Docking Station
VGP-PRTZ1
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /
Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /
Manual de instruções / Käyttöohje /
Bruksanvisning / Οδηγίες χρήσης /
Pokyny k použití /
Инструкция по эксплуатации
Spécifications
Connecteurs Connecteur de la station d’accueil
Puissance requise
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de stockage
Dimensions Env. 291 (l) × 41 (h) × 118 (p) mm
Poids Env. 930 g (32,8 oz.)
Accessoires fournis
1
*
Les spécifications sont les mêmes que celles de l’ordinateur que vous utilisez. Pour
plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur.
2
*
N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
connecteur spécial (1)
USB
connecteur de type A (3) *
Sortie écran externe
RVB analogique, type VGA, D-sub 15 broches (1)
Connecteur LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Adaptateur secteur *
5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C
(18°F)/heure)
20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité
soit inférieur à 65% pour une température de 35°C (95°F) (lecture
hygrométrique à moins de 29°C (84°F))
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F) (gradient de température inférieur à
10°C (18°F)/heure)
10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité
soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (lecture
hygrométrique à moins 35°C (95°F))
(Env. 11,5 × 1,7 × 4,7 pouces)
Garantie (1)
Mode d’emploi (1)
Règles de sécurité (1)
1
1
2
• Stellen Sie beim Transportieren des Geräts sicher, dass Fremdkörper keine
Fehlfunktion verursachen können. Verwenden Sie gegebenenfalls den Akku, die
Anschlussabdeckungen und die mitgelieferten Einschubschutzabdeckungen.
•Trennen Sie zum Transportieren des Computers unbedingt zunächst dieses Gerät
ab. Wenn Sie den Computer mit installiertem Gerät transportieren, kann das Gerät
herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät oder am
Computer kommen.
•Wenn sich auf dem Dockingstationsanschluss Staub- oder Schmutzpartikel
befinden (auch wenn diese für das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann der
Computer die Dockingstation möglicherweise nicht erkennen, obwohl sie
angeschlossen ist.
Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil und den Akku von den
Geräten und wischen Sie am Computer und am Gerät den Anschluss und den
Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen
von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls wirksam.
Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
Nederlands
VAIO en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Vóór gebruik
Voordat u het dokstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als
referentiemateriaal.Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw
computer voor meer informatie over het aansluiten van het dokstation.
Het dokstation VGP-PRTZ1 van Sony is ontworpen voor personal computers van
Sony. Het dokstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt.
Note sull’uso
• Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA in dotazione con il computer.
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione domestica,
rimuovere l’alimentatore CA.
• Assicurarsi che la presa di rete sia facilmente accessibile.
• Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a:
– Temperature estremamente calde o fredde
– Polvere o sporcizia
– Umidità elevata
– Vibrazioni
– Forti campi magnetici
– Sabbia
– Luce solare diretta
• Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere.
• Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo
dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con
conseguenti danni all’apparecchio stesso.
• Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato.
• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere.
•Tenere sempre puliti i contatti in metallo.
• Non smontare né convertire l’apparecchio.
• Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi.
• Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare la ricezione di
tali dispositivi.
•
Durante le operazioni di collegamento e scollegamento, maneggiare l’apparecchio con cura.
• Durante il trasporto dell’apparecchio, evitare che oggetti estranei causino problemi
di funzionamento utilizzando il blocco batteria, i coperchi dei connettori e le
protezioni per slot in dotazione, se presenti.
• Prima di trasportare il computer, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio.
Diversamente, l’apparecchio stesso potrebbe cadere, provocando ferite a persone o
danni al computer o all’apparecchio.
•
In caso di presenza di particelle di polvere o sporcizia sul connettore della docking
station, è possibile che il computer non sia in grado di rilevare la docking station, se
collegata (anche se tali particelle sono invisibili all’occhio umano).
Se il collegamento non appare appropriato, scollegare l’alimentatore CA e la
batteria, quindi pulire il connettore e l’area circostante sia sul computer che
sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di polvere e sporcizia, è inoltre
possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in commercio.
Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare i connettori.
3-215-989-21(1)
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
English
VAIO and are trademarks of Sony Corporation.
Before use
Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the manuals provided with your computer for more
information about connecting the docking station.
The Sony VGP-PRTZ1 docking station is designed for Sony personal computers.
However, it may not be used with some models.
Specifications
Connectors Docking station connector
Power requirement
Operating temperature
Operating humidity
Storage temperature
Storage humidity
Dimensions Approx. 11.5 (w) × 1.7 (h) × 4.7 (d) inches
Mass Approx. 32.8 oz. (930 g)
Supplied accessories
1
*
The specifications are the same as those of the computer you are using. For details,
refer to the manuals provided with your computer.
2
*
Use your product only with the AC adaptor supplied with your computer.
Design and specifications are subject to change without notice.
