collocare candele accese
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non collocare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Collegare l’alimentatore CA a una presa di
rete CA facilmente accessibile. In caso di
funzionamento anomalo dell’a limentatore
CA, scollegarlo immediatamente dalla presa
di rete.
Non esporre la batteria a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare diretta, fuco o simili.
È possibile che un’eccessiva pressione audio
emessa dagli auricolari e dalle cue causi la
perdita dell’udito.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a ne vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di raccolta
dierenziata)
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. concessi in licenza a
Sony Corporation.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi
commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica
che il prodotto non deve
essere considerato come un
normale riuto domestico,
ma deve invece essere
consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il
Con la presente Sony Corp. dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni, consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
L’uso del presente apparecchio radio è
proibito nell’area geograca compresa nel
raggio di 20 km dal centro di Ny-Alesund,
Svalbard in Norvegia.
Il presente prodotto è un kit audio composto da un trasmettitore e
da cue Bluetooth che utilizzano la tecnologia senza li Bluetooth.
Trasmettendo i segnali audio alle cue, è possibile ascoltare la
musica in modalità senza li collegando il trasmettitore Bluetooth a
un Walkman dotato di connettore WM-PORT* (22 pedini).
È inoltre possibile ascoltare la musica collegando le cue Bluetooth
a un altro dispositivo di trasmissione Bluetooth (telefono cellulare,
PC e così via)*.
* WM-PORT è un connettore multiplo dedicato per il collegamento di accessori al
Walkman.
* È necessario che i dispositivi di ricezione Bluetooth supportino il prolo A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole).
Di seguito sono riportate le funzioni del presente apparecchio:
Trasmissione di segnali audio in modalità senza li tramite il
trasmettitore e ricezione tramite le cue, grazie all’uso della
tecnologia senza li Bluetooth.
Possibilità di utilizzo con qualsiasi Walkman dotato di un
connettore WM-PORT (22 piedini).
Prolo AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole, prolo diProlo AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole, prolo dirolo AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole, prolo di
controllo remoto audio/video) supportato
– Consente di eseguire le operazioni di base (riproduzione, arresto e così via) diConsente di eseguire le operazioni di base (riproduzione, arresto e così via) di
un Walkman utilizzando cue Bluetooth
– Funzione di controllo del volume (+/–) di diusori Bluetooth*Funzione di controllo del volume (+/–) di diusori Bluetooth** e così via,
tramite un Walkman
* Compatibilità con il prolo AVRCP (Vol +/–) richiestaCompatibilità con il prolo AVRCP (Vol +/–) richiesta
Operazione di carica del trasmettitore Bluetooth non necessaria,
in quanto quest’ultimo viene alimentato dal Walkman.
Walkman con
connettore WMPORT (22 piedini)
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulla tecnologia Bluetooth, vedere a pagina 27.
Per ulteriori informazioni sui dispositivi Bluetooth disponibili, visitare il seguente
sito Web: Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
America Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp
IT
4
Trasmettitore
Bluetooth
Cuffie Bluetooth
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
Cue Bluetooth (1)
Trasmettitore Bluetooth (1)
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
IT
5
Posizione e funzione delle parti
Cuffie Bluetooth
Indicatore cue (blu)
Indica lo stato della
comunicazione delle cue.
Indicatore cue (rosso)
Indica lo stato
dell’alimentazione delle cue.
Tasto multifunzione
Consente di controllare varie
funzioni durante una chiamata
tramite le cue eettuando
la connessione a un telefono
cellulare Bluetooth. Premere
il tasto in corrispondenza dei
punti tattili.
Interruttore
Consente di controllare varie
funzioni durante l’ascolto
della musica tramite le cue.
IT
6
Tasto RESET
Premere questo tasto se
le cue non funzionano
correttamente. Questa
operazione non comporta
l’eliminazione delle
informazioni relative
all’associazione.
Tasti VOL (volume) +*⁄–
Fascia per il collo
Unità sinistra
Protezione per l’auricolare
Unità destra
Tasto POWER
Microfono
Presa DC IN 3 V
* Il tasto dispone di un punto tattile.
Trasmettitore Bluetooth
Parte anterioreParte posteriore
Connettore WM-PORT
(22 piedini)
Consente di eettuare il
collegamento al connettore
WM-PORT di un Walkman
(pagina 13).
Indicatore del
trasmettitore
Indica lo stato del
trasmettitore.
D’ora in poi, “cue Bluetooth” viene abbreviato con il termine “cue” e
“trasmettitore Bluetooth” con il termine “trasmettitore.”
Tasto di alimentazione
Consente di eettuare le
seguenti operazioni:
• Accensione/spegnimento
del trasmettitore
(pagina 13).
• Associazione (pagina 17).
• Inizializzazione del
trasmettitore (pagina 33).
Interruttore MODE
Facendo scorrere
l’interruttore sulla posizione
1 o 2, è possibile selezionare
il modo di trasmissione
(pagina 15).
IT
7
Uso di base delle cuffie
Carica delle cuffie
Nelle cue è inclusa una batteria ricaricabile agli ioni di litio, da
caricare precedentemente al primo utilizzo.
1
Collegare l’alimentatore CA in dotazione alla presa DC IN 3 V delle
cuffie.
Cuffie Bluetooth
A una presa di rete CA
Alla presa DC IN 3 V
La carica ha inizio non appena l’alimentatore CA viene collegato
a una presa di rete CA.
Suggerimento
Se l’alimentatore CA viene collegato a una presa di rete CA mentre le cue
sono accese, queste ultime si spengono automaticamente.
2
Accertarsi che durante la carica l’indicatore delle cuffie (rosso) si
Alimentatore CA (in dotazione)
illumini.
La carica viene completata in circa 3 ore*, dopo di che
l’indicatore delle cue (rosso) si spegne automaticamente.
* Tempo necessario alla carica di una batteria completamente scarica.
IT
8
Attenzione
Se le cue rilevano un problema durante la carica, è possibile che il relativo
indicatore (rosso) si spenga nonostante la carica non sia ancora completata.
