Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do
aparelho. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. Esta marca está
localizada no exterior do
painel traseiro.
Para evitar incêndios, não cubra as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas,
etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
Não deite fora a pilha juntamente
com o lixo doméstico; coloque-a
nos contentores de resíduos
químicos adequados para o efeito.
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILIZADO POR DANOS
DIRECTOS, ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER
NATUREZA, BEM COMO POR PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO OU DA
UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
Manual do HAR-LH500
O HAR-LH500 inclui os seguintes manuais.
Consulte-os consoante as operações.
• Manual de instruções do HARLH500 (este manual)
Este manual explica as ligações e as
operações do próprio gravador.
Este manual descreve principalmente as
operações feitas com o telecomando, embora
as mesmas operações também possam ser
feitas com botões e comandos do gravador,
com o mesmo nome ou nomes semelhantes.
• Ajuda do “M-crew for HAR-LH500”
Pode utilizar este manual depois de ter
instalado o software “M-crew for HARLH500”.
Explica o funcionamento do software “Mcrew for HAR-LH500” incluído no mesmo
CD-ROM.
• Manual de instalação do “M-crew
for HAR-LH500”
Este manual está incluído no CD-ROM
fornecido.
Explica como instalar no computador o
software “M-crew for HAR-LH500”
fornecido.
2
Índice
Descrição
Discos que pode reproduzir ........................... 6
Preparativos
Colocar as pilhas no telecomando ................. 6
Ligar o sistema...............................................7
Ouvir CDs
Colocar um CD .............................................. 8
páginas de referência ............................ 39
3
Descrição
Este gravador, com o respectivo disco rígido
interno, suporta as seguintes funções:
Gravação
O HDD do gravador pode guardar até 1.340
horas de dados (em ATRAC3) ou 125 horas de
dados (em LINEAR PCM). Pode guardar até
999 álbuns no HDD, com um máximo de 400
faixas em cada um. O número máximo de
faixas que pode guardar no HDD é 40.000. Tal
como um deck de MD, este gravador suporta
gravação sincronizada e montagem de faixas
gravadas.
Transferir ficheiros de áudio em
formato MP3 do computador
Utilizando o software “M-crew for HARLH500” fornecido, pode transferir para o
gravador os ficheiros de áudio em formato
MP3 guardados no computador.
Procura
Pode localizar facilmente faixas específicas no
HDD.
• Procura por palavra-chave (página 21)
Pode introduzir uma palavra-chave para
localizar um álbum ou uma faixa. As
palavras-chave podem ser o nome do álbum,
da faixa ou do artista.
• Reprodução por artista (página 22)
Pode utilizar o nome de um artista para
localizar todas as canções desse artista (as
faixas que têm o nome do artista).
Inserção automática de álbuns,
faixas e nomes de artistas por CDDB
Com o software “M-crew for HAR-LH500”
fornecido, pode aceder ao servidor Gracenote
CDDB®* a partir do seu computador para
identificar álbuns, faixas e nomes de artistas
automaticamente.
* Base de dados que contém informações sobre os
CDs disponíveis no mercado
Lista de músicas
A lista de músicas é um receptáculo onde pode
reunir apenas as faixas que lhe interessam.
Além dos 999 álbuns que pode criar no HDD,
pode criar também até 10 álbuns a partir de
listas de músicas existentes no HDD, sendo que
cada lista contém um máximo de 400 faixas.
As faixas podem ser várias vezes adicionadas
ou apagadas das listas de música. Como os
dados das faixas são originalmente gravados
em álbuns no HDD, o facto de apagar faixas
das listas de músicas não afecta os dados
originais.
Notas
•A música gravada está limitada ao uso privado.
A sua utilização para além deste limite requer a
autorização dos detentores dos direitos de autor.
•A Sony não se responsabiliza por nenhuma
perda que possa resultar da perda de dados.
•A gravação no disco rígido deve ser considerada
como um meio temporário de guardar dados de
áudio. Mantenha a fonte de som original como
cópia de segurança.
