|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Daten |
Störungsbehebung |
|
Prima dell’uso |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
System |
Sollten an Ihrer USB-Maus Störungen auftreten, versuchen Sie, diese |
|
Prima di utilizzare il mouse, leggere attentamente il presente manuale |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Optischer Sensor (ohne Kugel) |
anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte eine Störung |
|
e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Sensorauflösung |
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. |
|
Il mouse USB è stato progettato per l’uso con computer Sony serie |
|||||||||||||||||||
|
|
USB Mouse |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Die Maus funktioniert nicht |
|
VAIO* e computer con installazione standard del sistema operativo |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
800 Punkte pro Zoll |
|
Windows XP e dotati di una porta USB. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
VGP-UMS20 |
|
Schnittstelle |
Die USB-Maus ist nicht korrekt angeschlossen. |
|
* Inclusi computer Windows XP Ready aggiornati con l’apposito programma di |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
c Schließen Sie alle Anwendungen und schließen Sie die USB-Maus |
|
|
Windows XP fornito da Sony. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
USB, USB 2.0 |
|
|
dann nochmals richtig an den Computer an. |
|
Note |
|||||||||||||||||
|
Bedienungsanleitung |
|
Anschluss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Das Betriebssystem ist nicht kompatibel. |
|
• |
Non è possibile garantire il funzionamento per tutti i computer che soddisfano |
|||||||||||||||||||||||||
|
Istruzioni per l’uso |
|
USB, Typ A |
|
c Verwenden Sie ein unterstütztes Betriebssystem. |
|
|
i requisiti di sistema di cui sopra. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der USB-Anschluss steht nicht zur Verfügung. |
|
• Non è possibile garantire il funzionamento per i computer assemblati |
||||||||||||||||||
|
Инcтpyкция по экcплyaтaции |
|
Unterstützte Modelle |
|
|
dall’utente, i PC whitebox e i computer con sistema operativo aggiornato o |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
c Überprüfen Sie die „Systemeigenschaften“ Ihres Computers. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Computer mit dem Betriebssystem Windows XP |
|
|
|
ambiente ad avvio multiplo. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Bildlauffunktionen können nicht verwendet werden |
|
|
||||||||||||||||||||
2-698-770-51(1) |
|
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan |
|
Länge des Anschlusskabels |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Das Betriebssystem ist nicht kompatibel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ca. 80 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebstemperatur |
|
c Verwenden Sie ein unterstütztes Betriebssystem. |
|
Precauzioni |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Bildlauffunktionen lassen sich in dem Programm, mit dem Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Deutsch |
|
|
|
|
|
5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) |
|
Sicurezza |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
arbeiten, nicht verwenden. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
ACHTUNG |
|
|
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb |
|
c Die Bildlauffunktionen können nur in Programmen verwendet |
|
• Non guardare direttamente la luce rossa emessa dalla parte inferiore |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
20 % bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35 °C muss |
|
|
werden, die mit Bildlaufleisten arbeiten. |
|
|
del mouse. Diversamente, è possibile che si verifichino danni agli |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Einige Programme unterstützen die Bildlauffunktionen nicht. |
|
|
occhi. |
||||||||||||||||||
|
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen |
|
die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter 29 °C). |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Die Maus wurde angeschlossen, während sich der Computer im |
|
• Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare all’interno |
||||||||||||||||||||||||||
|
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder |
|
Lagertemperatur |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Energiesparmodus befand. |
|
|
del mouse, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato |
||||||||||||||||||||||||
|
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. |
|
–20 °C bis 60 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) |
|
c Trennen Sie die Maus vom USB-Anschluss und schließen Sie sie nach |
|
|
prima di continuare a utilizzarlo. |
||||||||||||||||||||||
|
Für Kunden in Europa |
|
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung |
|
|
einigen Sekunden wieder an. |
|
Posizione |
||||||||||||||||||||||
|
|
Der schnelle/automatische Bildlauf lässt sich durch |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: |
|
10 % bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60 °C muss |
|
Non collocare il mouse USB nei seguenti luoghi: |
|||||||||||||||||||||||||
|
89/336/EWG, 92/31/EWG (EMV-Richtlinien) und 93/68/EWG (Richtlinie zum |
|
die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter 35 °C). |
Drücken des Rades nicht mehr auslösen |
|
• su superfici instabili |
||||||||||||||||||||||||
|
CE-Zeichen) |
|
|
|
|
Abmessungen |
Die Software unterstützt nicht den schnellen/automatischen Bildlauf. |
|
• in luoghi molto umidi o con ventilazione insufficiente |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und |
|
|
c Diese Funktion steht nur bei Programmen zur Verfügung, von denen |
|
• in luoghi soggetti a polvere eccessiva |
||||||||||||||||||||||||
|
|
ca. 52,6 × 26,7 × 90,6 mm (B/H/T) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, |
|
|
|
sie unterstützt wird. |
|
• in luoghi esposti a luce solare diretta o calore eccessivo |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Gewicht |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. |
|
Das Zoomen funktioniert nicht, wenn das Mausrad |
|
• in luoghi estremamente freddi |
|||||||||||||||||||||||||
|
Es entspricht außerdem der Norm EN 60825-1 und wurde als LED-Gerät der |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
ca. 50 g (nur Maus) |
gedreht wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
KLASSE 1 klassifiziert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funzionamento |
||||||||||||||||
|
|
Zubehör |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten Sony- |
|
Das Programm unterstützt die Zoom-Funktion nicht. |
|
Se il mouse USB viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno |
|||||||||||||||||||||||||
|
Fachleuten durchgeführt werden. Unsachgemäßer Gebrauch und fehlerhafte |
|
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) |
|
c Diese Funktion steht nur bei Programmen zur Verfügung, von denen |
|
caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, è possibile che |
|||||||||||||||||||||||