Controllare le seguenti possibili cause:
– La temperatura ambiente non rientra nella gamma di 0 °C – 40 °C.
– Si è vericato un problema con la batteria.
In tal caso, eseguire di nuovo la carica entro la gamma di temperature specicata
in precedenza.
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony.
Note
Se la batteria non viene utilizzata per un periodo prolungato, è possibile che
si scarichi rapidamente. Tuttavia, dopo alcuni cicli di ricarica, la durata della
batteria migliora.
Se la durata della batteria ricaricabile incorporata si riduce della metà, occorre
sostituire la batteria. Per la sostituzione della batteria ricaricabile, consultare un
rivenditore Sony.
Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, luce solare diretta, umidità,
sabbia, polvere o urti meccanici. Non lasciare in alcun caso l’apparecchio
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di
alimentatore CA.
Ore d’uso della batteria*
StatoOre d’uso
approssimative
Tempo di comunicazione (incluso il
tempo di riproduzione musicale) (max.)
Tempo di attesa (max.)100 ore
* È possibile che le durate indicate varino in base alla temperatura ambiente o alle
condizioni d’uso delle cue.
11 ore
Continua
IT
9
Controllo della capacità residua della batteria
Premendo il tasto POWER con le cue accese, l’indicatore delle
cue (rosso) lampeggia. È possibile controllare la carica residua
della batteria contando i lampeggiamenti dell’indicatore delle cue
(rosso).
Indicatore delle cue (rosso)
3 volteCarica completa
2 volteCarica media
1 volta
Nota
Non è possibile controllare la capacità residua della batteria subito dopo
l’accensione delle cue o durante l’associazione.
Se la batteria è quasi scarica
L’indicatore delle cue (rosso) lampeggia lentamente in modo automatico.
Quando la batteria è scarica, viene emesso un segnale acustico e le cue si
spengono automaticamente.
Stato
Carica scarsa (da
ricaricare)
10
IT
Applicazione delle cuffie
1
Posizionare la fascia per il collo sul collo.
Il tasto POWER si trova sull’unità destra (per l’orecchio destro).
2
Sollevare leggermente le cuffie sopra l’orecchio, abbassare la fascia
per il collo in modo da agganciarle alle orecchie, quindi appoggiare
le protezioni per gli auricolari sulle orecchie.
3
Regolare l’angolazione e la posizione della fascia per il collo in
modo che le cuffie si adattino perfettamente alle orecchie.
Fascia per il collo
Orecchio sinistro
Protezione per auricolare
IT
11
Chiusura
1
Afferrare la parte pieghevole
con entrambe mani e
sollevare l’unità sinistra per
ripiegarla, come illustrato.
Piegare l’unità destra allo
stesso modo.
2
Chiudere le parti ripiegate
destra e sinistra della fascia
per il collo.
Apertura
1
Aprire la parte destra e
sinistra della fascia per il
collo, come illustrato.
2
Sollevare e aprire l’altra
metà della fascia per il collo.
Note
Non aprire in questo modo.
Prestare attenzione a non colpire
il viso o gli occhi con la parte
superiore della fascia per il collo.
12
IT
Collegamento a un Walkman
Collegare il trasmettitore al connettore WM-PORT di un Walkman
in modo saldo.
Connettore WM-PORT (22 piedini)
Tasto di alimentazione
Per accendere il trasmettitore
Collegare il trasmettitore al Walkman. Il trasmettitore si accende
automaticamente. Se durante il collegamento a un Walkman
l’alimentazione del trasmettitore è disattivata, tenere premuto il tasto
di alimentazione del trasmettitore per circa 2 secondi per attivarla.
Quando il trasmettitore si accende, il relativo indicatore lampeggia
due volte.
Per spegnere il trasmettitore
Per spegnere il trasmettitore, tenere premuto il relativo tasto di
alimentazione per circa 2 secondi. L’indicatore
lampeggia una volta e il trasmettitore si spegne.
Suggerimento
Il tempo di comunicazione massimo o il tempo necessario ad attivare il modo di
attesa può variare in base al Walkman in uso. Per ulteriori informazioni, visitare il
seguente sito Web: Europa: http://www.sonydigital-link.com/DNA/
America Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp
Note
Per ascoltare la musica proveniente dalla presa cue del Walkman, scollegare il
trasmettitore dal Walkman.
Mentre è acceso, il trasmettitore consuma l’alimentazione del Walkman. Se non
viene utilizzata la funzione Bluetooth, si consiglia di spegnere il trasmettitore.
Se il trasmettitore viene spento durante la riproduzione mediante Walkman, la
riproduzione si arresta.
Non è necessario caricare il trasmettitore, poiché riceve l’alimentazione dal Walkman
collegato. Prima dell’uso, si consiglia di controllare la carica residua della pila del
Walkman.
A seconda del modello di Walkman, potrebbe non essere possibile collegare le
cue qualora il trasmettitore sia collegato al Walkman.
del trasmettitore
IT
13
Funzionamento
Ascolto della musica riprodotta dal
Walkman
È possibile ascoltare la musica riprodotta dal Walkman tramite le
cue.
1
Tenere premuto il tasto POWER delle cuffie per circa 3 secondi.
L’indicatore delle cue (blu) e l’indicatore delle cue (rosso)
lampeggiano insieme due volte, quindi le cue si accendono.
2
Collegare il trasmettitore al Walkman, quindi accendere il
Walkman.
Lo stato dell’indicatore del trasmettitore cambia come riportato
di seguito, quindi viene stabilita la connessione Bluetooth tra il
trasmettitore e le cue.
Indicatore del trasmettitore che lampeggia due volte:
l’alimentazione è attivata
Indicatore del trasmettitore che lampeggia (a intervalli di circa 1
secondo): connessione in corso
Indicatore del trasmettitore che lampeggia due volte:
connessione eettuata
Indicatore che lampeggia lentamente (a intervalli di circa 5
secondi): connessione
Se la connessione Bluetooth non viene stabilita entro 5 minuti,
il trasmettitore si spegne automaticamente. In questo caso,
accendere di nuovo il trasmettitore tenendo premuto il tasto di
alimentazione per circa 2 secondi.