•A assistência não cobre a recuperação de dados
perdidos.
• Quando ligar o gravador, reproduzir uma faixa
HDD, gravar no HDD, etc., pode ouvir sons
emitidos pelo gravador a aceder ao disco rígido.
São sons naturais do HDD, não se passa nada de
anormal.
•O gravador pode emitir sons, mesmo que não
esteja a executar nenhuma operação. São sons
normais, produzidos pelas funções de
manutenção automática do gravador.
• As possíveis vibrações do gravador também não
são uma avaria.
•A cópia de dados digitais está limitadas ao
Sistema de gestão de cópias em série (página
35). Por isso, não pode copiar os dados digitais
de um CD gravados no gravador do leitor de
CD, a entrada de dados digitais de um leitor de
CD ligado através do conector DIGITAL
OPTICAL IN e os ficheiros MP3 transferidos de
um computador para um equipamento de
gravação externo. Assim, um ficheiro no
formato MP3 que seja transferido do
computador para o HDD é apagado do
computador e não pode voltar a transferir para o
computador os ficheiros que tenha transferido
para o HDD.
M-crew é uma marca registada da Sony Corporation.
IBM é uma marca registada da International Business
Machines Corporation.
4
Flow-Down License Terms
This product contains technology and data from
Gracenote, Inc. of Berkeley, California
(“Gracenote”). The technology from Gracenote (the
“Gracenote Embedded Software”) enables this
product to do disc identification and obtain musicrelated information, including name, artist, track, and
title information (“Gracenote Data”), which is
included on the Gracenote Database (the “Gracenote
Database”).
You agree that you will use Gracenote Data, the
Gracenote Database, and Embedded Software for
your own personal non-commercial use only. You
agree that you will access Gracenote Data only by
means of the standard end user functions and features
of this product. You agree not to assign, copy,
transfer or transmit the Embedded Software or any
Gracenote Data to any third party. YOU AGREE
NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA,
THE GRACENOTE DATABASE, OR
GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PERMITTED HEREIN.
You agree that your non-exclusive license to use the
Gracenote Data, the Gracenote Database, and
Embedded Software will terminate if you violate
these restrictions. If your license terminates, you
agree to cease any and all use of the Gracenote Data,
the Gracenote Database, and Gracenote Embedded
Software. Gracenote reserves all rights in the
Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote
Embedded Software, including all ownership rights.
You agree that Gracenote may enforce its rights under
this Agreement against you directly in its own name.
The Embedded Software and each item of Gracenote
Data are licensed to you “AS IS.” Gracenote makes
no representations or warranties, express or implied,
regarding the accuracy of any Gracenote Data.
Gracenote reserves the right to delete data or to
change data categories in any Data updates and for
any cause that Gracenote deems sufficient. No
warranty is made that the Embedded Software is
error-free or that functioning of the Embedded
Software will be uninterrupted. Gracenote is not
obligated to provide you with any new enhanced or
additional data types or categories that Gracenote
may choose to provide in the future.
GRACENOTE DISCLAIMS ALL WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. GRACENOTE DOES NOT
WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE
OBTAINED BY YOUR USE OF THE
GRACENOTE COMPONENT OR ANY
GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL
GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST
REVENUES.
Music recognition technology and related data are
provided by Gracenote and the Gracenote CDDB
Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the
industry standard in music recognition technology
and related content delivery. For more information
visit www.gracenote.com.
CD and music-related data from Gracenote CDDB
Music Recognition ServiceSM 2000, 2001, 2002
Gracenote. Gracenote CDDB Client Software
2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers
#5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other
patents issued or pending.
CDDB is a registered trademark of Gracenote. The
Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo and logotype, and the “Powered by Gracenote
CDDB” logo are trademarks of Gracenote. Music
Recognition Service and MRS are service marks of
Gracenote.
Descrição
5
Preparativos
Discos que pode reproduzir
Com este gravador, pode reproduzir os
seguintes discos. Os outros discos não podem
ser reproduzidos.