|
Reparaturen können zu einem Sicherheitsrisiko werden. |
|
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. |
|
|
sie unterstützt wird. |
|
si formi della condensa all’interno del mouse stesso. Se ciò dovesse |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und |
|
Das Dokument wurde bis zur maximalen Einstellung gezoomt und die |
|
verificarsi, è possibile che il mouse non funzioni correttamente. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In tal caso, attendere circa 30 minuti finché la condensa non sia |
|||||||||||||||||||
|
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bildlaufleiste erscheint. |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
evaporata. Se il mouse non funziona correttamente dopo un’ora, |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
Verwenden Sie eine andere Methode als das Drehen des Mausrades, |
|
|||||||||||||||||
|
der Europäischen Union und anderen europäischen |
|
Anschließen der USB-Maus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für |
|
|
|
um zur Zoom-Funktion zurückzuschalten, indem Sie von der |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Anzeige weg zoomen, bis die Bildlaufleiste ausgeblendet wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
diese Geräte) |
|
an den Computer |
Beim Verwenden der USB-Maus wird der Bildschirm |
|
Pulizia delle parti esterne del mouse |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung |
|
|
Pulire il mouse con un panno morbido asciutto o leggermente |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler |
|
Schließen Sie die Maus an den USB-Anschluss |
|
) des Computers an. |
dunkel oder der Computer wechselt in den |
|
inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer |
|
|
Energiesparmodus |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
spugnette o polveri abrasive né solventi quali alcol o benzene. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und |
Wenn Sie die Maus an den Compuer anschließen, wird automatisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Der Computer wechselt in den Energiesparmodus, während die USB- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch |
der Windows-Standardtreiber installiert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maus verwendet wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer |
Nach dem Booten des Systems können Sie die Maus an den Computer |
|
c Wenn Sie mit der USB-Maus arbeiten, ändern Sie die Einstellungen |
|
Caratteristiche tecniche |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch |
anschließen und sie davon trennen, während der Computer |
|
|
für die Energiesparfunktion, so dass der Computer nicht in den |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den |
eingeschaltet ist. |
|
|
Energiesparmodus wechselt. Einzelheiten dazu finden Sie in der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere |
|
|
Dokumentation zu Ihrem Computer. |
|
Sistema |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
Informationen über das Recycling dieses Produkts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Berühren Sie das Touchpad oder drücken Sie eine Taste, um vom |
|
Sensore ottico (senza pallina) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energiesparmodus wieder in den Normalbetrieb zu wechseln. |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Computer schaltet nicht zurück aus dem |
|
Risoluzione del sensore |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Produkt gekauft haben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an den USB-Anschluss ( |
) des Computers |
Bereitschaftsmodus |
|
800 punti per pollice |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät wurde getestet und entspricht den Beschränkungen, die in der EMC- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Berühren Sie das Touchpad oder drücken Sie eine beliebige Taste, |
|
Interfaccia |
||||||||||||||||
|
Richtlinie für die Verwendung von Verbindungskabeln, die nicht länger als |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
um diesen Modus zu beenden. |
|
USB, USB 2.0 |
||||||||||||||||
|
3 Meter sind, festgelegt wurden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Das mitgelieferte Schnittstellenkabel muss zusammen mit dem Gerät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit der Maus lässt sich nicht aus dem Energiesparmodus |
|
Connettore |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zurückschalten |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
entsprechend der Beschränkungen für ein digitales Gerät gemäß EN55022 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USB tipo A |
||||||||||||||||
|
verwendet werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Drücken Sie eine beliebige Taste oder die Netztaste, um aus dem |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modelli supportati |
||||||||||||
|
• VAIO und |
|
sind eingetragene Markenzeichen der Sony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energiesparmodus zurückzuschalten. |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Computer con Sistema operativo Windows XP. |
|||||||||||
|
|
Corporation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach dem Zurückschalten aus dem Energiesparmodus |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
• Microsoft und Windows sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft |
|
Treiber für USB-Geräte müssen für jeden einzelnen verwendeten |
bewegt sich die Maus nicht gleichmäßig |
|
Lunghezza del cavo di connessione |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. |
|
Anschluss installiert werden. Wenn Sie die Maus an einen anderen |
|
c Trennen Sie die Maus vom USB-Anschluss und schließen Sie sie nach |
|
Circa 80 cm |
||||||||||||||||||||||
|
• Andere in dieser Anleitung erwähnte Systemund Produktnamen sind in der |
|
USB-Anschluss am Computer anschließen, erscheint die Meldung |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
einigen Sekunden wieder an. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Regel eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der jeweiligen |
|
„Neue Hardwarekomponente gefunden“ und der Windows- |
|
|
|
Temperatura di utilizzo |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Der Mauszeiger bewegt sich ruckartig über den |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Unternehmen, auch wenn sie in dieser Anleitung nicht mit ™ und ® |
|
Standardtreiber wird automatisch installiert, so dass Sie die Maus |
|
Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
gekennzeichnet sind. |
|
unverzüglich verwenden können. |
Bildschirm |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Umidità di utilizzo |
||||||||||||||||||||||||
|
In dieser Anleitung werden Microsoft® Windows® XP Home Edition, Microsoft® |
|
Überprüfen der Installation |
Eine optische Maus erkennt Mausbewegungen anhand eines optischen |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Windows® XP Professional und Microsoft® Windows® Media Center Edition als |
|
Überprüfen Sie die Installation mit der angeschlossenen Maus. |
|