Nota
Se si desidera stabilire la connessione Bluetooth con un dispositivo Bluetooth
connesso prima di uno degli ultimi due dispositivi riconosciuti, accendere l’
apparecchio e stabilire la connessione Bluetooth dal dispositivo Bluetooth
mentre l’indicatore dell’unità lampeggia lentamente da 10 a 13 volte (per circa
10-13 secondi). Se il problema persiste, connettere di nuovo i dispositivi.
IT
14
3
Avviare la riproduzione sul Walkman collegato al trasmettitore.
La musica del Walkman viene riprodotta attraverso le cue.
Suggerimento
È possibile controllare il volume delle cue. È inoltre possibile utilizzare la
funzione di riproduzione rapida in avanti o all’indietro (pagina 16).
Note
A seconda del Walkman in uso, quando quest’ultimo si trova nel modo di attesa,
per eseguire la riproduzione potrebbe essere necessario tenere premuto il tasto di
riproduzione.
Anche se si regola il volume sul Walkman, l’audio proveniente dalle cue non
cambia. Se il dispositivo di ricezione Bluetooth supporta il protocollo AVRCP
(Vol +/–), è possibile regolare il relativo volume.
Se con il presente trasmettitore viene stabilita la connessione Bluetooth al Walkman,
la funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System, sistema di limitazione
automatica del volume) viene disattivata e i segnali acustici non vengono emessi.
Se il trasmettitore e le cue superano il raggio d’azione previsto e la connessione
Bluetooth termina, ripetere la procedura a partire dal punto 1. Si noti, tuttavia,
che se il trasmettitore e le cue tornano di nuovo entro il raggio di connessione
entro circa 10 minuti, la connessione Bluetooth viene ristabilita automaticamente.
Per ascoltare una trasmissione FM ricevuta da un Walkman dotato di
sintonizzatore FM incorporato tramite le cue, accertarsi di collegare le cue
del Walkman, in quanto il relativo cavo funziona da antenna; diversamente, non
è possibile ricevere i segnali FM.
Se il livello di registrazione dei dati audio riprodotti sul Walkman è
eccessivamente elevato, la qualità dell’audio in uscita dal dispositivo di ricezione
Bluetooth potrebbe non soddisfare le impostazioni personalizzate dall’utente, ad
esempio “Equalizer” (Equalizzatore) e così via.
A seconda della posizione di utilizzo, è possibile che la riproduzione attraverso
una connessione Bluetooth produca dei disturbi, che l’audio subisca delle
interruzioni oppure che la velocità di riproduzione cambi (pagina 27).
Informazioni sull’interruttore MODE del trasmettitore
È possibile selezionare la qualità audio o la stabilità della comunicazione senza li
come desiderato.
MODE 1: la qualità audio assume la priorità.
MODE 2: la stabilità della ricezione assume la priorità.
Note
Se l’interruttore MODE viene impostato su MODE 1 e l’audio si interrompe,
impostare su MODE 2
A seconda del dispositivo di ricezione Bluetooth, è possibile che durante il
passaggio da MODE 1 a 2 e viceversa l’audio subisca un’interruzione.
IT
15
Controllo di un Walkman tramite le cuffie
È possibile controllare un Walkman utilizzando il tasto di controllo
delle cue.
Prima di procedere al controllo a distanza, accertarsi di avere
eettuato le operazioni riportate ai punti 1 e 2 della sezione “Ascolto
della musica riprodotta dal Walkman” (pagina 14).
Controllo a distanza
(riproduzione, arresto e
così via)
Controllo del Walkman
È possibile avviare o arrestare la riproduzione del Walkman
premendo il tasto .
Controllo della riproduzione musicale
È possibile eettuare la ricerca in avanti o all’indietro di ogni brano
memorizzato nel Walkman premendo il tasto /. È inoltre
possibile riprodurre rapidamente in avanti o all’indietro i brani
tenendo premuto il tasto /.
Suggerimento
Quando si spegne il Walkman, la connessione Bluetooth entra nel modo di attesa.
Quando è impostato questo modo, è possibile accendere il Walkman utilizzando le cue.
Note
A seconda dello stato del Walkman, potrebbe non essere possibile eettuare il
controllo a distanza del Walkman stesso.
Anche se si regola il volume sul Walkman, il volume dell’audio proveniente dalle
cue non cambia.
Durante il controllo a distanza del Walkman, non coprire il trasmettitore con le
mani o altri oggetti.
Non coprire il trasmettitore
con le mani.
Cuffie
16
IT
Operazioni avanzate
Associazione ad altri dispositivi Bluetooth
Informazioni sull’associazione
Prima di utilizzare i dispositivi Bluetooth, è necessario “associarli” l’uno all’altro.
Una volta associati i dispositivi Bluetooth, non è necessario eettuare
di nuovo l’associazione, ad eccezione dei casi riportati di seguito:
Se le informazioni relative all’associazione vengono eliminate in
seguito ad una riparazione e così via.
Se il presente prodotto viene associato a 9 o più dispositivi di ricezione.
Il presente prodotto può essere associato a un massimo di 8 dispositivi
Bluetooth. Se viene associato un nuovo dispositivo dopo l’ottavo, il
dispositivo la cui data dell’ultima connessione è anteriore a quella degli
altri 8 dispositivi associati, viene sostituito da quello nuovo.
Il presente prodotto viene inzializzato.
In questo caso, tutte le informazioni relative all’associazione
vengono eliminate (pagina 33).
Associazione del trasmettitore ad altri dispositivi di ricezione Bluetooth
1 Collegare il trasmettitore al Walkman (pagina 13).
Il trasmettitore si accende.
2 Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per
circa 2 secondi per spegnerlo.
3 Posizionare il trasmettitore e il dispositivo di ricezione Bluetooth
da associare entro 1 m di distanza.
4 Impostare il dispositivo di ricezione Bluetooth sullo stato di
“Associazione in corso”.
(Consultare le struzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo di
ricezione Bluetooth).)..