Lista de discos que pode
reproduzir
Formato dos
discos
CDs de áudioÁudio
CD-R/
CD-RW
Discos que este gravador não
pode reproduzir
• CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)
• CD-Rs/CD-RWs não gravados no formato
de CD de música
Notas sobre discos CD-R e CD-RW
• Este gravador pode reproduzir discos CD-R/
CD-RW editados pelo utilizador. No
entanto, pode não conseguir reproduzir
alguns discos dependendo do dispositivo
utilizado na gravação ou das condições do
disco.
• Os discos CD-R e CD-RW não finalizados
(processo para permitir a reprodução num
leitor de CDs normal) não podem ser
reproduzidos.
• Não são suportados discos CD-R e CD-RW
gravados em modo multi-sessão.
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos
de autor
Este produto foi concebido para reproduzir
discos em conformidade com a norma Compact
Disc (CD). Têm sido editados recentemente
vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor
por algumas editoras. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não conseguir
reproduzi-los neste equipamento.
Logótipo do discoConteúdo
Áudio
Colocar as pilhas no
telecomando
Pode controlar o gravador com o telecomando
fornecido.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo corresponder os respectivos pólos + e
– com o diagrama indicado no interior do
compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o lado do pólo negativo (–)
e depois empurre a pilha para dentro e para
baixo até ouvir um estalido e o pólo positivo
(+) se fixar na posição correcta. Quando
utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante
Sugestão
Se não conseguir comandar o sistema com o
telecomando, substitua as duas pilhas por pilhas
novas.
do gravador.
quente ou húmido.
telecomando, sobretudo se estiver a substituir as
pilhas.
dos raios solares ou da luz de candeeiros. Se o
fizer, pode avariá-lo.
muito tempo, retire as pilhas para evitar o
derramamento do líquido respectivo e a
subsequente corrosão.
6
Ligar o sistema
OG
OU
Esta secção descreve como ligar o gravador
HDD a um equipamento externo. Não se
esqueça de desligar ambos os aparelhos antes
de fazer as ligações.
Ligações analógicas
Ligue o amplificador através das tomadas
ANALOG IN ou OUT, utilizando o cabo de
ligação de áudio (fornecido). Faça
corresponder as cores dos cabos com as
tomadas apropriadas dos componentes:
vermelho (direita) com vermelho e branco
(esquerda) com branco.
Gravador HDD
ANAL
T
Amplificador
ANALOG
INOUT
l : Fluxo do sinal
Ligações digitais
Se tiver um componente digital, como um
amplificador digital ou um conversor D/A,
ligue o componente através do conector
DIGITAL OPTICAL IN ou OUT utilizando o
cabo óptico digital (fornecido).
O conector DIGITAL OPTICAL OUT do
gravador faz a saída do sinal de áudio para um
amplificador ou receptor. Assim, os dados que
não sejam de áudio, como as informações de
texto e de número de faixa não são transmitidas
por este conector.
Não dobre nem dê nós no cabo óptico digital.
DIGITAL
OPTICAL
INOUT
* Este gravador vem com um cabo óptico digital.
Para fazer ligações aos conectores DIGITAL
OPTICAL IN e OUT, é necessário um cabo óptico
digital opcional.
Notas
• Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL
OPTICAL IN, pode ouvir ruídos quando reproduzir
software em CD que não seja de música, como um
CD-ROM.
• Os números das faixas podem não ser gravados
correctamente, se fizer uma gravação para outro
componente através dos conectores DIGITAL
OPTICAL OUT.
• Se as indicações “Din Unlock” ou “Cannot Copy”
aparecerem a piscar no visor, não pode gravar
L
R
através do conector DIGITAL OPTICAL IN. Neste
caso, grave a fonte de som através das tomadas
ANALOG IN carregando no botão ANALOG.
• Não coloque objectos pesados, como um
amplificador, deck, etc., em cima do gravador.
Sugestão
Um conversor de frequências de amostragem
incorporado converte automaticamente a frequência
de amostragem de várias fontes digitais para os 44,1
kHz deste gravador.