Sensors. Dieser erkennt Schatten, die von dem roten Licht an der |
|
Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia |
|||||||||||||||||||||||
|
Windows XP bezeichnet. |
|
|
Unterseite der Maus erzeugt werden. Die optische Maus funktioniert |
|
inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
1 Klicken Sie auf „Start“ und wählen Sie dann „Drucker |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
auf folgenden Oberflächen möglicherweise nicht richtig: |
|
Temperatura di deposito |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
und andere Hardware“ aus „Systemsteuerung“. |
|
• Durchsichtige Oberflächen (z. B. Glas) |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da –20°C a 60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) |
||||||||||||||||||||
|
Vorbereitungen |
|
2 Klicken Sie dann unter „Siehe auch“ links auf dem |
|
• Oberflächen, die Licht reflektieren (z. B. hochpolierte Furniere oder |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Spiegel) |
|
|
|
Umidità di deposito |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Bildschirm auf „System“, anschließend auf die |
|
• Oberflächen mit immer wiederkehrendem Muster wie z. B. einem |
|
Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia |
||||||||||||||||||
|
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Maus bitte genau |
|
Registerkarte „Hardware“ und dann auf die |
|
|
Raster (ähnlich wie bei gedruckten Fotos in Zeitschriften und |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Zeitungen) |
|
|
|
inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C) |
||||||||||||||||||||||
|
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. |
|
Schaltfläche „Geräte-Manager“. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Gestreifte Oberflächen oder andere stark gemusterte Oberflächen mit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
Diese USB-Maus wurde für die Verwendung mit Sony VAIO-PCs* und |
|
3 Überprüfen Sie Folgendes: |
|
|
Dimensioni |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
hohem Kontrast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Computern konzipiert, die unter einer Standardinstallation von |
|
|
c Wenn der Mauszeiger sich nicht gleichmäßig über den Bildschirm |
|
Circa 52,6 × 26,7 × 90,6 mm |
||||||||||||||||||||||||
|
Windows XP laufen und mit einem USB-Anschluss ausgestattet sind. |
|
1 Klicken Sie auf die Markierung „+“ links von „Eingabegeräte |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
bewegt, vergewissern Sie sich, dass Sie die Maus nicht auf einer der |
|
Peso |
||||||||||||||||||||||||
|
* Einschließlich Windows XP Ready-Computer, die mit dem von Sony zur |
|
(Human Interface Devices)“ und überprüfen Sie, ob „USB-HID |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
oben genannten Oberflächen verwenden. |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Verfügung gestellten Windows XP-Upgrade-Programm aufgerüstet wurden. |
|
(Human Interface Device)“ unter „Eingabegeräte (Human |
Beim Starten des Computers erscheint eine |
|
Circa 50 g (solo il mouse) |
|||||||||||||||||||||||
|
Hinweise |
|
|
|
|
Interface Devices)“ angezeigt wird. |
|
Accessori |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
2 Klicken Sie auf die Markierung „+“ links neben „Mäuse und |
Fehlermeldung, die besagt, dass die Maus nicht |
|
|||||||||||||||||||||||
|
• Der einwandfreie Betrieb kann auch dann nicht bei allen Computern garantiert |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
angeschlossen ist. |
|
Istruzioni per l’uso (il presente documento) |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
werden, wenn die oben genannten Systemvoraussetzungen erfüllt sind. |
|
andere Zeigegeräte“ und überprüfen Sie, ob „HID-konforme |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
• Der einwandfreie Betrieb kann bei selbst zusammengestellten Computern, |
|
Maus“ angezeigt wird. |
|
c Wählen Sie die Option, die die Anzeige der Meldung künftig |
|
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza |
|||||||||||||||||||||||
|
|
No-Name-PCs und Computern mit aufgerüstetem Betriebssystem oder bei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
unterdrückt, und klicken Sie auf „OK“. |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
preavviso. |
||||||||||||||||
|
|
einer Umgebung mit mehreren boot-fähigen Betriebssystemen nicht garantiert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
werden. |
|
|
|
|
Arbeiten mit der USB-Maus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Collegamento del mouse |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVVERTENZA |
|
||||||||||||
|
Sicherheitsmaßnahmen |
|
Wenn Sie die Maus bewegen, bewegt sich der auf dem Bildschirm |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
angezeigte Zeiger in dieselbe Richtung. |
|
|
|
|
|
|
|
|
USB al computer |
|||||||||||||||||||
|
|
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Mausfunktionen und |
|
|||||||||||||||||||||
|
Sicherheit |
|
das Verwenden des Rades an der Maus erläutert. |
non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. |
|
Collegare il mouse alla porta USB |
|
) del computer. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
• Schauen Sie nicht direkt in das rote Licht an der Unterseite der Maus. |
|
Hinweise |
Per gli acquirenti in Europa |
Quando si collega il mouse al computer, il driver Windows standard |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Dies kann die Augen schädigen. |
|
• Eine optische Maus erkennt Mausbewegungen anhand eines optischen |
Questo prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee: |
viene installato automaticamente. |
||||||||||||||||||||||||
|
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die USB-Maus gelangen, |
|
Sensors. Dieser erkennt Schatten, die von dem roten Licht an der Unterseite |
89/336/CEE, 92/31/CEE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica) e 93/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
trennen Sie sie vom Computer und lassen Sie sie von qualifiziertem |
|
der Maus erzeugt werden. Die optische Maus funktioniert auf folgenden |
68/CEE (Direttiva della marcatura CE). |
In seguito all’avvio del sistema, è possibile scollegare o ricollegare il |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. |
|
Oberflächen möglicherweise nicht richtig: |
Questo prodotto è conforme agli standard europei EN55022 Classe B e EN55024 |
mouse anche mentre l’alimentazione è attivata. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
– Durchsichtige Oberflächen (z. B. Glas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Umgebung |
|
per l’uso nei seguenti tipi di aree: residenziale, commerciale e industria leggera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
– Oberflächen, die Licht reflektieren (z. B. hochpolierte Furniere oder Spiegel) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
È inoltre conforme allo standard EN 60825-1, essendo classificato come prodotto |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Lassen Sie die USB-Maus nicht an einem der folgenden Orte: |
|