Custom connector (1)
USB
Type-A connector (3) *
External display output
Analog RGB, VGA type, D-sub 15 pin (1)
LAN connector *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
AC adaptor *
41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F
(10°C)/hour)
20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than
65% at 95°F (35°C) (hygrometer reading of less than 84°F (29°C))
–4°F to +140°F (–20°C to +60°C) (temperature gradient less than 18°F
(10°C)/hour)
10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than
20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C))
(Approx. 291 × 41 × 118 mm)
Warranty (1)
Operating instructions (1)
Safety Regulations (1)
2
1
1
Notes on use
• Use your product only with the AC adaptor supplied with your computer.
•To disconnect the unit completely from the main voltage, unplug the AC adapter.
• Make sure that the socket outlet is easily accessible.
• Do not place the unit in locations that are:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
– Subject to strong magnetic fields
– Sandy
– Subject to direct sunlight
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit.
If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged.
• Do not operate the unit with a damaged cord.
• Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged.
• Always keep the metal contacts clean.
• Do not disassemble or convert the unit.
• While in use, it is normal for the unit to get warm.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM
reception.
• When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully.
• When transporting the unit, prevent foreign objects from causing a malfunction by
using the battery pack, the connector covers and the supplied slot protectors if
there is any.
• When transporting your computer, be sure to remove the unit first. Moving your
computer with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in
personal injury, or damage to the unit or your computer.
• If there are any dust or dirt particles on the docking station connector, your
computer may not be able to detect the docking station when it is connected (even
if the particles are invisible to the eye).
If the connection seems to be poor, remove the AC power adaptor and battery, and
wipe off the connector and the area around it on both the computer and the unit.
Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt.
Be careful not to damage the connectors while cleaning them.
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which
may damage the finish.
Français
VAIO et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Avant utilisation
Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservezle pour toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le
raccordement de la station d’accueil, reportez-vous aux manuels fournis avec votre
ordinateur.
La station d’accueil VGP-PRTZ1 de Sony est conçue pour les ordinateurs personnels
Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Remarques sur l’utilisation
• N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur.
• Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation secteur, débranchez
l’adaptateur secteur.
• Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible.
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
– extrêmement chauds ou froids ;
– poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– soumis à des vibrations ;
– soumis à de puissants champs magnétiques ;
– sablonneux ;
– exposés au rayonnement direct du soleil.
• Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber.
•Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties
métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et
d’endommager l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un câble endommagé.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages.
•Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres.
• Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil.
• Le système chauffe en cours d’utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
• Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des
interférences dans la réception télévisée ou radiophonique.
• Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin.
• Lorsque vous transportez l’appareil, empêchez des corps étrangers de provoquer
un dysfonctionnement en utilisant la batterie, les caches des connecteurs et les
protecteurs de fente fournis, le cas échéant.
• Lorsque vous transportez votre ordinateur, veillez à retirer l’appareil au préalable.
Si vous déplacez votre ordinateur et que l’appareil est installé, l’appareil risque de
tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou votre
ordinateur.
• S’il y a de la poussière ou des particules de saleté sur le connecteur de la station
d’accueil, votre ordinateur risque de ne pas pouvoir détecter la station d’accueil
lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu).
Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur et la
batterie, puis nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de l’ordinateur
et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont également
efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté.
Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs lors de leur nettoyage.
Entretien
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de
l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil.
Deutsch
VAIO und sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Vor dem Gebrauch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Dockingstation bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere
Informationen zum Anschließen der Dockingstation finden Sie auch in den
Handbüchern zu Ihrem Computer.
Die Dockingstation VGP-PRTZ1 von Sony wurde für PCs von Sony konzipiert. Sie
lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden.
Technische Daten
Anschlüsse Dockingstationsanschluss
Betriebsspannung
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
Abmessungen ca. 291 × 41 × 118 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 930 g
Mitgeliefertes Zubehör
1
*
Die Spezifikationen sind dieselben wie bei dem Computer, den Sie verwenden.
Erläuterungen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer.
2
*
Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zur Verwendung
•Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil.
•Wenn Sie das Gerät ganz vom Netzstrom trennen wollen, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– starken magnetischen Feldern
– Sand
– direktem Sonnenlicht
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es
nicht fallen.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts
in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und
das Gerät könnte beschädigt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder
beschädigt ist.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich im Betrieb. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es kann den
Fernseh- bzw. AM-Empfang stören.
• Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um.
Spezialanschluss (1)
USB
Anschluss des Typs A (3) *
Ausgang für externen Bildschirm
Analoges RGB, VGA-Typ, D-Sub, 15-polig (1)
LAN-Anschluss *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Netzteil *
5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde)
20 bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35 °C
muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter
29 °C)
Stunde)
10 bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60 °C
muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter
35 °C)
Garantie (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sicherheitsbestimmungen (1)
1
2
1
Technische gegevens
Aansluitingen Aansluiting voor dokstation
Voedingsvereisten
Werkingstemperatuur
Vochtigheidsgraad bij werking
Opslagtemperatuur
Vochtigheidsgraad bij opslag
Afmetingen Ongeveer 291 (b) × 41 (h) × 118 (d) mm
Gewicht Ongeveer 930 g
Bijgeleverde accessoires
1
*
De technische gegevens zijn dezelfde als die van de computer die u gebruikt.