Nota
Il codice di protezione* del trasmettitore è “0000”. A seconda del dispositivo di
ricezione Bluetooth, potrebbe essere necessario immettere il codice di protezione
(in questo caso, “0000”). Non è possibile associare il trasmettitore a un dispositivo
di ricezione Bluetooth con un codice di protezione diverso da “0000”.
* È possibile che il codice di protezione venga denominato “codice di accesso”,
“codice PIN”, “numero PIN” o “password”.
Continua
IT
17
5
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per
oltre 7 secondi per attivare lo stato di “Associazione in corso”.
Dopo circa 2 secondi, l’indicatore del trasmettitore lampeggia
due volte. Continuare a tenere premuto il tasto di alimentazione.
Quando l’indicatore del trasmettitore lampeggia rapidamente, rilasciare
il tasto. Il trasmettitore entra nello stato di “Associazione in corso”.
Lo stato dell’indicatore del trasmettitore cambia come riportato
di seguito, quindi viene eettuata l’associazione al dispositivo di
ricezione Bluetooth.
L’indicatore del trasmettitore lampeggia rapidamente:
Associazione in corso
L’indicatore del trasmettitore lampeggia mentre viene inviata
la risposta al dispositivo di ricezione Bluetooth: Associazione
eettuata
L’indicatore del trasmettitore lampeggia lentamente (a intervalli
di circa 5 secondi): Connessione eettuabile
Note
Lo stato di “Associazione in corso” del trasmettitore viene disattivato dopo
circa 5 minuti. Se l’associazione non viene eettuata entro 5 minuti, ripetere
la procedura di cui sopra a partire dal punto 4.
Per attivare il modo di “Associazione in corso”, occorre innanzitutto
disattivare l’alimentazione del trasmettitore.
Se l’associazione non viene completata
Ripetere la procedura a partire dal punto 2.
Per annullare lo stato di “Associazione in corso”
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per circa 2 secondi per
spegnere il trasmettitore stesso.
Suggerimento
Per associare il trasmettitore a più dispositivi di ricezione Bluetooth, ripetere
singolarmente i punti da 2 a 5 per ciascun dispositivo.
IT
18
Note
A seconda del dispositivo di ricezione Bluetooth, è possibile che il trasmettitore
non entri automaticamente nello stato di “Connessione eettuabile”. In questo
caso, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario che il dispositivo Bluetooth di
connessione supporti lo stesso prolo del trasmettitore. Tuttavia, è possibile che
le funzioni varino, a seconda delle caratteristiche del dispositivo Bluetooth, anche
nel caso in cui i proli corrispondano.
Controllo a distanza del dispositivo di ricezione Bluetooth
mediante il Walkman.
È possibile controllare il dispositivo di ricezione Bluetooth
utilizzando il tasto di controllo del Walkman.
Comando a distanza
Diffusori con profilo AVRCP
(Vol +/– e così via)
Note
Durante l’uso del Walkman per il controllo a distanza del dispositivo di
ricezione Bluetooth, rivolgere il trasmettitore in direzione del dispositivo di
ricezione Bluetooth.
A seconda del dispositivo di ricezione Bluetooth, potrebbe non essere
possibile modicare il volume mediante il comando a distanza dal Walkman.
Indirizzare il trasmettitore verso il
dispositivo di ricezione Bluetooth.
IT
19
Associazione delle cuffie ad altri dispositivi di trasmissione Bluetooth
1
Posizionare il dispositivo di trasmissione Bluetooth da associare
entro 1 m di distanza dalle cuffie.
2
Tenere premuto il tasto POWER delle cuffie per oltre 7 secondi per
attivare lo stato di “Associazione in corso”.
Rilasciare il tasto POWER non appena l’indicatore delle cue inizia a
lampeggiare rapidamente. Le cue entrano nello stato di associazione.
3
Impostare il dispositivo di trasmissione Bluetooth sul modo di
attesa dell’associazione.
(Consultare le struzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo di
trasmissione Bluetooth).
Sul display del dispositivo Bluetooth viene visualizzato l’elenco
dei dispositivi rilevati.
Le cue vengono visualizzate come “DR-BT21G.”
Lo stato dell’indicatore delle cue cambia come riportato di seguito,
quindi viene eettuata l’associazione al dispositivo di trasmissione
Bluetooth.
L’indicatore delle cue lampeggia rapidamente: Associazione in
corso
L’indicatore delle cue lampeggia mentre viene inviata la risposta al
dispositivo di trasmissione Bluetooth: Associazione eettuata
L’indicatore delle cue lampeggia (a intervalli di circa 5
secondi): Connessione eettuabile
Nota
Il codice di protezione* delle cue è “0000”. A seconda del dispositivo di
ricezione Bluetooth, potrebbe essere necessario immettere il codice di protezione
(in questo caso, “0000”). Non è possibile associare le cue a un dispositivo di
ricezione Bluetooth con un codice di protezione diverso da “0000”.
* È possibile che il codice di protezione venga denominato “codice di accesso”,
“codice PIN”, “numero PIN” o “password”.
IT
20
Se l’associazione non viene completata
Ripetere la procedura a partire dal punto 2.
Per annullare lo stato di “Associazione in corso”
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per circa 2 secondi per
spegnere il trasmettitore stesso.
Nota
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario che il dispositivo Bluetooth
di connessione supporti lo stesso prolo delle cue. Tuttavia, è possibile che le
funzioni varino, a seconda delle caratteristiche del dispositivo Bluetooth, anche nel
caso in cui i proli corrispondano.
IT
21
Ripetizione dell’associazione del trasmettitore e delle cuffie
1
Collegare il trasmettitore al Walkman (pagina 13).
Il trasmettitore si accende.
2
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per
circa 2 secondi per spegnere il trasmettitore stesso.
3
Posizionare il trasmettitore e le cuffie da associare entro 1 m di distanza.
4
Tenere premuto il tasto POWER delle cuffie per oltre 7 secondi per
attivare lo stato di “Associazione in corso”.
Dopo circa 3 secondi, l’indicatore delle cue (rosso) e
l’indicatore delle cue (blu) lampeggiano due volte. Continuare
a tenere premuto il tasto POWER.