Ligação a um computador
Utilize o cabo USB fornecido para ligar um
computador ao gravador. Se ligar o gravador a
um computador, consegue seleccionar e
reproduzir faixas e executar várias operações
de montagem de HDD a partir do computador.
Componente digitalGravador HDD
DIGITAL
(OPTICAL)
INOUT
Preparativos
Cabo óptico digital (fornecido)*
7
Ouvir CDs
Colocar um CD
1 Ligue o amplificador e coloque o
selector de fonte na posição correcta
para este gravador.
2 Carregue em @/1 para ligar o gravador.
3 Carregue em CD (ou CD/HDD no
gravador para acender o indicador de
CD).
Aparece no visor a indicação “CD”.
4 Carregue em OPEN/CLOSE Z.
O tabuleiro do disco abre-se.
5 Coloque um disco no tabuleiro com a
etiqueta voltada para cima.
?/1
KEYBOARD
Quando reproduzir um CD single (CD de
8 cm), coloque-o no círculo interior do
tabuleiro.
6 Carregue novamente em OPEN/CLOSE
Z para fechar o tabuleiro do disco.
Ouvir um CD
––Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva
Este gravador permite-lhe ouvir CDs em
diferentes modos de reprodução.
Antes da operação, carregue em CD ou em CD/
HDD no gravador para acender o indicador de CD.
1 Com o gravador parado, carregue
várias vezes em PLAY MODE para
seleccionar o modo de reprodução.
Para reproduzirSeleccione
O disco pela ordem original No display
As faixas do CD por ordem
aleatória
As faixas do CD por
qualquer ordem que queira
(consulte “Programar as
faixas do CD” na página 10)
2 Carregue em H (ou no botão PLAY/
NEXT/PREV (H) no gravador).
Operações de Reprodução
repetitiva
Pode reproduzir várias vezes as faixas do CD
em qualquer modo de reprodução.
Carregue várias vezes em REPEAT até
aparecer no visor “REPEAT” ou
“REPEAT 1”.
ParaSeleccione
Repetir todas as faixasREPEAT
Repetir apenas uma faixaREPEAT 1
Cancelar a ReproduçãoNo display
repetitiva
SHUFFLE
PROGRAM
O gravador repete as faixas do seguinte modo:
Se reproduzir o CD
no modo de:
Reprodução normalTodas as faixas
Reprodução aleatóriaTodas as faixas por ordem
Reprodução de
programa (página 10)
O gravador repete
aleatória
O mesmo programa
8
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Interromper aCarregue em x.
reprodução
Fazer uma pausaCarregue em X. Carregue
Seleccionar umaDurante a reprodução ou a pausa,
faixacarregue várias vezes em >
Seleccionar uma
faixa directamente*
Localizar um ponto
numa faixa
Retirar o CDCarregue em OPEN/CLOSE Z.
*1Para localizar directamente uma faixa com um
número superior a 10, carregue em >10 antes de
introduzir um número de faixa de dois dígitos. Se
carregar em >10 e o CD tiver 10 a 99 faixas,
aparecem duas barras. Carregue em 0/10 para
obter “0”.
Exemplo:
Para introduzir o número de faixa 30 para um
CD com 99 faixas
1Carregue em >10.
Aparece no visor “- -”.
2Carregue em 3 e 0/10.
*2Se carregar sem soltar com o gravador em pausa,
pode localizar um ponto de visualização da
informação de tempos.
Notas
• Se não houver nenhum CD no gravador, aparece no
visor a indicação “No Disc”.
• Se aparecer “- Over -” no visor, é porque o CD
chegou ao fim enquanto estava a carregar sem soltar
o botão M. Carregue sem soltar o botão m para
retroceder.
•A reprodução do CD no gravador fica desactivada
se a função estiver programada para entrada externa
(i.e., se seleccionar “Optical In” ou “Analog In”
carregando no botão OPTICAL ou ANALOG).
Sugestões
• Pode seleccionar a última faixa carregando
rapidamente em .(ou rodando o botão PLAY/
NEXT/PREV na direcção de l no gravador)
enquanto aparece no visor o número total de faixas
e o tempo total de reprodução.