Raadpleeg de handleidingen die bij de computer worden geleverd voor meer
informatie.
2
*
Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter die bij uw computer
geleverd werd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Opmerkingen over het gebruik
•
Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter die bij uw computer geleverd werd.
• Als u dit apparaat volledig wilt loskoppelen van de netspanning, trekt u de stekker
van de netspanningsadapter uit het stopcontact.
• Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is.
• Plaats het apparaat niet op locaties die:
– extreem warm of koud zijn
– stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn
– worden blootgesteld aan trillingen
– worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden
– zanderig zijn
– worden blootgesteld aan direct zonlicht
• Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en laat het
apparaat niet vallen.
• Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen
onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en
kan het apparaat beschadigd raken.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd.
• Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
•Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.
• Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik.
• Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing
in de AM- of televisieontvangst kan veroorzaken.
•Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt.
• Als u het apparaat vervoert, gebruikt u de accu, de dopjes voor de aansluitingen en
de bijgeleverde sleufbeveiligingen, indien aanwezig, om beschadiging door
vreemde voorwerpen te voorkomen.
• Als u de computer vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u de
computer verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en
letsel veroorzaken of kan het apparaat of de computer worden beschadigd.
• Als de aansluiting van het dokstation stoffig of vuil is en het dokstation is
aangesloten op de computer, wordt het dokstation wellicht niet herkend (zelfs als u
het stof of vuil niet kunt zien).
Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netspanningsadapter en de accu en
veegt u de aansluiting en het omliggende gedeelte van zowel de computer als het
apparaat schoon. In de handel verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stofen vuildeeltjes weg te blazen.
Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen.
Reiniging
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner,
alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
Italiano
VAIO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Eigen aansluiting (1)
USB
Type-A-aansluiting (3) *
Uitgang voor extern display
analoog RGB, VGA-type, D-sub 15-polig (1)
LAN-aansluiting *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Netspanningsadapter *
5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is
dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C)
–20°C tot +60°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is
dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C)
Garantie (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Veiligheidsvoorschriften (1)
1
1
2
Prima dell’uso
Prima di utilizzare la docking station, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sul
collegamento della docking station, consultare inoltre i manuali forniti con il computer.
La docking station VGP-PRTZ1 Sony è stata progettata per l’uso con personal
computer Sony. Tuttavia, potrebbe non essere possibile utilizzarla con alcuni modelli.
Caratteristiche tecniche
Connettori Connettore docking station
Requisiti di alimentazione
Temperatura di utilizzo
Umidità di utilizzo
Temperatura di deposito
Umidità di deposito
Dimensioni Circa 291 (l) × 41 (a) × 118 (p) mm
Peso Circa 930 g
Accessori in dotazione
1
*
Le caratteristiche tecniche sono le stesse del computer in uso. Per ulteriori
informazioni, consultare i manuali forniti con il computer.
2
Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA in dotazione con il computer.
*
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Connettore custom (1)
USB
Connettore di tipo A (3) *
Uscita display esterno
RGB analogico, tipo VGA, D-sub a 15 piedini (1)
Connettore LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Alimentatore CA *
Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia
inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C)
Da –20°C a +60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia
inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C)
Garanzia (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Norme di sicurezza (1)
1
1
2
Informazioni sulla pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o
benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento.
Español
VAIO y són marcas comerciales de Sony Corporation.
Antes del uso
Antes de utilizar la estación de acoplamiento, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales
suministrados con el ordenador para obtener más información sobre cómo conectar la
estación de acoplamiento.
La estación de acoplamiento VGP-PRTZ1 de Sony está diseñada para utilizarse con
ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con
algunos modelos.
Especificaciones
Conectores Conector de la estación de acoplamiento
Requisitos de alimentación
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Dimensiones Aprox. 291 x 41 x 118 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 930 g
Accesorios suministrados
1
*
Las especificaciones son iguales a las del
obtener más información, consulte los manuales suministrados con el ordenador.
2
*
Utilice el producto solamente con el adaptor de CA suministrado con el ordenador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Conector personalizado (1)
USB
Conector de tipo A (3) *
Salida de pantalla externa
RGB analógico, tipo VGA, D-sub de 15 pines (1)
Conector LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
adaptador de CA *
De 5°C a 35°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora)
De 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea
inferior al 65% a 35°C (lectura de higrómetro inferior a 29°C )
De –20°C a +60°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora)
De 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea
inferior al 20% a 60°C (lectura de higrómetro inferior a 35°C )
Garantía (1)
Manual de instrucciones (1)
Reglamentos de seguridad (1)
1
1
2
ordenador
que está utilizando. Para
Notas sobre el uso
• Utilice el producto solamente con el adaptor de CA suministrado con el ordenador.