– Oberflächen mit immer wiederkehrendem Muster wie z. B. einem Raster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
CLASS 1 LED. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
• Auf einer instabilen Oberfläche |
|
(ähnlich wie bei gedruckten Fotos in Zeitschriften und Zeitungen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
Gli interventi di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti solo da |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
– Gestreifte Oberflächen oder andere stark gemusterte Oberflächen mit hohem |
|
|
Alla porta USB ( |
|
) del computer |
|||||||||||||||||||||||
|
• An einem sehr feuchten Ort oder an einem Ort ohne ausreichende |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
tecnici Sony autorizzati. L'uso e gli interventi di riparazione non corretti possono |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Kontrast |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Belüftung |
|
|
|
|
causare incidenti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Wenn der Mauszeiger sich nicht gleichmäßig über den Bildschirm bewegt, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
• An einem Ort mit übermäßiger Staubentwicklung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
vergewissern Sie sich, dass Sie die Maus nicht auf einer der oben genannten |
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
• An einem Ort, der direktem Sonnenlicht oder großer Hitze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Oberflächen verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
ausgesetzt ist |
|
• Das für die Unterseite der Maus verwendete Fluorpolymer (PTFE oder |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
• An einem Ort, der extremer Kälte ausgesetzt ist |
|
Europea e in quelli con sistema di raccolta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Polytetrafluorethylen) weist einen geringen Reibungswiderstand auf, aber das |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
differenziata) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Betrieb |
|
|
|
|
Gleitverhalten der Maus ist je nach dem Material des Schreibtisches oder der |
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
Mausunterlage möglicherweise unterschiedlich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Wird die USB-Maus direkt von einem kalten in einen warmen Raum |
|
z |
|
|
|
|
|
il prodotto non deve essere considerato come un normale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
gebracht oder befindet sie sich in einem Raum mit hoher |
|
|
|
|
|
|
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un |
|
Per ciascun connettore utilizzato, è necessario installare i driver |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi |
|
||||||||||||||||||||||
|
Luftfeuchtigkeit, kann sich in der Maus Feuchtigkeit niederschlagen. In |
|
Falls erforderlich, können Sie unter „Eigenschaften von Maus“ die |
|
|
|
|
|
|
specifici per le periferiche USB. Se il mouse viene collegato a un altro |
||||||||||||||||||||
|
diesem Fall funktioniert die Maus möglicherweise nicht mehr richtig. |
|
|
|
|
|
|
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Geschwindigkeit des Mauszeigers einstellen. Zum Aufrufen von „Eigenschaften |
|
|
|
|
|
|
connettore USB del computer, appare il messaggio “Trovato nuovo |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire |
|
||||||||||||||||||||||
|
Warten Sie in diesem Fall ca. 30 Minuten, bis die Feuchtigkeit |
|
von Maus“ wählen Sie „Drucker und andere Hardware“ in der |
|
|
|
|
|
|
hardware” e viene installato automaticamente il driver Windows |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
verdunstet ist. Wenn die Maus nach einer Stunde nicht |
|
„Systemsteuerung“ und wählen dann „Maus“. |
|
|
|
|
|
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo |
|
standard, consentendo di utilizzare immediatamente il mouse. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. |
|
Grundfunktionen |
|
|
|
|
|
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a |
|
Verifica dell’installazione |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
Reinigen des Gehäuses der Maus |
|
|
|
|
|
|
conservare le risorse naturali. Per informazioni più |
|
|||||||||||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete |
|
Verificare l’installazione con il mouse collegato. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Reinigen Sie die Maus mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di |
|
1 Fare clic su “Start”, quindi selezionare “Stampanti e |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
altro hardware” da “Pannello di controllo”. |
|||||||||||||
|
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acquistato. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Nell’area “Vedere anche” nella parte sinistra dello |
||||||||||||||
|
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
Questa apparecchiatura è stata testata e trovata in regola con i limiti previsti |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dalla Direttiva EMC sull’uso del cavo di connessione non superiore ai 3 metri. |
|
|
schermo, fare clic su “Sistema”, sulla scheda |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il cavo di interfaccia fornito deve essere utilizzato insieme all’apparecchiatura |
|
|
“Hardware” e sul pulsante “Gestione periferiche”. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
nel rispetto dei limiti sui dispositivi digitali conformi a EN55022. |
Verificare quanto segue: |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• VAIO e |
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. |
|
|
1 Fare clic sul simbolo “+” a sinistra di “Human Interface Device |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Rad |
• |
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft |
|
|
(HID)”, quindi verificare che “Periferica USB Human Interface” |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit dem Rad können Sie in einem Fenster mühelos einen Bildlauf nach |
|
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. |
|
|
sia visualizzato sotto “Human Interface Device (HID)”. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
oben oder unten ausführen. Wenn Sie das Rad drücken, können Sie |
• |
Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi di fabbrica dei |
|
|
2 Fare clic sul simbolo “+” a sinistra di “Mouse e altre periferiche |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
auch die automatische Bildlauffunktion verwenden. |
|
rispettivi proprietari. Nel presente manuale, i simboli ™ e ® non vengono |
|
|
di puntamento”, quindi verificare che “Mouse compatibile HID” |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Linke Taste |
|
specificati. |
|
|
|
|
sia visualizzato. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit dieser Taste können Sie gespeicherte Dokumente, Bilder und andere Dateien öffnen und Programme ausführen. Die meisten Mausfunktionen werden mit dieser Taste ausgeführt.
Nel presente manuale, Microsoft® Windows® XP Home Edition, Microsoft® Windows® XP Professional e Microsoft® Windows® Media Center Edition sono indicati come Windows XP.