Rilasciare il tasto POWER non appena l’indicatore delle cue
inizia a lampeggiare rapidamente. Le cue entrano nello stato di
associazione.
5
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore per
oltre 7 secondi per attivare lo stato di “Associazione in corso”.
Dopo circa 2 secondi, l’indicatore del trasmettitore lampeggia
due volte. Continuare a tenere premuto il tasto di alimentazione.
22
Note
Lo stato di “Associazione in corso” viene disattivato dopo circa 5 minuti. Se
l’associazione non viene eettuata entro 5 minuti, ripetere la procedura di cui
sopra a partire dal punto 1.
Per attivare il modo di “Associazione in corso”, occorre innanzitutto
disattivare l’alimentazione del trasmettitore.
IT
Come effettuare chiamate utilizzando
le cuffie
Preparazione per le chiamate (connessione Bluetooth)
Prima di utilizzare le cue, eettuare quanto segue.
– Vericare che la funzione Bluetooth del telefono cellulare sia attivata.
– Vericare che l’associazione delle cue e del telefono cellulare Bluetooth sia
completata.
Indicatore delle cuffie (rosso)
Tasto VOL –
Tasto VOL +
Tasto multifunzione
Tasto POWER
Indicatore delle cuffie (blu)
1
Tenere premuto il tasto POWER per circa 3 secondi mentre le cuffie
sono spente.
L’indicatore delle cue (blu) e l’indicatore delle cue (rosso)
lampeggiano insieme due volte, quindi le cue si accendono e
tentano di stabilire la connessione all’ultimo telefono cellulare
Bluetooth utilizzato.
Nota
Non tenere premuto il tasto POWER per oltre 7 secondi, onde evitare di
attivare il modo di associazione.
Suggerimento
Il tentativo di connessione al telefono cellulare Bluetooth da parte delle cue
terminerà dopo 1 minuto. In tal caso, premere il tasto multifunzione per
tentare di nuovo di stabilire la connessione.
Per regolare il volume
Premere il tasto VOL + o –.
Suggerimenti
Non è possibile regolare il volume se non è in corso la comunicazione.
Il livello di volume per le chiamate telefoniche e l’ascolto della musica può essere
impostato separatamente.
IT
23
Per rispondere a una chiamata
Alla ricezione di una chiamata, le cue emettono un tono di
chiamata.
1
Premere il tasto multifunzione sulle cuffie.
Il tono di chiamata cambia come riportato di seguito, a seconda
del telefono cellulare in uso.
– tono di chiamata impostato sulle cue
– tono di chiamata impostato sul telefono cellulare
– tono di chiamata impostato sul telefono cellulare solo per la connessione
Bluetooth
Nota
Se si risponde a una chiamata premendo il tasto del telefono cellulare
Bluetooth, è possibile che su alcuni telefoni cellulari Bluetooth sia impostata la
priorità d’uso delle cue. In tal caso, per conversare tramite le cue tenere
premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi oppure utilizzare il telefono
cellulare Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle
istruzioni del telefono cellulare Bluetooth.
Per effettuare una chiamata
1
Per chiamare, utilizzare i tasti del telefono cellulare.
Se tramite le cue non è possibile udire alcun tono di chiamata,
tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Suggerimento
È possibile eettuare le chiamate nei modi riportati di seguito, in base al telefono
cellulare Bluetooth. Per ulteriori informazioni sull’uso, consultare il manuale delle
istruzioni del telefono cellulare.
– Se non è in corso alcuna comunicazione, è possibile eettuare le chiamate
tramite la funzione di riconoscimento vocale premendo il tasto multifunzione.
– È possibile chiamare l’ultimo numero digitato tenendo premuto il tasto
multifunzione per circa 2 secondi.
Per terminare una chiamata
È possibile terminare una chiamata premendo il tasto multifunzione
delle cue.
IT
24
Controllo del telefono cellulare Bluetooth – HFP, HSP
L’uso dei tasti delle cue varia in base al telefono cellulare utilizzato.
Per il telefono cellulare Bluetooth, vengono utilizzati i proli HFP
(Hands-free Prole, prolo vivavoce) o HSP (Headset Prole, prolo
cue). Per ulteriori informazioni sui proli Bluetooth supportati
e sul relativo funzionamento, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il telefono cellulare Bluetooth.
HFP (Hands-free Prole)
Stato del
telefono
cellulare
Bluetooth
AttesaAttivazione
Riconoscimento
vocale attivo
Chiamata in uscita Termine della
Chiamata in arrivo RispostaRiuto
Chiamata in corsoTermine della
HSP (Headset Prole)
Stato del
telefono
cellulare
Bluetooth
AttesaChiamata
Chiamata in uscita Termine della
Chiamata in arrivo Risposta
Chiamata in corsoTermine della
*1 A seconda del telefono cellulare Bluetooth, è possibile che alcune funzioni non
siano supportate.
*2 Potrebbe variare in base al telefono cellulare Bluetooth.
*3 Durante le chiamate tramite il telefono cellulare Bluetooth, è possibile che
alcune funzioni non siano supportate.
Tasto multifunzione
Pressione brevePressione prolungata
della funzione di
riconoscimento vocale
Annullamento
della funzione di
riconoscimento vocale
chiamata in uscita
chiamata
Tasto multifunzione
Pressione brevePressione prolungata
chiamata in uscita
3
chiamata
*
Riselezione dell’ultimo
numero
Passaggio dal dispositivo di
connessione Bluetooth attivo
alle cue
1
*
Termine della chiamata in uscita
o passaggio dal dispositivo di
connessione Bluetooth attivo alle
2
cue*
Passaggio dal dispositivo di
connessione Bluetooth attivo alle cue
IT
25
Chiamate durante la riproduzione di musica
Per eettuare una chiamata durante la riproduzione di musica, è
necessaria una connessione Bluetooth mediante HFP o HSP e A2DP.
Ad esempio, per eettuare una chiamata utilizzando un telefono
cellulare Bluetooth durante l’ascolto di musica su un lettore musicale
compatibile con Bluetooth, è necessario che le cue siano connesse
al telefono cellulare con HFP o HSP.