• Para desconectar totalmente la unidad de la corriente principal, desenchufe el
adaptador de CA.
• Asegúrese de que la toma de corriente es de fácil acceso.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos
– polvorientos o sucios
– muy húmedos
– con vibración
– con fuertes campos electromagnéticos
–arenosos
– expuestos a la luz solar directa
• No golpee ni deje caer la unidad.
Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas
•
de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado.
• No utilice la unidad si se ha caído o ha sufrido daños.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Durante el uso, es normal que la unidad se caliente.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar
la recepción.
• Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado.
• Cuando transporte la unidad, utilice la batería, las cubiertas de los conectores y los
protectores de las ranuras suministrados (si los hubiera) para evitar que algún
objeto extraño provoque un fallo de funcionamiento.
No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar el ordenador. Si no lo hace, la
•
unidad podría caerse y causar daños personales o daños en la unidad o en el ordenador.
• Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de la estación de
acoplamiento, es posible que el ordenador no detecte la conexión con ésta (incluso
si las partículas son tan pequeñas que ni siquiera se ven).
Si la conexión no es adecuada, retire el adaptador de alimentación de CA y la
batería, limpie el conector y el área de su alrededor en el ordenador y en la unidad.
Los pulverizadores de aire que existen en el mercado también son efectivos para
eliminar el polvo y la suciedad residuales.
Tenga cuidado de no dañar los conectores cuando los limpie.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una
solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o
gasolina, que pueda dañar el acabado.
Português
VAIO e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Antes de utilizar
Antes de utilizar a estação de ancoragem, leia este manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras. Para obter mais informações sobre a ligação da estação de
ancoragem, consulte também os manuais fornecidos com o computador.
A estação de ancoragem Sony VGP-PRTZ1 foi concebida para computadores pessoais
da Sony. No entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos.
Especificações
Conectores Conector da estação de ancoragem
Requisito de alimentação
Temperatura de funcionamento
Humidade de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Humidade de armazenamento
Dimensões Aprox. 291 (l) × 41 (a) × 118 (p) mm
Peso Aprox. 930 g
Acessórios fornecidos
1
*
As especificações são idênticas às do computador que está a utilizar. Para obter
mais informações, consulte os manuais fornecidos com o computador.
2
*
Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA fornecido com o
computador.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Notas acerca da utilização
• Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA fornecido com o
computador.
• Para desligar totalmente o aparelho da tensão principal, retire o cabo do
transformador de CA.
•Verifique se a tomada está num local de fácil acesso.
• Não coloque o aparelho em locais:
– Extremamente quentes ou frios
– Poeirentos ou sujos
– Muito húmidos
– Instáveis
– Sujeitos a campos magnéticos fortes
– Com areia
– Sujeitos à luz solar directa
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal
do aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar
danificado.
• Não utilize o aparelho com um cabo danificado.
• Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado.
• Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.
• Não desmonte nem transforme o aparelho.
• Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça.
• Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM porque pode
interferir na recepção.
• Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado.
• Quando transportar o aparelho, utilize a bateria, as tampas dos conectores e os
protectores das ranhuras fornecidos, para evitar que um objecto estranho possa
provocar uma falha de funcionamento.
• Quando transportar o computador, primeiro retire o aparelho. Se transportar o
computador com o aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir
alguém ou ficar danificado, bem como o computador.
• Se houver partículas de pó ou sujidade no conector da estação de ancoragem, o
computador pode não conseguir detectar esta estação quando a ligar (mesmo que
as partículas sejam invisíveis a olho nu).
Se a ligação parecer defeituosa, retire o transformador de CA e a bateria, e limpe o
conector bem como a área circundante no computador e no aparelho. Os
sopradores à venda no mercado também são eficazes para remover resíduos de pó
e sujidade.
Tenha cuidado para não danificar os conectores quando os limpar.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de
dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a superfície de
revestimento.
Suomi
VAIO ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Conector padrão (1)
USB
Conector tipo A (3) *
Saída de visualização externa
RGB analógico, tipo VGA, D-sub 15 pinos (1)
Conector LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Transformador de CA *
5°C a 35°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora)
20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a
65% de 35°C (medida do higrómetro a menos de 29°C)
–20°C a +60°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora)
10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a
20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C)
Garantia (1)
Manual de instruções (1)
Normas de segurança (1)
1
1
2
Ennen käyttöä
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laajennuspaikkatelakointiaseman käytön
aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös
tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja laajennuspaikkatelakointiaseman liittämisestä.
Sony VGP-PRTZ1 -telakointiasema on tarkoitettu Sonyn henkilökohtaisiin
tietokoneisiin. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa.