Gedruckt auf 70% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Stampato su carta 70% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% из бумажных отходов, с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
3Rechte Taste
MitdieserTasterufenSieKontextmenüsauf,mitdenenSiegespeicherte Dokumente, Bilder und andere Dateien kopieren, Dateiinformationen anzeigen und auf verschiedene Befehle und Einstellungen zugreifen können.
|
|
|
|
|
|
|
|
Russian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uso del mouse USB |
|
|
|
|
Подсоединение USB-мыши к |
Устранение неполадок |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
ВНИМАНИЕ |
|
||||||||||||||||||||
|
Spostando il mouse, il puntatore visualizzato sullo schermo si muove |
|
|
|
компьютеру |
При возникновении любой из последующих затруднительных ситуаций во |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
nella stessa direzione. |
Чтобы cнизить pиcк возгоpaния или поpaжeния |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
время использования USB-мыши воспользуйтесь этим руководством по |
|||||||||||
|
Nella presente sezione vengono descritte le operazioni di base del |
элeктpичecким током, нe подвepгaйтe ycтpойcтво |
|
Подсоедините мышь к USB-порту |
) компьютера. |
устранению неполадок, чтобы решить проблему. Если устранить проблему |
|||||||||||||||||
|
При подсоединении мыши к компьютеру автоматически |
не удастся, обратитесь к ближайшему дилеру Sony. |
|||||||||||||||||||||
|
mouse e le modalità d’uso della rotellina. |
воздeйcтвию дождя или влaги. |
|||||||||||||||||||||
|
Note |
устанавливается стандартный драйвер Windows. |
Мышь не работает |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
Для покупателей в странах Европы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
• |
I mouse ottici rilevano i propri movimenti utilizzando il sensore ottico, in |
После запуска системы мышь можно отсоединять и снова |
USB-мышь неправильно подсоединена. |
|||||||||||||||||||
|
|
grado di rilevare le ombre proiettate dalla luce rossa nella parte inferiore del |
Настоящее изделие удовлетворяет требованиям следующих директив, |
||||||||||||||||||||
|
|
подсоединять даже при включенном питании. |
c Закройте все программы, а затем отсоедините и снова |
||||||||||||||||||||
|
|
mouse stesso. È possibile che i mouse ottici non funzionino correttamente |
действующих в странах Европы: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
подсоедините USB-мышь к компьютеру. |
||||||||||||
|
|
sulle seguenti superfici: |
89/336/EEC, 92/31/EEC (Директивы по ЭМС) и 93/68/EEC (Директива в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Операционная система является несовместимой. |
||||||||||||
|
|
– trasparenti (ad esempio, vetro) |
отношении маркировки CE). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
– che riflettono la luce (ad esempio, vernici o specchi estremamente lucidi) |
Настоящее изделие удовлетворяет требованиям европейских стандартов |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Используйте поддерживаемую операционную систему. |
||||||||||
|
|
– con motivi ripetitivi, ad esempio superfici per screening (come quelle |
|
|
|
|
К USB-порту ( |
|
) компьютера |
Недоступен USB-порт. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
EN55022 для устройств Класса B и EN55024 и может использоваться в |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
utilizzate per la stampa di fotografie su riviste e giornali) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Проверьте “Свойства системы” компьютера. |
|||||||||||
|
|
домашних, офисных и умеренных производственных условиях. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
– che presentano righe o altri motivi distinti ad elevato contrasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Оно также соответствует требованиям стандарта EN 60825-1 и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не работает функция прокрутки |
|||||||||||
|
|
Se il puntatore del mouse non si muove in modo uniforme attraverso lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
классифицируется как изделие СО СВЕТОДИОДОМ КЛАССА 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
schermo, assicurarsi che il mouse non venga utilizzato su una delle superfici |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ремонт и обслуживание следует выполнять только силами |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Операционная система является несовместимой. |
|||||||||||
|
|
di cui sopra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
уполномоченных технических специалистов корпорации Sony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Используйте поддерживаемую операционную систему. |
|||||||||||
|
• |
Il fluoropolimero utilizzato per i piedini del mouse (PTFE o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Неправильное использование и ремонт могут стать причиной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
politetrafluoretilene) è stato progettato per garantire una ridotta resistenza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Функция прокрутки не работает в используемой программе. |
|||||||||||
|
|
возникновения угрозы безопасности. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
d’attrito. Tuttavia, il mouse potrebbe scorrere in modo differente a seconda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Функция прокрутки работает только в тех программах, где |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
del materiale di cui sono composti la propria scrivania o il mousepad. |
Утилизaция электрического и электронного |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
имеются полосы прокрутки. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
z |
оборудования (директива применяется в странах |
|
Для каждого используемого разъема следует устанавливать |
c В некоторых программах функция прокрутки не |
||||||||||||||||||
|
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где |
|
драйверы USB-устройств. Если мышь будет подсоединена к |
поддерживается. |
|||||||||||||||||||
|
Se necessario, è possibile regolare la velocità del puntatore del mouse in |
|
другому USB-разъему компьютера, то отобразится сообщение |
Мышь была подсоединена, когда компьютер находился в режиме |
|||||||||||||||||||
|
действуют системы раздельного сбора отходов) |
|
|||||||||||||||||||||
|
“Proprietà - Mouse”. Per visualizzare la finestra “Proprietà - Mouse”, selezionare |
|
“Найдено новое оборудование”, и будет автоматически |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Дaнный знак на устройстве или его упаковке |
|
экономии энергии. |
||||||||||||||||
|
“Stampanti e altro hardware” nel “Pannello di controllo”, quindi selezionare |
|
|
|
|
|
установлен стандартный драйвер Windows, позволяющий |
c Отсоедините мышь от USB-порта и подсоедините ее снова |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
обозначает, что данное устройство нельзя |
|
|||||||||||||||||
|
“Mouse”. |
|
|
|
|
|
использовать мышь немедленно. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. |
|
через несколько секунд. |
||||||||||
|
Operazioni di base |
|
|
|
|
|
Подтверждение установки |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт |
|
При нажатии колесика функция быстрой/автопрокрутки |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
|
|
|
|
|
переработки электрического и электронного |
|
Проверьте установку при подсоединенной мыши. |