Eettuare la connessione Bluetooth tra le cue e il
dispositivo in uso seguendo la procedura riportata di seguito.
1
Effettuare la connessione Bluetooth tra le cuffie e il telefono
cellulare in uso con HFP o HSP seguendo la procedura riportata
nella sezione “Come effettuare chiamate utilizzando le cuffie”
(pagina 23).
2
Effettuare la connessione Bluetooth tra il trasmettitore e le cuffie
(pagina 14).
Per eettuare una chiamata durante la riproduzione di musica
1
Premere il tasto multifunzione durante la riproduzione musicale
(pagina 25) oppure utilizzare il telefono cellulare Bluetooth per
effettuare una chiamata.
Se tramite le cue non è possibile udire alcun tono di chiamata,
tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Per rispondere a una chiamata durante la riproduzione di musica
Alla ricezione di una chiamata, la musica si arresta e le cue
emettono un tono di chiamata.
1
Premere il tasto multifunzione e parlare.
Al termine della chiamata, premere il tasto multifunzione. Le
cue vengono ripristinate sul modo di riproduzione.
Se alla ricezione di una chiamata non viene emesso alcun
tono di chiamata
1
Arrestare la riproduzione della musica.
2
Quando viene emesso il tono di chiamata, premere il tasto
multifunzione e parlare.
IT
26
Informazioni aggiuntive
Tecnologia
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia senza li
funzionante entro brevi distanze che, senza
l’uso di cavi, consente di trasmettere dati tra
dispositivi digitali, ad esempio un computer
o una fotocamera digitale. La tecnologia
senza li Bluetooth opera entro un raggio
di circa 10 metri.
Trattandosi di una tecnologia senza li,
con Bluetooth non occorre utilizzare cavi,
né posizionare i dispositivi l’uno di fronte
all’altro come con la tecnologia a infrarossi.
Ad esempio, è possibile utilizzare questi tipi
di dispositivo in una borsa o una tasca.
La tecnologia Bluetooth è uno standard
internazionale supportato da migliaia di
aziende che la impiegano in tutto il mondo.
Sistema di comunicazione
e profili Bluetooth
compatibili del prodotto
La creazione di un prolo consente di
rendere standard la funzione Bluetooth
di ogni specica dei dispositivi dotati di
questa tecnologia. Il presente prodotto
supporta la versione e i proli Bluetooth
seguenti:
Sistema di comunicazione: specica
Bluetooth versione 2.0
Proli Bluetooth compatibili:
–
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole, prolo di distribuzione audio
avanzata)
–
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole, prolo di controllo remoto
audio/video)
(I due proli riportati di seguito
riguardano esclusivamente le cue.)
vivavoce)*: conversazioni telefoniche/
uso della funzione vivavoce del
telefono.
* Se il telefono cellulare Bluetooth
supporta entrambi i proli HFP
(Hands-free Prole) e HSP (Headset
Prole), impostarlo su HFP.
Precauzioni
Informazioni sulla
comunicazione Bluetooth
La tecnologia senza li BluetoothLa tecnologia senza li Bluetooth
opera entro un raggio di circa 10 metri.
La distanza massima di comunicazione
potrebbe variare in base alla presenza
di ostacoli (elementi metallici,
pareti, persone e così via) o di campi
elettromagnetici.
Mobiletto in acciaio
Trasmettitore
Prestazioni ottimali
Prestazioni limitate
Nelle seguenti condizioni, è possibile
che si verichino disturbi, interruzioni
dell’audio o alterazioni della velocità di
riproduzione.
– Durante l’uso all’interno di un
contenitore metallico.
– Durante l’uso all’interno di uno
zainetto o una borsa.
– Quando in prossimità del presente
apparecchio è in uso un dispositivo
che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad
esempio un dispositivo LAN senza
li, un telefono cordless o un forno a
microonde.
I dispositivi Bluetooth e le reti LAN
senza li (IEEE802.11b/g) impiegano le
stesse frequenze, pertanto, se utilizzati
entro brevi distanze, si potrebbero
vericare interferenze a microonde
che causerebbero alterazioni della
velocità di comunicazione, disturbi
o connessioni errate. In tal caso,
eettuare quanto riportato di seguito.
Continua
IT
27
–
Installare il presente prodotto e il
dispositivo Bluetooth il più vicino
possibile l’uno all’altro.
–
Se il presente prodotto viene
utilizzato entro un raggio di 10 m
da un dispositivo LAN senza li,
spegnere quest’ultimo.
A causa delle caratteristiche della
tecnologia senza li Bluetooth, l’audio
riprodotto tramite le cue viene
trasmesso con un leggero ritardo
rispetto all’audio riprodotto dal
Walkman.
Sony non potrà essere ritenuta
responsabile in caso di eventuale
dispersione di informazioni durante le
comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la
connessione con tutti i dispositivi
Bluetooth.
– Per la conformità con lo standard
Bluetooth specicato da Bluetooth
SIG e per l’autenticazione, occorre
disporre di un dispositivo dotato
della funzione Bluetooth.
–
Anche se il dispositivo connesso è
conforme con lo standard Bluetooth
di cui sopra, potrebbe non essere
possibile connettere alcuni dispositivi
oppure alcuni di essi potrebbero non
funzionare correttamente in base alle
relative funzioni o speciche.
A seconda del dispositivo da
connettere, l’avvio della comunicazione
potrebbe richiedere tempo.
Sicurezza
Non lasciare cadere, colpire né
sottoporre il prodotto a forti urti
di alcun tipo, onde evitare di
danneggiarlo.
Non smontare né tentare di accedere
alle parti interne del prodotto.
Installazione
Non collocare il prodotto nei seguentiNon collocare il prodotto nei seguenti
luoghi.