Tekniset tiedot
Liitännät Telakointiaseman liitäntä
Käyttöjännite Verkkolaite *
Käyttölämpötila 5 °C–35 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti)
Käyttöympäristön ilmankosteus
Säilytyslämpötila
Säilytysympäristön ilmankosteus
Mitat
Paino Noin 930 g
Toimitetut vakiovarusteet
1
*
Ominaisuudet ovat samat kuin käyttämässäsi tietokoneessa. Katso lisätietoja
kannettavan tietokoneesi käyttöohjeista.
2
*
Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen
kanssa.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Erikoisliitäntä (1)
USB
A-tyyppinen liitäntä (3) *
Ulkoisen näytön liitäntä
analoginen RGB, VGA-tyyppinen, D-sub, 15-nastainen (1)
Lähiverkkoliitäntä *
Lähiverkko (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
20 %–80 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65 %
35 °C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 29 °C )
–20 °C– +60 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti)
10 %–90 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20 %
60 °C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 35 °C)
Noin 291 (l) × 41 (k) × 118 (s) mm
Takuutodistus (1)
Käyttöohje (1)
Turvallisuusohjeet (1)
2
1
1
Käyttöä koskevia huomautuksia
•Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen
kanssa.
• Tämä laite on kokonaan erotettu sähköverkosta vasta, kun verkkolaite on irrotettu
pistorasiasta.
• Liitä tämä laite pistorasiaan, johon on esteetön pääsy.
• Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat
– hyvin kuumia tai kylmiä
– pölyisiä tai likaisia
– hyvin kosteita
– alttiita tärinälle
– alttiita voimakkaille magneettikentille
– hiekkaisia
– alttiita suoralle auringonvalolle.
•Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta.
• Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa.
Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua.
• Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut.
• Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut.
• Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina.
• Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia.
• On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana.
• Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa
häiriöitä TV- ja AM-vastaanottoon.
• Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen.
• Kun kuljetat laitetta, estä vieraita esineitä vahingoittamasta laitetta pitämällä
laitteessa akkua, liitäntäsuojuksia ja vakiovarusteisiin mahdollisesti sisältyviä
laajennuspaikkojen suojuksia.
• Kun kuljetat tietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on liitettynä
tietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja aiheuttaa vamman,
vahingoittua tai vahingoittaa tietokonetta.
• Jos telakointiaseman liitännässä on pölyä tai likaa, tietokone ei ehkä tunnista
telakointiasemaa, kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin
näkymättömiä).
Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja akku ja pyyhi sekä tietokoneen että
tämän laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista saatavat pölyn
poistoon tarkoitetut paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita pölyn ja lian
poistossa.
Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi.
Puhdistaminen
Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla
pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä,
sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa.
Svenska
VAIO och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Innan användning
Innan du använder dockningsstationen bör du läsa igenom denna bruksanvisning
noga och behålla den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som
levererades tillsammans med din dator, för mer information om hur du ansluter
dockningsstationen.
Dockningsstationen Sony VGP-PRTZ1 har konstruerats för Sonys persondatorer. Den
kan dock inte användas tillsammans med vissa modeller.
Specifikationer
Anslutningar Dockningsstationsanslutning
Strömkrav Nätadapter *
Temperatur vid användning
Fuktighet vid användning
Förvaringstemperatur
Fuktighet vid förvaring
Mått Cirka 291 (b) × 41 (h) × 118 (d) mm
Vikt Cirka 930 g
Medföljande tillbehör
1
*
Specifikationerna är desamma som för den dator du använder. För mer
information hänvisar vi till de bruksanvisningar som levererades med din dator.
2
*
Använd endast din enhet tillsammans med den nätadapter som levererades med
din dator.
Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.
Anpassad anslutning (1)
USB
Type-A-anslutning (3) *
Extern bildskärmsutgång
Analog RGB, VGA-typ, D-sub 15 stift (1)
LAN-anslutning *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
5°C till 35°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme)
20% till 80% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än
65% vid 35°C (hygrometeravläsning på mindre än 29°C)
–20°C till +60°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme)
10% till 90% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än
20% vid 60°C (hygrometeravläsning på mindre än 35°C)
Garanti (1)
Bruksanvisning (1)
Säkerhetsföreskrifter (1)
2
1
1
Anmärkningar vid användning
• Använd endast din enhet tillsammans med den nätadapter som levererades med
din dator.
•
Koppla bort nätadaptern från eluttaget om du vill frånkoppla enheten helt från elnätet.
• Se till att du lätt kommer åt eluttaget.
• Placera inte enheten på platser som:
– är extremt varma eller kalla
– är dammiga eller smutsiga
– är väldigt fuktiga
– vibrerar
– utsätts för starka magnetfält
– är sandiga
– utsätts för direkt solljus.
• Utsätt inte enheten för mekanisk stöt och tappa den inte.
• Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det
händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas.
• Använd inte enheten om nätkabeln är skadad.