не работает |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
изделия может привести к потенциально негативному |
|
1 Нажмите кнопку “Пуск”, а затем выберите “Принтеры |
Текущая программа не поддерживает функцию быстрой/ |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
влиянию на окружающую среду и здоровье людей, |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и другое оборудование” в окне “Панель управления”. |
автопрокрутки. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
поэтому для предотвращения подобных последствий |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 В разделе “См. также” в левой части экрана щелкните |
c Эта функция доступна только в программах, которые ее |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
необходимо выполнять специальные требования по |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
поддерживают. |
|||||||||||
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
утилизации этого издeля. Пepepaботкa данных |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
элемент “Система”, выберите вкладку |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
материалов поможет сохранить природные ресурсы. |
|
При вращении колесика не работает функция изменения |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Оборудование”, а затем нажмите кнопку “Диспетчер |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для получения более подробной информации о |
|
масштаба |
||||||||||
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
переработке этого изделия обратитесь в местные |
|
устройств”. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
органы городского управления, службу сбора бытовых |
|
3 Выполните следующие подтверждающие действия: |
Текущая программа не поддерживает функцию изменения |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
отходов или в магазин, где было приобретено изделие. |
|
масштаба. |
||||||||||
|
1 Rotellina |
|
|
|
|
|
1 щелкните значок “+” слева от элемента “Устройства HID |
||||||||||||||||
|
Дaнноe обоpyдовaниe было пpотecтиpовaно и пpизнaно cоотвeтcтвyющим |
|
c Эта функция доступна только в программах, которые ее |
||||||||||||||||||||
|
|
Utilizzare la rotellina per scorrere verso l’alto o verso il basso in una |
|
(Human Interface Devices)” и убедитесь, что в папке |
поддерживают. |
||||||||||||||||||
|
|
огpaничeниям, ycтaновлeнным Диpeктивой EMC, в отношeнии иcпользовaния |
|
||||||||||||||||||||
|
|
finestra. È inoltre possibile utilizzare la funzione di scorrimento |
|
“Устройства HID (Human Interface Devices)” отображается |
Масштаб документа уменьшен до самого низкого значения, и |
||||||||||||||||||
|
|
cоeдинитeльного кaбeля длиной нe болee 3 мeтpов (9,8 фyтa). |
|
||||||||||||||||||||
|
|
automatico premendo la rotellina. |
|
элемент “USB HID-совместимое устройство”; |
|||||||||||||||||||
|
|
Пpилaгaeмый интepфeйcный кaбeль должeн иcпользовaтьcя c дaнным |
|
появляется полоса прокрутки. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
2 щелкните значок “+” слева от элемента “Мыши и иные |
|||||||||||||||
|
2 Pulsante sinistro |
|
c Для возврата к функции масштабирования и уменьшения |
||||||||||||||||||||
|
обоpyдовaниeм в cоотвeтcтвии c огpaничeниями, ycтaновлeнными для |
|
указывающие устройства” и убедитесь, что отображается |
||||||||||||||||||||
|
|
Utilizzare il pulsante sinistro per aprire documenti, immagini e altri |
цифpовыx ycтpойcтв cоглacно cтaндapтy EN55022. |
|
масштаба до тех пор, пока не исчезнет полоса прокрутки, |
||||||||||||||||||
|
|
|
элемент “HID-совместимая мышь”. |
используйте не колесико, а другой способ. |
|||||||||||||||||||
|
|
file salvati, nonché per eseguire i programmi. È possibile eseguire la |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
• |
VAIO и |
являются товарными знаками корпорации Sony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
maggior parte delle funzioni utilizzando questo pulsante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
При использовании USB-мыши дисплей темнеет или |
|||||||||||
|
|
• |
Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
3 Pulsante destro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
компьютер переходит в режим экономии энергии |
||||||||||||
|
|
Использование USB-мыши |
|||||||||||||||||||||
|
|
Microsoft Corporation в США и/или других странах. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Utilizzare il pulsante destro per visualizzare menu di scelta rapida che |
• Все другие названия систем, продуктов и услуг являются товарными |
|
Во время использования USB-мыши компьютер переходит в |
||||||||||||||||||
|
|
consentono di copiare documenti, immagini e altri file salvati, nonché |
|
знаками соответствующих владельцев. Знаки TM и ® в настоящем |
|
При перемещении мыши указатель, отображаемый на экране, |
режим экономии энергии. |
||||||||||||||||
|
|
di visualizzare i dettagli relativi ai file e di accedere a comandi e |
|
руководстве не используются. |
|
c При использовании USB-мыши измените параметры управления |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
перемещается в том же направлении. |
|||||||||||||||||||
|
|
impostazioni. |
|
|
|
|
|
|
|
питанием таким образом, чтобы компьютер не переходил в |
|||||||||||||
|
|
Microsoft® Windows® XP Home Edition, Microsoft® Windows® XP Professional и |
|
В этом разделе описываются основные операции с мышью, а |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
режим экономии энергии. Подробные сведения см. в |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Microsoft® Windows® Media Center Edition в дaнном pyководcтвe |
|
также способы использования колесика мыши. |
руководствах, прилагаемых к компьютеру. |
|||||||||||||
|
Guida alla soluzione dei |
обознaчaютcя кaк Windows XP. |
|
• Движения оптической мыши определяются с помощью оптического |
c Для выхода из режима экономии энергии прикоснитесь к |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Примечания |
сенсорной панели или нажмите любую клавишу на клавиатуре. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
problemi |
|
|
|
|
|
|
|
датчика, чувствительного к теням, создаваемым источником красного |
Компьютер не выходит из ждущего режима |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Перед использованием |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
света, расположенным на нижней поверхности мыши. Оптическая мышь |
c Для выхода из этого режима прикоснитесь к сенсорной панели |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
может не работать надлежащим образом на следующих поверхностях: |
|||||||||||||||
|
Se utilizzando il mouse USB si dovesse verificare uno dei problemi riportati di |
Прежде чем использовать мышь, внимательно прочтите данное |
|
– прозрачные поверхности (например, стекло); |
или нажмите любую клавишу на клавиатуре. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
seguito, consultare la presente guida per risolverlo. Se il problema persiste, |
|
– светоотражающие поверхности (например, покрытия, отполированные |
Не удается выйти из режима экономии энергии с |
|||||||||||||||||||
|
руководство и храните его под рукой на случай, если оно Вам |
|
|||||||||||||||||||||
|
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
до зеркального блеска, или зеркала); |
помощью мыши |
||||||||||||||||||||
|
понадобится. |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Il mouse non funziona |
|
|
|