• Pode fazer uma pausa no início de uma faixa
carregando em ./> (ou rodando o botão
PLAY/NEXT/PREV na direcção de l/L no
gravador) enquanto o gravador está em pausa.
novamente em X ou em H para
retomar a reprodução (ou no
botão PLAY/NEXT/PREV (H)
no gravador).
(para avançar) ou várias vezes
em . (para retroceder) (ou
rode o botão PLAY/NEXT/
PREV na direcção de l/L
no gravador).
Carregue nas teclas numéricas.
1
Carregue sem soltar m/M
durante a reprodução e solte o
botão no ponto desejado.*
2
Utilizar o visor de CD
Pode obter informações sobre o CD através do
visor.
Antes da operação, carregue em CD ou em CD/
HDD no gravador para acender o indicador de
CD.
No modo de paragem
Nome do disco/Nome da faixa/Nome do artista
CDFox Tail
13 62.23
Número total de faixas
Para ver as informações sobre o nome
Carregue várias vezes em DISPLAY (ou
DISPLAY/CHAR no gravador).
Sempre que carregar neste botão, o visor muda
da seguinte forma:
• Sem nenhuma faixa seleccionada
Nome do disco t Nome do artista do disco
• Com uma faixa seleccionada
Nome da faixa t Nome do artista da faixa
t Nome do disco
Se a Reprodução de programa estiver
seleccionada, aparecem o número total de
faixas e o tempo total de reprodução do
programa.
Durante a reprodução
Nome da faixa
CDBugbear
Para ver as informações sobre o nome
Carregue várias vezes em DISPLAY (ou
DISPLAY/CHAR no gravador).
Sempre que carregar neste botão, o visor muda
da forma indicada a seguir.
Nome da faixa t Nome do artista da faixa
t Nome do disco
Tempo total de
reprodução
3 2.23
Tempo decorridoNúmero da faixa actual
continua
Ouvir CDs
9
Utilizar o visor de CD (continuação)
Sugestões
• Se colocar um CD com dados de CD TEXT, a
indicação “CD TEXT” acende-se no visor.
• Se o CD não tiver informação de texto, aparece “No
Name” em vez do nome do disco ou da faixa.
• Pode percorrer os títulos de 14 ou mais caracteres
carregando no botão SCROLL. Carregue
novamente no botão para fazer uma pausa e volte a
carregar para retomar o deslocamento.
Para ver informação de tempos
Carregue várias vezes em TIME.
Sempre que carregar neste botão, o visor muda
da seguinte maneira:
Tempo decorrido da faixa actual t Tempo
restante da faixa actual t Tempo restante
do disco
Nota
O tempo restante do disco não aparece no visor se
seleccionar o modo de reprodução “REPEAT 1,”
“SHUFFLE” ou “PROGRAM”.
2 Carregue várias vezes em ./> (ou
rode o botão PLAY/NEXT/PREV na
direcção de l/L no gravador) até
aparecer a faixa desejada e depois
carregue em ENTER para programar a
faixa.
O número da última faixa programada
aparece no visor, seguido do tempo total de
reprodução do programa.
Sugestão
Pode seleccionar a faixa com as teclas numéricas.
Para seleccionar uma faixa com um número
superior a 10, utilize >10 (consulte a página 9).
3 Para programar faixas adicionais,
repita o passo 2.
4 Carregue em H (ou no botão PLAY/
NEXT/PREV (H) no gravador) para
iniciar a Reprodução de programa.
Para cancelar a Reprodução de
programa
Com o gravador parado, carregue várias vezes
em PLAY MODE até desaparecer a indicação
“PROGRAM”.
Programar as faixas do CD
Pode especificar a ordem de reprodução das
faixas de um CD e criar os seus próprios
programas com um máximo de 25 faixas.
Antes da operação, carregue em CD ou em CD/
HDD no gravador para acender o indicador de
CD.
Nota
Não pode misturar faixas de CD e de HDD no mesmo
programa.