• Använd inte enheten om du har tappat den eller om den har skadats.
• Håll alltid metallkontakterna rena.
• Montera inte isär och omforma inte enheten.
• Det är normalt att enheten blir varm när den används.
• Håll enheten borta från TV-apparater och AM-mottagare, eftersom TV- eller AMmottagningen kan störas.
• Hantera enheten försiktigt när du ansluter eller kopplar bort den.
• Under transport bör enheten skyddas mot främmande föremål som kan orsaka
funktionsfel, med hjälp av batteri- och anslutningsluckorna samt med eventuella
medföljande kortplatsskydd.
•Ta bort enheten före transport av datorn. Om du flyttar datorn medan enheten är
installerad kan enheten ramla av, vilket i sin tur kan leda till personskador eller
skador på enheten och datorn.
• Om dockningsstationsanslutningen är dammig eller smutsig är det inte säkert att
datorn kan hitta dockningsstationen när den har anslutits (även om det inte går att
se damm- eller smutspartiklarna med blotta ögat).
Ta bort nätadaptern och batteriet, och torka av anslutningen och området kring
den på både datorn och enheten om anslutningen är dålig. Så kallade ”air dusters”
(tryckluftsbehållare) som finns i handeln är också effektiva för att blåsa bort damm
och smuts.
Var försiktig så att du inte skadar anslutningarna när du rengör dem.
Vid rengöring
Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa som fuktats lätt med ett
milt rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, eftersom
det kan skada ytbehandlingen.
Eλληνικά
Τα “VAIO” και είναι εµπορικά σήµατα της Sony Corporation.
Πριν απ τη χρήση
Πριν χρησιµοποιήσετε τη θέση σύνδεσης (docking station), διαβάστε
προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον υπολογιστή σας για
περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη σύνδεση της θέσης σύνδεσης.
Η θέση σύνδεσης Sony VGP-PRTZ1 έχει σχεδιαστεί για τους προσωπικούς
υπολογιστές Sony. Ωστσο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα
µοντέλα.
Υποδοχές Υποδοχή σταθµού σύνδεσης
Απαιτήσεις παροχής
Θερµοκρασία λειτουργίας
Υγρασία λειτουργίας
Θερµοκρασία φύλαξης
Υγρασία φύλαξης
∆ιαστάσεις Κατά προσέγγιση 291 (π) × 41 (υ) × 118 (β) χιλ.
Μάζα Κατά προσέγγιση 930 ιλά
Παρεχµενα εξαρτήµατα
1
*
Οι προδιαγραφές είναι ίδιες µε αυτές του υπολογιστή που χρησιµοποιείτε.
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον
υπολογιστή.
2
*
Να χρησιµοποιείτε το προϊν µνο µε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου
ρεύµατος που παρέχεται µε τον υπολογιστή σας.
Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς
προειδοποίηση.
• Να χρησιµοποιείτε το προϊν µνο µε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου
ρεύµατος που παρέχεται µε τον υπολογιστή σας.
•Για να αποσυνδέσετε τη µονάδα απ την κεντρική παροχή ρεύµατος,
αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
• Βεβαιωθείτε τι η πρσβαση στην πρίζα είναι εύκολη.
• Μην την τοποθετείτε σε θέσεις που:
– Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία
– Είναι σκονισµένες ή βρµικες
– Έχουν πολλή υγρασία
– Είναι ασταθή
– Υπκεινται σε ισχυρά µαγνητικά πεδία
– Έχουν άµµο
– Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως
• Μην εφαρµζετε µηχανικ κραδασµ ή ρίπτετε τη συσκευή.
• Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα
µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να συµβεί
βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα.
• Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί.
• Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά.
• ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές.
• Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα.
• Mσο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα µπορεί να θερµανθεί.
•Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή
ραδιοφώνου διτι µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στη λήψη.
• Χειριστείτε τη µoνάδα πρoσεκτικά κατά τη σύνδεση και απoσύνδεσή της.
• Κατά τη µεταφορά της µονάδας, χρησιµοποιείτε τα προστατευτικά
καλύµµατα της µπαταρίας, των υποδοχών και των βυσµάτων, αν υπάρχουν,
για την αποφυγή δυσλειτουργίας απ ξένα σώµατα.
• Κατά τη µεταφορά του υπολογιστή, αφαιρέστε πρώτα τη µονάδα. Η
µεταφορά του υπολογιστή µε τη µονάδα τοποθετηµένη µπορεί να
προκαλέσει την πτώση της µονάδας, προκαλώντας σωµατικ τραυµατισµ ή
βλάβη στη µονάδα ή τον υπολογιστή.
• Αν υπάρχει σκνη ή βρωµιά στην υποδοχή της θέσης σύνδεσης, ο
υπολογιστής ενδέχεται να µην µπορεί να εντοπίσει τη θέση ταν είναι
συνδεδεµένος (ακµα και αν η σκνη δεν είναι εµφανής).