– покрытия с повторяющимся рисунком, например экраны |
||||||||||||||||||
|
USB-мышь пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния c пepcонaльными |
|
c Для выхода из режима экономии энергии нажмите любую |
||||||||||||||||||||
|
|
(используемые для печати фотографий в журналах и газетах); |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
компьютepaми* VAIO коpпоpaции Sony и компьютepaми, нa |
|
клавишу на клавиатуре или кнопку питания. |
||||||||||||||
|
Il mouse USB non è stato collegato correttamente. |
|
– поверхности, имеющие полосатый или другой выраженный |
||||||||||||||||||||
|
котоpыx ycтaновлeнa опepaционнaя cиcтeмa Windows XP и |
|
После выхода из режима экономии энергии мышь |
||||||||||||||||||||
|
|
c Chiudere tutti i programmi, quindi ricollegare il mouse USB al |
|
высококонтрастный узор. |
|||||||||||||||||||
|
|
котоpыe оcнaщeны USB-поpтом. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
computer. |
|
Если указатель мыши перемещается по экрану неравномерно, |
движется неравномерно |
||||||||||||||||||
|
|
Примечания |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Il sistema operativo non è compatibile. |
|
|
|
убедитесь, что для работы с мышью не используется какая-либо из |
c Отсоедините мышь от USB-разъема, а затем подсоедините ее |
|||||||||||||||||
|
• |
Нормальная работа не может гарантироваться для всех компьютеров, |
|
перечисленных выше поверхностей. |
|||||||||||||||||||
|
|
c Utilizzare un sistema operativo supportato. |
|
снова через несколько секунд. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
удовлетворяющих указанным выше требованиям к системе. |
|
• Фторполимер, из которого изготовлены подушечки мыши (ПТФЭ, или |
||||||||||||||||||
|
La porta USB non è disponibile. |
|
|
Указатель мыши перемещается по экрану неравномерно |
|||||||||||||||||||
|
• Нормальная работа не гарантируется для компьютеров, собранных |
|
политетрафторэтилен), обеспечивает низкое сопротивление при трении, |
||||||||||||||||||||
|
|
c Verificare il contenuto della finestra “Proprietà del sistema” del |
|
самостоятельно, нефирменных компьютеров и компьютеров, на которых |
|
но скольжение мыши может быть разным и зависит от материала, из |
Движения оптической мыши определяются с помощью |
||||||||||||||||
|
|
computer. |
|
установлена обновленная ОС или имеется возможность запуска |
|
которого изготовлен стол или коврик для мыши. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
оптического датчика, чувствительного к теням, создаваемым |
|||||||||||||||||||
|
La funzione di scorrimento non è disponibile |
|
нескольких операционных систем. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
z |
источником красного света, расположенным на нижней |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Il sistema operativo non è compatibile. |
|
|
|
|
|
|
|
поверхности мыши. Оптическая мышь может не работать |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
При необходимости можно отрегулировать скорость указателя мыши в |
надлежащим образом на следующих поверхностях: |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
c Utilizzare un sistema operativo supportato. |
Меры предосторожности |
|
окне “Свойства: Mыши”. Для отобpaжeния окнa “Cвойcтвa: Mыши” в окнe |
• прозрачные поверхности (например, стекло); |
|||||||||||||||||
|
Le funzioni di scorrimento non sono disponibili per il programma |
|
“Пaнeль yпpaвлeния” выбepитe элeмeнт “Пpинтepы и дpyгоe |
• светоотражающие поверхности (например, покрытия, |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
обоpyдовaниe”, a зaтeм “Mышь”. |
отполированные до зеркального блеска, или зеркала); |
||||||||||||||
|
|
attualmente in uso. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Безопасность |
|
|
|
Основные операции |
• покрытия с повторяющимся рисунком, например экраны |
||||||||||||||||
|
|
c Le funzioni di scorrimento sono disponibili solo per programmi che |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
(используемые для печати фотографий в журналах и газетах); |
||||||||||||||||||
|
|
impiegano barre di scorrimento. |
• Не смотрите непосредственно на источник красного света, |
1 |
|
|
|
|
• поверхности, имеющие полосатый или другой выраженный |
||||||||||||||
|
|
c Alcuni programmi non supportano le funzioni di scorrimento. |
|
расположенный на нижней поверхности мыши. Если смотреть |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
высококонтрастный узор. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Il mouse è stato collegato con il computer impostato sulla modalità di |
|
на него, можно повредить зрение. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Если указатель мыши перемещается по экрану неравномерно, |
||||||||||
|
|
risparmio energetico. |
• При попадании твердого предмета или жидкости внутрь мыши |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
убедитесь, что для работы с мышью не используется какая- |
||||||||||
|
|
c Scollegare il mouse dalla porta USB, quindi collegarlo di nuovo dopo |
|
отсоедините ее и не пользуйтесь, пока ее не проверит |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
либо из перечисленных выше поверхностей. |
|||||||||
|
|
alcuni secondi. |
|
квалифицированный специалист. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
При загрузке компьютера отображается сообщение об |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Premendo la rotellina, la funzione di scorrimento rapido/ |
Местоположение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ошибке, указывающее на то, что мышь не подсоединена. |
|||||||||||
|
automatico non è disponibile |
Не размещайте USB-мышь в следующих местах: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Установите флажок, чтобы это сообщение больше не |
|||||||||||
|
Il software non supporta la funzione di scorrimento rapido/ |
• на неустойчивой поверхности; |
2 |
|
|
|
|
|
|
отображалось, и нажмите кнопку “OK”. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
automatico. |
• в слишком влажных местах или там, где отсутствует |
|
1 Колесико |
Информация о производителе |
|
||||||||||||||||
|
|
c Questa funzione è disponibile solo per i programmi che la |
|
вентиляция; |
|
|
|
Колесико используется для быстрой прокрутки содержимого в |
Ниже приведена информация о производителе данного изделия: |
|
|||||||||||||
|
|
supportano. |
• в чрезмерно запыленных местах; |
|
Название: |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
окне вверх и вниз. Нажав на колесико, можно также использовать |
|
|||||||||||||||||||
|
Ruotando la rotellina, la funzione di zoom non è |
• в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей |
|
Сони EMCS Корпорейшн Нагано TEC (Sony EMCS Corporation |
|
||||||||||||||||||
|
|
автопрокрутку. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
Nagano TEC) |
|
||||||||||||||||||||
|
disponibile |
|
или слишком высоких температур; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
• при слишком низкой температуре. |
|
2 Левая кнопка |
Адрес: |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Il programma non supporta la funzione di zoom. |
|
5432 Тойошина, Азумино, префектура Нагано, 399-8282, Япония |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Используется для открытия сохраненных документов, рисунков |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(5432 Toyoshina, Azumino-shi, Nagano-Pref. 399-8282 Japan) |
|
||||||||||||||
|
|
