Meet your
VGN-TZ200 Series/VGN-TZ30 Series
personal computer
To turn on your
Para encender la
Para ligar o
Conozca su computadora personal
Conheça seu computador pessoal
Serie VGN-TZ200/VGN-TZ30
Série VGN-TZ200/VGN-TZ30
Main unit and supplied items
Unidad principal y artículos suministrados
Unidade principal e itens fornecidos
A
B
C
computer
Before starting your computer for the first time, do
not connect any other hardware that did not
originally come with your computer. Make sure to
start up your computer with only the supplied
accessories connected and set up your system.
Upon completion, connect one device (for
example, a printer, an external hard disk drive, a
scanner, and so on) at a time, following the
manufacturers’ instructions.
1
Install Battery Pack
1 Slide the battery LOCK switch 1 inward.
2 Slide the battery pack diagonally along the
guide 2 on either side of the battery
compartment.
3 Rotate the battery pack in the direction of the
arrow and push in the battery pack until it
clicks into place.
4 Slide the battery LOCK switch outward to
secure the battery pack on the computer.
computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora,
no conecte ningún otro hardware que no venga
incluido originalmente con ella. Asegúrese de
iniciar su computadora sólo con los accesorios
suministrados conectados y asegúrese de
configurar el sistema. Una vez finalizado lo
anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, una
impresora, una unidad de disco duro externa, un
escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
1
Instale la batería
1 Deslice el interruptor LOCK 1 hacia adentro.
2 Deslice la batería en forma diagonal por la
guía 2 que se encuentra a ambos lados del
compartimiento de la batería.
3 Gire la batería en la dirección de la flecha y
empújela hasta que encaje en su lugar.
4 Deslice el interruptor LOCK hacia afuera para
asegurar la batería en la computadora.
computador
Antes de iniciar pela primeira vez o computador,
não conecte nenhum outro hardware que
originalmente não acompanhe o computador.
Inicie o computador apenas com os acessórios
fornecidos conectados e configure o sistema.
Após a conclusão, conecte um dispositivo por vez
(por exemplo, impressora, unidade de disco
rígido externo, scanner etc.), seguindo as
instruções do fabricante.
1
Instale a bateria
1 Deslize a chave LOCK da bateria 1 para
dentro.
2 Deslize a bateria diagonalmente ao longo da
guia 2 em um dos lados do compartimento de
bateria.
3 Gire a bateria na direção da seta e empurre-a,
até que se encaixe com um clique.
4 Deslize a chave LOCK da bateria para fora,
prendendo a bateria ao computador.
A Main unit
Unidad principal
Unidade principal
D Rechargeable battery pack
Batería recargable
Bateria recarregável
B AC adapter
Adaptador de CA
Adaptador CA
E Cleaning cloth *
Paño de limpieza *
Pano de limpeza *
D
C Power cord
Cable de alimentación
Cabo de alimentação
E
1
2
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC
adapter 2 and the other end into an AC outlet
3.
2
Plug the AC adapter cable into the DC IN port
4 on the computer.
3
2
2
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación
1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo, a
una toma de CA 3.
2
Conecte el cable del adaptador de CA en el
puerto DC IN 4 de la computadora.
4
21
2
Conecte o adaptador CA
1 Conecte uma ponta do cabo de alimentação
1
ao adaptador CA 2 e a outra ponta a uma
tomada de CA 3.
2
Conecte o cabo do adaptador CA à porta DC IN
4 do computador.
*To protect the LCD screen and keyboard from damage, for example in the case of carrying the computer, spread out the cleaning
cloth with no wrinkles on the keyboard before closing the LCD screen lid.
Para proteger la pantalla LCD y el teclado de daños, por ejemplo, cuando traslada la computadora, estire el paño para que no
tenga arrugas y colóquelo sobre el teclado antes de cerrar la pantalla LCD.
Para evitar danos à tela LCD e ao teclado (por exemplo, durante o transporte do computador), estenda o pano sobre o teclado
antes de fechar a tampa da tela LCD.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
As ilustrações contidas neste documento podem parecer diferentes do seu modelo, dependendo do país ou da região em que você adquiriu o produto.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la
garantia.
Por favor, leia detalhadamente este manual de instrucoes antes de conectar e utilizar o computador. Lembre-se que uma ma utilizacao do equipamento podera
invalidar a garantia.
3-290-453-11 (1) © 2008 Sony Corporation Printed in Japan
3
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid.
2 Press the power button located on the right
side of the computer until the power indicator
turns on.