Αν η ποιτητα της σύνδεσης είναι κακή, αφαιρέστε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος και την µπαταρία και σκουπίστε την υποδοχή και
την περιοχή γύρω απ αυτήν στον υπολογιστή και στη µονάδα. Τα
καθαριστικά σπρέι µε αέρα που διατίθενται στο εµπριο είναι επίσης
αποτελεσµατικά για την αποµάκρυνση της σκνης και της βρωµιάς.
Προσέξτε να µην καταστρέψετε τις υποδοχές κατά τον καθαρισµ.
Καθαρισµς
Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που έχετε
υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ. Μη χρησιµοποιείτε κανενς είδους διαλυτική
ουσία, πως οινπνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη φινιρισµένη επιφάνεια.
Česky
VAIO a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
Před použitím základnové stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro
další použití. Další informace o připojení základnové stanice najdete v příručkách, jež
jsou dodávány s vaším počítačem.
Základnová stanice Sony VGP-PRTZ1 je určena pro osobní počítače Sony. Nelze ji
však použít pro všechny modely.
Konektory Konektor základnové stanice
Požadavky na napájení
Provozní teplota 5 až 35 °C (změna teploty menší než 10 °C/h)
Provozní vlhkost 20 až 80 % (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší
Skladovací teplota
Vlhkost při skladování
Rozměry Přibližně 291 × 41 × 118 mm (š/v/h)
Hmotnost Přibl. 930 g
Dodávané příslušenství
1
*
Technické údaje se neliší od údajů počítače, který používáte. Podrobné informace
najdete v příručkách dodávaných s vaším počítačem.
2
*
Používejte pouze síový adaptér dodaný s vaším počítačem.
Design a technické údaje mohou být bez předchozího upozornění změněny.
• Používejte pouze síový adaptér dodaný s vaším počítačem.
• Chcete-li přístroj zcela odpojit od elektrické sítě, odpojte napájecí adaptér.
• Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno přístupná.
• Neumísujte přístroj na místa s těmito charakteristikami:
– velmi horká či chladná,
– prašná či špinavá,
– velmi vlhká,
– vibrující,
– vystavená silnému magnetickému poli,
– s pískem,
– na prudkém slunci.
• Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky na zem.
• Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými
předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození přístroje.
• Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený.
• Přístroj nepoužívejte, došlo-li k pádu či poškození přístroje.
• Kovové kontakty udržujte čisté.
• Přístroj nerozebírejte ani neupravujte.
• Přístroj se při použití obvykle zahřívá.
• Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových
přijímačů, nebo má vliv na kvalitu příjmu.
• Přístroj připojujte a odpojujte opatrně.
• Při přepravě přístroje použijte dodané chrániče sady baterií, konektorů a slotů, aby
nedošlo k poškození cizími předměty.
• Před přepravou počítače nejdříve základnovou stanici odpojte. Při přenášení
počítače s připojenou základnovou stanicí by mohlo dojít k pádu stanice a ke
zranění osob nebo poškození stanice či počítače.
• Pokud je konektor základnové stanice zaprášen nebo znečištěn, nemusí počítač
základnovou stanici po připojení detekovat (a to i při nepostřehnutelném
znečištění).
Pokud není spojení dobré, odpojte síový adaptér a baterii a vytřete konektor a
místo kolem něj jak u počítače, tak u základnové stanice. Zbytky prachu a nečistot
také účinně odstraňují komerční vzduchové odprašovače.
Při čištění dejte pozor, abyste nepoškodili konektory.
Čištění
Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve
slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, které by
mohly poškodit povrchovou úpravu.
Προδιαγραφές
Προσαρµοσµένη υποδοχή (1)
USB
Υποδοχή τύπου Α (3) *
Έξοδος εξωτερικής οθνης
Αναλογική RGB, τύπου VGA, D-sub 15 ακίδων (1)
Υποδοχή LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος *
5 °C έως 35 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ
10 °C/ώρα)
20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η
υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35 °C (ένδειξη
υγροµέτρου µικρτερη απ 29 °C)
–20 °C έως +60 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ
10 °C/ώρα)
10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η
υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60 °C (ένδειξη
υγροµέτρου µικρτερη απ 35 °C)
Εγγύηση (1)
Οδηγίες λειτουργίας (1)
Κανονισµοί ασφαλείας (1)
1
1
2
Pyccкий
VAIO и являются товарными знаками корпорации Sony.
Перед использованием
Пpeждe чeм иcпользовaть cтыковочный yзeл, внимaтeльно пpочтитe дaнноe
pyководcтво, которое следует хранить под pyкой для дaльнeйшeго
иcпользовaния. Для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции по подключeнию
cтыковочного yзлa cм. тaкжe pyководcтвa, пpилaгaeмыe к пepeноcномy
компьютepy.