c Questa funzione è disponibile solo per i programmi che la |
Эксплуатация |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
и других файлов, а также для запуска программ. Большинство |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
supportano. |
Если USB-мышь будет принесена из холодного в теплое |
|
функций мыши реализуется с помощью этой кнопки. |
|
|
||||||||||||||||
|
È stato eseguito lo zoom indietro del documento fino al livello massimo |
помещение или будет находиться в комнате с очень высокой |
|
3 Правая кнопка |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
ed è comparsa la barra di scorrimento. |
влажностью, то внутри мыши может сконденсироваться влага. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
Эта кнопка используется для отображения контекстных меню, |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
c Tornare alla funzione di zoom mediante uno strumento diverso dalla |
Если это произойдет, мышь может не работать надлежащим |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
rotellina ed eseguire lo zoom indietro fino a fare scomparire la barra |
образом. |
|
|
|
позволяющих копировать сохраненные документы, рисунки и |
|
|
||||||||||||||
|
|
di scorrimento. |
В этом случае подождите около 30 минут, пока влага не |
|
другие файлы, просматривать сведения о файлах и получать |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
доступ к различным командам и параметрам. |
|
|
||||||||||||||||||
|
Durante l’uso del mouse USB, il display si oscura oppure |
испарится. Если через час мышь все еще не будет работать |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
надлежащим образом, обратитесь к ближайшему дилеру Sony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
il computer passa alla modalità di risparmio energetico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Il mouse è stato collegato con il computer impostato sulla modalità di |
Чистка внешней поверхности мыши |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
risparmio energetico. |
Для чистки мыши используйте сухую ткань или мягкую ткань, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
c Durante l’uso del mouse USB, modificare l’impostazione relativa alla |
слегка смоченную в слабом растворе моющего средства. Не |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
gestione dell’alimentazione affinché il computer non passi alla |
пользуйтесь никакими абразивными подушечками, чистящими |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
modalità di risparmio energetico. Per ulteriori informazioni, |
порошками или растворителями, такими как спирт или бензин. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
consultare i manuali forniti con il computer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
c Toccare il touchpad o premere un tasto qualsiasi per uscire dalla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
modalità di risparmio energetico. |
Технические характеристики |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Il computer non esce dalla modalità di risparmio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
energetico |
Система |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
c Toccare il touchpad o premere un tasto qualsiasi per uscire da tale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Оптический датчик (без шарика) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
modalità. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Non è possibile uscire dalla modalità di risparmio |
Разрешение датчика |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
800 точек на дюйм |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
energetico utilizzando il mouse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
c Premere un tasto qualsiasi o il tasto dell’alimentazione per uscire |
Интерфейс |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
dalla modalità di risparmio energetico. |
USB, USB 2.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Una volta usciti dalla modalità di risparmio energetico, il |
Разъем |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
mouse non si muove in modo uniforme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
USB типа A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
c Scollegare il mouse dal connettore USB, quindi collegarlo di nuovo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Поддерживаемые модели |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
dopo alcuni secondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Il puntatore del mouse non si muove in modo uniforme |
Компьютepы c опepaционной cиcтeмой Windows XP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
attraverso lo schermo |
Длина соединительного кабеля |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
I mouse ottici rilevano i propri movimenti utilizzando il sensore ottico, |
Прибл. 80 см |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
in grado di rilevare le ombre proiettate dalla luce rossa nella parte |
Рабочая температура |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
inferiore del mouse stesso. È possibile che i mouse ottici non |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
От 5°C до 35°C (температурный градиент – менее 10°C/час) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
funzionino correttamente sulle seguenti superfici: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
• trasparenti (ad esempio, vetro) |
Влажность во время работы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
• che riflettono la luce (ad esempio, vernici o specchi estremamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
lucidi) |
От 20% до 80% (без конденсации) при условии, что влажность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
• con motivi ripetitivi, ad esempio superfici per screening (come quelle |
при 35°C составляет менее 65% (показание гигрометра - менее |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
utilizzate per la stampa di fotografie su riviste e giornali) |
29°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
• che presentano righe o altri motivi distinti ad elevato contrasto |
Температура хранения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
c Se il puntatore del mouse non si muove in modo uniforme attraverso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
lo schermo, assicurarsi che il mouse non venga utilizzato su una |
От –20°C до 60°C (температурный градиент - менее 10°C/час) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
delle superfici di cui sopra. |
Влажность при хранении |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
All’avvio del computer, viene visualizzato un messaggio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
От 10% до 90% (без конденсации) при условии, что влажность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
di errore in base ad indicare che il mouse non è |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
при 60°C составляет менее 20% (показание гигрометра - менее |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
collegato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
35°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c Selezionare l’opzione che consente di non visualizzare più tale
messaggio, quindi fare clic sul pulsante “OK”. |
Размеры |
|
|
|
Пpибл. 52,6 |
× 26,7 |
× 90,6 мм |
||
|
Вес
Пpибл. 50 г
Прилагаемые принадлежности
Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.