1 Com o gravador parado, carregue
várias vezes em PLAY MODE até
aparecer a indicação “PROGRAM” no
visor.
10
Notas
•O tempo total de reprodução não aparece se exceder
1.000 minutos.
• Se programar mais de 25 faixas, aparece a indicação
“Step Full!”. Apague as faixas desnecessárias para
poder introduzir outras faixas.
• Apaga o programa se retirar o CD, desligar o
aparelho ou desligar o cabo de alimentação.
Sugestão
O programa mantém-se, mesmo depois de terminar a
Reprodução de programa. Se carregar em H (ou no
botão PLAY/NEXT/PREV (H) no gravador), pode
reproduzir novamente o mesmo programa.
Alterar a ordem das faixas
Pode alterar o programa enquanto o gravador
está parado.
ParaTem de
Apagar a última faixa
do programa
Adicionar faixas no fim
do programa
Carregar em CLEAR.
Sempre que carregar no
botão, apaga a última faixa
programada.
Siga o passo 2 do
procedimento de
programação.
Gravar no HDD
Notas sobre a gravação
Antes de gravar
• Não pode seleccionar uma lista de músicas
como destino de gravação.
• Não pode gravar sobre uma faixa já existente.
Se seleccionar um álbum com faixas já
existentes como destino de gravação, o
gravador inicia automaticamente a gravação a
partir do fim das faixas existentes.
Depois da gravação
O modo de reprodução HDD muda
automaticamente para Reprodução normal.
Conversão automática de
frequências de amostragem digitais
Um conversor de frequências de amostragem
incorporado converte automaticamente a
frequência de amostragem de várias fontes
digitais para os 44,1 kHz do gravador.
Número máximo de faixas que pode
gravar
O número total de faixas gravadas no HDD não
pode exceder 40.000, sem contar com as faixas
das listas de música.
Se aparecer no visor a indicação
“Track Full!” quando seleccionar o
destino de gravação
É porque o álbum já contém 400 faixas, o
número máximo que pode gravar num só
álbum. Seleccione outro álbum. Se utilizar a
função REC-IT, cancela automaticamente a
gravação.
Se aparecer a indicação “Drive Full!”
durante a gravação no HDD
Não pode continuar a gravar porque não há
espaço de gravação suficiente no HDD ou
atingiu o número máximo de faixas que pode
gravar no HDD. Para continuar a gravar no
HDD, comprima os dados convertendo as
faixas para formato ATRAC3 (página 32) ou
apague faixas ou álbuns desnecessários.
Nota sobre as informações de texto
Se tiver gravado CDs com conteúdo CD TEXT
utilizando o conector DIGITAL OPTICAL IN, o
gravador não grava os dados de texto respectivos.
Gravar um CD no HDD
––Gravação sincronizada CD-HDD/
Gravação sincronizada CD-HDD a
alta velocidade
Sugestões
• Pode utilizar o botão ALBUM do gravador, em vez
dos botões <, , ou ENTER do telecomando para
seleccionar e introduzir itens no Menu Editar ou no
Menu Configurar.
Para seleccionar um item: Rode o botão ALBUM
na direcção de +/–.
Para fazer uma selecção: Carregue no botão
ALBUM.
• Também pode utilizar os botões ALBUM +/– em
vez dos botões </, para seleccionar itens no
Menu Editar ou no Menu Configurar.
1 Ligue o amplificador e coloque o
selector de fonte na posição correcta
para este gravador.
2 Carregue em @/1 para ligar o gravador.
3 Carregue em CD (ou CD/HDD no
gravador para acender o indicador de
CD).
4 Coloque um CD no tabuleiro do disco.
5 Carregue em MENU/NO.
Aparece no visor a indicação “Setup
Menu”.
6 Carregue várias vezes em </, até
aparecer no visor “Sync Normal” (ou
“Sync High”) e depois carregue em
ENTER ou YES.
7 Carregue várias vezes em </, para
seleccionar a velocidade de gravação e
depois carregue em ENTER ou YES.