– Luoghi soggetti a luce solare diretta,Luoghi soggetti a luce solare diretta,
in prossimità di radiatori o altre
posizioni soggette a temperature
estremamente elevate
– Luoghi polverosiLuoghi polverosi
– Superci inclinate o instabiliSuperci inclinate o instabili
– Luoghi soggetti a vibrazioni
eccessive
– Luoghi ad elevata umidità, quali una
sala da bagno
– All’interno di un’auto esposta alla
luce solare diretta
Nota sull’uso in auto
Non connettere o utilizzare il presente
prodotto, un dispositivo di uscita
audio o un’autoradio durante la guida
né durante la sosta ad un semaforo.
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno
morbido asciutto o leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun
tipo di solvente, quale alcol o benzina,
che potrebbe danneggiare la nitura.
28
IT
Informazioni
sull’alimentatore CA in
dotazione
Utilizzare l’alimentatore CA in
dotazione con il presente prodotto.
Non utilizzare altri alimentatori
CA, onde evitare problemi di
funzionamento delle cue.
Polarità della spina
Se si prevede di non utilizzare
l’alimentatore CA per un periodo
di tempo prolungato, scollegarlo
dalla presa di rete CA. Per scollegare
l’alimentatore CA dalla presa di
rete, tirare aerrando la spina
dell’alimentatore e non il cavo.
Altro
Non collocare il presente prodotto
in luoghi esposti a umidità, polvere,
cenere o vapore, soggetti alla luce
solare diretta o in un’auto durante la
sosta ad un semaforo. Diversamente,
potrebbero vericarsi problemi di
funzionamento.
Prestare attenzione a non ferirsi le dita
al momento della chiusura delle cue.
A seconda delle condizioni delle onde
radio e del luogo in cui l’apparecchio
viene utilizzato, potrebbe non essere
possibile utilizzare il dispositivo
Bluetooth con i telefoni cellulari.
Se in seguito all’uso del dispositivo
Bluetooth si avvertono dei fastidi,
interrompere immediatamente l’uso.
Se eventuali problemi persistono,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
L’ascolto ad alto volume mediante
il presente prodotto può provocare
danni all’udito. Per motivi di sicurezza
stradale, non utilizzare il prodotto
durante la guida o in bicicletta.
Durante il periodo di deposito,
non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sul prodotto onde
evitare che si deformi.
Le protezioni per gli auricolari sono
parti consumabili. È possibile che si
usurino a seguito di periodi prolungati
di deposito o uso. Se danneggiate,
sostituirle con altre nuove.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti questo prodotto non
trattati nel presente manuale, rivolgersi
al più vicino rivenditore Sony.
IT
29
Smaltimento delle cuffie
1
2
1
2
Le cue sono dotate di una batteria ricaricabile agli ioni di litio
incorporata nell’unità sinistra.
Ai ni della protezione ambientale, prima dello smaltimento
accertarsi di rimuovere le batterie ricaricabili incorporate
nell’apparecchio e di smaltirle in modo appropriato.
2La scheda di circuito è ssata
mediante un morsetto.
Inserire un oggetto quale un
cacciavite a taglio nella fessura
vicino al connettore, quindi
sollevare il circuito stampato
per rimuoverlo, come
illustrato.
Batteria
ricaricabile
4
Estrarre il connettore e
rimuovere la batteria
ricaricabile.
La batteria ricaricabile è ssata
mediante nastro adesivo. Inserire
un oggetto quale un cacciavite a
taglio, quindi sollevare la batteria
per rimuoverla.
30
1
Rimuovere la protezione per
l’auricolare sinistro, quindi
rimuovere l’unità sinistra.
L’unità è ssata mediante morsetti
(3 posizioni). Inserire un oggetto
quale un cacciavite a taglio nella
fessura, quindi sollevare l’unità per
rimuoverla, come illustrato.
Morsetti
2
Rimuovere la vite di fissaggio
del rivestimento esterno.
3
Aprire il rivestimento esterno
e rimuovere la scheda di
circuito interna.
1Il rivestimento esterno è
ssato mediante morsetti
(3 posizioni). Inserire un
oggetto quale un cacciavite
a taglio nella fessura, quindi
rimuovere il rivestimento.
IT
Unità sinistra
Vite fissa
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del presente prodotto si vericano dei problemi,
scollegare il trasmettitore dal Walkman, quindi ricollegarlo dopo
alcuni istanti (azzeramento). Inoltre, azzerare le cue. (Per ulteriori
informazioni sulla modalità di azzeramento, consultare la sezione
“Causa/Rimedio” di “Le cue non funzionano correttamente”).
Controllare inoltre quanto riportato di seguito. Se eventuali
problemi persistono, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
SintomoCausa/Rimedio
Il trasmettitore
non si accende
(oppure si spegne
dopo pochi instanti
dall’accensione).
Le cue non si
accendono.
Assenza di audio
Livello audio basso
Non è possibile modicare
il livello di volume.
Audio distorto
Tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore
per circa 2 secondi.
Vericare la capacità residua della pila del Walkman. Se
la capacità residua della pila non è suciente, caricare il
Walkman.
Caricare la batteria delle cue.
Le cue non sono accese durante la ricarica. Scollegare le cue
dall’alimentatore CA, quindi accenderle.
Controllare il collegamento tra il trasmettitore e il
Walkman.
Vericare che il trasmettitore e le cue siano accesi.
Accertarsi che il trasmettitore non sia eccessivamente
distante dalle cue oppure che il presente prodotto non sia
soggetto a interferenze provenienti da una rete LAN senza
li, da un altro dispositivo senza li a 2,4 GHz o da un forno
a microonde.
Associare di nuovo il trasmettitore e le cue (pagina 22).
Vericare che la musica venga riprodotta tramite il
Walkman.
Vericare che il volume delle cue non sia regolato su un
livello eccessivamente basso.
Regolare il volume delle cue sul livello più alto possibile che
non implichi alcuna distorsione dell’audio.
Modicare il livello di volume delle cue.
Abbassare il volume delle cue, nché l’audio non risulta
più distorto.
Vericare che il presente prodotto non sia soggetto a
interferenze provenienti da una rete LAN senza li, da
un altro dispositivo senza li a 2,4 GHz o da un forno a
microonde.