Cтыковочный yзeл Sony VGP-PRTZ1 пpeднaзнaчeн для иcпользовaния c
пepeноcнaльными компьютepaми Sony. Oднaко eго нeльзя иcпользовaть в
нeкотоpыx модeляx.
Те хнические характеристики
Разъемы Разъем стыковочного узла
Требования к питанию
Рабочая температура
Влажность во время работы
Σηµειώσεις σχετικά µε τη χρήση
Температура хранения
Влажность при хранении
Размеры прибл. 291 (ш) × 41 (в) × 118 (г) мм
Масса прибл. 930 г
Входящие в комплект принадлежности
*1Хapaктepиcтики aнaлогичны xapaктepиcтикaм иcпользyeмого пepeноcного
компьютepa. Подpобныe cвeдeния cм. в pyководcтвax, пpилaгaeмыx к
пepeноcномy компьютepy.
2
*
Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe
пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa.
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примечания по использованию
• Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe
пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa.
• Чтобы полностью отсоединить устройство от сети, отсоедините адаптер
переменного тока.
• Убедитесь, что электророзетка находится в легко доступном месте.
• Не оставляйте устройство в местах, где:
– очень жарко или холодно;
– пыльно или грязно;
– повышенная влажность;
– есть вибрация;
– сильные магнитные поля;
– скопление песка;
– есть воздействие прямых солнечных лучей.
• Избегайте механического воздействия на устройство и не роняйте его.
• Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими
частями устройства. Это может стать причиной короткого замыкания и
повреждения устройства.
• Не выполняйте никаких действий с устройством, если поврежден его
кабель.
• Не выполняйте никаких действий с устройством после падения или в
случае повреждения устройства.
• Следите за тем, чтобы металлические контакты были чистыми.
Před prvním použitím
• Не разбирайте и не переделывайте устройство.
• Во время работы устройство нагревается. Это является нормальным.
• Держите устройство подальше от телевизора или AM-приемников,
поскольку они создают помехи для приема телевизионных программ или
AM-радиопередач.
• Соблюдайте осторожность при подключении или отсоединении кабелей
от устройства.
• При перевозке устройства не допускайте возникновения
неисправностей, вызванных посторонними предметами, используя
батарейный блок, крышки разъемов и прилагаемые защитные заглушки
разъемов, если таковые имеются.
Technické údaje
• Пpи пepeвозкe пepeноcного компьютepa нeобxодимо cнaчaлa отключить
ycтpойcтво. Пepeвозкa компьютepa c подключенным ycтpойcтвом
можeт пpивecти к пaдeнию поcлeднeго, тpaвмe или повpeждeнию
ycтpойcтвa или пepeноcного компьютepa.
Proprietární konektor (1)
USB
Konektor typu A (3) *
Výstup pro externí displej
Analogový signál RGB, typ VGA, D-SUB 15 pinů (1)
Konektor LAN *
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
Síový adaptér *
1
1
2
• Ecли нa paзъeмe cтыковочного yзлa имeютcя чacтицы пыли или гpязи,
пepeноcной компьютep можeт нe pacпознaть подключeнный
cтыковочный yзeл (дaжe ecли эти чacтицы нeвидимы для глaзa).
B cлyчae плоxого контaктa в cоeдинeнии отключитe aдaптep
пepeмeнного токa и aккyмyлятоp и пpотpитe paзъeм и облacть вокpyг
нeго кaк нa компьютepe, тaк и нa cтыковочном yзлe.
Для yдaлeния пыли и гpязи тaкжe можно иcпользовaть пылесос.
Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe повpeдить paзъeмы во вpeмя иx чиcтки.
Чистка
než 65 % při 35 °C (na vlhkoměru méně než 29 °C)
–20 až +60 °C (změna teploty menší než 10 °C/h)
10 až 90 % (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší
než 20 % při 60 °C (na vlhkoměru méně než 35 °C)
Záruční podmínky (1)
Pokyny k použití (1)
Bezpečnostní předpisy (1)
Для чистки устройства используйте мягкую сухую ткань или мягкую ткань,
слегка смоченную в слабом растворе моющего средства. Не используйте
никакие растворители, например спирт или бензин, поскольку они могут
повредить поверхность.
Poznámky k užívání
специальный разъем (1)
USB
разъем типа A (3) *
1
Выход для внешнего дисплея
аналоговый RGB, VGA, 15-контактный D-sub (1)
Сетевой разъем *
1
LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1)
адаптер переменного тока
*2
от 5 °C до 35 °C
(температурный градиент менее 10 °C/час)
от 20% до 80% (без конденсации) при условии,
что влажность при 35 °C меньше 65%
(показание гигрометра – менее 29 °C)
от –20 °C до +60 °C
(температурный градиент менее 10 °C/час)
от 10% до 90% (без конденсации)
при условии, что влажность при 60 °C меньше 20%
(показание гигрометра менее 35 °C)
Гарантия (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Указания по безопасности (1)