ParaSeleccione
Executar a gravação
sincronizada à velocidade
normal
Executar a gravação
sincronizada a alta
velocidade
Sync Normal
Sync High
(programação de
fábrica)
continua
Ouvir CDs
Gravar no HDD
11
Gravar um CD no HDD (continuação)
8 Carregue em MENU/NO.
9 Carregue em CD SYNC.
O HDD fica em modo de espera de
gravação e o CD fica em modo de espera de
reprodução.
Para alterar a posição do álbum, carregue
várias vezes em ALBUM +/– (ou rode o
botão ALBUM no gravador). Para
introduzir a posição directamente, carregue
em ALBUM e nas teclas numéricas
(consulte a página 19).
10
Carregue em H (ou no botão PLAY/
NEXT/PREV (H) no gravador) ou em X.
A gravação inicia-se.
O som gravado não se ouve durante a
gravação sincronizada CD-HDD a alta
velocidade.
Para parar de gravar
Carregue em x.
Para aumentar o tempo de
gravação (Modo de gravação)
Se gravar faixas no formato ATRAC3, o tempo
total de gravação no HDD aumenta em relação
ao tempo de gravação normal possível.
1 Carregue em REC MODE para que
apareça no visor a indicação
“ATRAC3”.
2 Execute os passos do 5 ao 10 de
“Gravar um CD no HDD” na página 11.
Notas
• Enquanto estiver a gravar não pode mudar o modo
de gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação para formato
MP3.
Para repor a programação de fábrica
Carregue novamente em REC MODE para que
desapareça do visor a indicação “ATRAC3”.
12
Para alterar o modo de gravação
utilizando o Menu Configurar
Também pode alterar o modo de gravação
utilizando o Menu Configurar.
1 Com o gravador parado ou no modo de
pausa na gravação, carregue em MENU/
NO.
Aparece no visor a indicação “Setup Menu”.
2 Carregue várias vezes em </, até
aparecer no visor “Rec Mode” e depois
carregue em ENTER ou YES.
3 Carregue várias vezes em </, até
aparecer no visor “ATRAC3” e depois
carregue em ENTER ou YES.
4 Execute os passos do 5 ao 10 de “Gravar
um CD no HDD” na página 11.
Para repor a programação de fábrica
Seleccione “LinearPCM” no passo 3.
Notas
•A gravação termina automaticamente se atingir o
limite de capacidade do HDD.
• Durante a gravação sincronizada, não pode fazer
uma pausa na gravação.
• Se o modo de reprodução de CD estiver
programado para Reprodução repetitiva ou
Reprodução aleatória, muda automaticamente para
Reprodução normal.
•O modo de reprodução HDD muda
automaticamente para Reprodução normal.
• CD TEXT pode não ficar gravado nas faixas curtas.
Sugestões
• Pode gravar com uma velocidade 10 vezes superior
à da gravação sincronizada CD-HDD normal se
utilizar a gravação sincronizada CD-HDD a alta
velocidade, com o modo de gravação programado
para “LinearPCM” (programação de fábrica) (esta
página). Mesmo que o modo de gravação esteja
programado para “ATRAC3,” a gravação
sincronizada CD-HDD a alta velocidade continua a
ser 2 vezes mais rápida do que a gravação
sincronizada CD-HDD normal.
• Pode seleccionar o modo de gravação antes de
começar a gravar (esta página).
• Pode utilizar a Reprodução de programa para
especificar apenas as faixas do CD que quer gravar.
Depois de colocar um CD, execute o procedimento
de “Programar as faixas do CD” na página 10. Em
seguida, execute o procedimento de gravação
sincronizada.
• Se o CD inserido suportar CD TEXT, CD TEXT
(só o nome da faixa) pode guardá-lo
automaticamente no HDD.
•A gravação sincronizada permite-lhe atribuir nomes
ao álbum e às faixas a partir do servidor Gracenote
CDDB. Para obter mais pormenores sobre o
servidor Gracenote CDDB, consulte a Ajuda do
“M-crew for HAR-LH500.”
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.