Continua
IT
31
SintomoCausa/Rimedio
L’audio si interrompe,
si vericano disturbi
oppure la velocità di
riproduzione cambia.
Le cue non
funzionano
correttamente.
Non è possibile eseguire
l’associazione.
Non è possibile
stabilire la connessione
Bluetooth con
un dispositivo
precedentemente
“associato”.
Non è possibile
eettuare la connessione
Bluetooth.
Non è possibile
stabilire la connessione
Bluetooth dal telefono
cellulare alle cue.
IT
32
Impostare l’interruttore MODE del trasmettitore su
MODE 2.
Se in prossimità dell’apparecchio sono presenti dispositivi
che generano radiazioni elettromagnetiche, ad esempio
una rete LAN senza li, altri dispositivi Bluetooth o un
forno a microonde, allontanarlo da tali sorgenti.
Rimuovere eventuali ostacoli tra il trasmettitore e le cue
oppure allontanare questi ultimi dall’ostacolo.
Posizionare il trasmettitore e le cue il più vicino
possibile.
Posizionare o orientare nuovamente il trasmettitore e le
cue.
Azzerare le cue. Questa operazione
non comporta l’eliminazione delle
informazioni relative all’associazione.
Inserire un piccolo oggetto appuntito
e così via all’interno del foro in modo
leggermente inclinato, quindi spingere
no a quando non si sente uno scatto.
Posizionare il trasmettitore e le cue il più vicino
possibile.
Vericare l’esattezza del codice di protezione del
trasmettitore immesso (pagina 17).
Vericare l’esattezza del codice di protezione delle cue
immesso (pagina 20).
Il presente apparecchio tenta di eseguire la connessione
a uno degli ultimi due dispositivi riconosciuti in
precedenza. Se si desidera stabilire la connessione
Bluetooth con un dispositivo Bluetooth connesso prima
di uno degli ultimi due dispositivi riconosciuti, accendere
l’unità e stabilire la connessione Bluetooth dal dispositivo
Bluetooth mentre l’indicatore dell’unità lampeggia
lentamente da 10 a 13 volte (per circa 10-13 secondi). Se
il problema persiste, connettere di nuovo i dispositivi.
È possibile che le informazioni relative all’associazione
siano state eliminate. Eseguire di nuovo l’associazione del
dispositivo.
Vericare che il prodotto sia acceso.
La connessione Bluetooth è stata terminata. Stabilire di
nuovo la connessione Bluetooth.
Premere il tasto multifunzione sulle cue. La
connessione Bluetooth non è disponibile durante la
riproduzione di musica tramite le cue.
Eettuare la connessione Bluetooth mediante il telefono
cellulare compatibile con Bluetooth. Per ulteriori
informazioni sull’uso del telefono cellulare compatibile con
Bluetooth, consultare il relativo manuale delle istruzioni.
Inizializzazione
Inizializzazione del trasmettitore
È possibile ripristinare il trasmettitore sulle impostazioni predenite
ed eliminare tutte le informazioni sull’associazione.
1
Collegare il trasmettitore al Walkman e contemporaneamente
tenere premuto il tasto di alimentazione del trasmettitore.
2
Mantenere premuto il tasto di alimentazione per oltre 15 secondi
circa.
L’indicatore del trasmettitore lampeggia 4 volte, quindi il
trasmettitore viene ripristinato sulle impostazioni predenite.
Mediante questa operazione, tutte le informazioni relative
all’associazione vengono eliminate.
Inizializzazione delle cuffie
È possibile ripristinare le cue sulle impostazioni predenite
(ad esempio, l’impostazione del volume) ed eliminare tutte le
informazioni sull’associazione.
1
Se le cuffie sono accese, tenere premuto il tasto POWER per circa 3
secondi per spegnerle.
2
Tenere premuti contemporaneamente il tasto POWER e il tasto
multifunzione per circa 7 secondi.
L’indicatore delle cue (blu) e l’indicatore delle cue (rosso)
lampeggiano insieme quattro volte, quindi le cue vengono
ripristinate sulle impostazioni predenite. Mediante questa
operazione, tutte le informazioni relative all’associazione
vengono eliminate.
IT
33
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione
Specica Bluetooth versione 2.0
Uscita
Specica Bluetooth Power Class 2
Raggio di comunicazione massimo
Linea d’aria circa 10 m*
Banda di frequenza
Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835
GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Gamma di trasmissione (A2DP)
20 – 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Trasmettitore
Profili Bluetooth compatibili*²
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole, prolo di distribuzione audio
avanzata)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole, prolo di controllo remoto
audio/video)
Codec supportati*³
SBC*
Terminali
WM-PORT (22 piedini)
Dimensioni
Circa 28,1 × 29,1 × 7,8 mm (l/a/p)
(incluse la parti sporgenti)
Peso
Circa 5 g
IT
34
Cuffie
Profili Bluetooth compatibili*²
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole, prolo di distribuzione audio
avanzata)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole, prolo di controllo remoto
audio/video)
HSP (Headset Prole, prolo cue)
HFP (Hands-free Prole, prolo
vivavoce)
Codec supportati*³
SBC* MP3
Alimentazione
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni
di litio incorporata
Peso
Circa 63 g
Ricevitore
Tipo
Open air, dinamico
Unità pilota
Tipo a cupola da 30 mm
Gamma di frequenze di riproduzione
14 – 24.000 Hz
Microfono
Tipo
Condensatore omnidirezionale a
elettrete
Gamma di frequenze effettive
100 – 4.000 Hz
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
* La gamma eettiva varia in base a
fattori quali ostacoli tra i dispositivi,
campi magnetici in prossimità di forni a
microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione soware e così via.
* I proli standard Bluetooth specicano
il tipo di comunicazione Bluetooth tra i
dispositivi.
*3 Codec: formato di conversione e di
compressione dei segnali audio
*4 Codec sottobanda
Tecnologia per codica audio MPEG
Layer-3 e brevetti concessi in licenza
da Fraunhofer IIS e omson.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN”
sono marchi di fabbrica registrati di
Sony Corporation.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modiche senza
preavviso.
IT
35
Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.