3
Abra la tapa y encienda la
unidad
1 Levante la tapa de la pantalla LCD.
2 Pulse el botón de encendido que se ubica al
costado derecho de la computadora hasta que
el indicador de encendido se encienda.
3
Abra a tampa e ligue
1 Levante a tampa da tela LCD.
2 Pressione o botão liga/desliga, localizado no
lado direito do computador, até a luz
indicadora de alimentação acender.
To locate the
Para ubicar la
Para localizar o
To start SmartWi™
Para iniciar SmartWi™
User Guide
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO User Guide.
Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y
soporte técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
Manual do Usuário
1 Clique em Iniciar > Ajuda e Suporte.
2 Clique em Manuals & Specifications.
3 Clique em VAIO User Guide.
Connection Utility
(available on models with the
wireless WAN function only)
At initial startup, the SmartWi™ Connection Utility main screen
appears from the taskbar. Click the main screen or double-click
the tool icon to start the SmartWi Connection Utility.
1 Turn on your computer.
2 Locate the WIRELESS switch on your computer and slide
the switch to the ON position.
3 Click Start > All Programs > SmartWi Connection Utility.
4 Click Activate with Sprint.
5 Go through the activation wizard to activate your WWAN
device.
The SmartWi Connection Utility Help provides detailed
information on how to use the SmartWi Connection Utility.
1 Click Start > All Programs > SmartWi Connection Utility.
2 Click SmartWi Connection Utility Help.
Connection Utility
(disponible sólo en modelos con la
función de WAN inalámbrica)
En el primer inicio, aparece la pantalla principal de SmartWi™ Connection
Utility desde la barra de tareas. Haga clic en la pantalla principal o haga
doble clic en el icono de la herramienta para iniciar SmartWi Connection Utility.
1 Encienda la computadora.
2 Busque el seleccionador WIRELESS en la computadora y deslícelo a la
posición ON.
3 Haga clic en Inicio > Todos los programas > SmartWi Connection
Utility.
4 Haga clic en Activate with Iusacell.
5 Recorra el asistente de activación para activar el dispositivo WWAN.
La Ayuda de SmartWi proporciona información detallada acerca de cómo
usar SmartWi Connection Utility.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > SmartWi Connection Utility.
2 Haga clic en Ayuda de SmartWi.
Troubleshooting
What should I do if my
computer does not start?
The power indicator on your computer is off
when the computer is not securely attached
to a source of power. Make sure the
computer is plugged into the AC adapter and
the adapter is plugged into an outlet. If you
are using battery power, make sure the
battery pack is installed properly and
charged. You may check the power source by
disconnecting the AC adapter and removing
the battery pack. Wait three to five minutes
before reattaching the AC adapter and
reinstalling the battery pack.
Additional suggestions include:
■ If your computer is plugged into a power
strip or an uninterruptible power supply
(UPS), make sure the power strip or UPS
is turned on and working.
■ If your computer is connected to an
external display, such as a multimedia
monitor, make sure the display is plugged
into a power source and turned on. The
brightness and contrast controls may need
to be adjusted. See the manual that came
with your display for more information.
■ If your computer is booting from a floppy
disk, eject the disk from the floppy disk
drive (if applicable).
■ If you notice condensation on your
computer, do not use the computer for at
least one hour. Condensation may cause
the computer to malfunction.
How do I keep my
computer updated?
Download and install the latest updates
regularly using the preinstalled software
applications, such as Windows Update and
VAIO Update 3 so that the computer can run
more efficiently.
To download and install the updates, your
computer must be connected to the Internet.
Solución de
problemas
¿Qué debo hacer si la
computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está
apagado cuando la computadora no está
conectada en forma segura a una fuente de
alimentación. Asegúrese de que la computadora
esté conectada al adaptador de CA y que el
adaptador esté conectado a una toma de corriente.
Si está usando energía de la batería, asegúrese de
que esté correctamente instalada y cargada. Puede
verificar la fuente de alimentación al desconectar el
adaptador de CA y retirar la batería. Espere de tres
a cinco minutos antes de volver a conectar el
adaptador de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
■ Si la computadora está conectada a una regleta
o fuente de alimentación ininterrumpida (UPS),
asegúrese de que la regleta o UPS esté
encendida y funcionando.
■ Si la computadora está conectada a una pantalla
externa, como un monitor multimedia, asegúrese
de que la pantalla esté conectada a una fuente
de alimentación y que esté encendida. Es
posible que deba ajustar los controles de brillo y
contraste. Consulte el manual que viene con la
pantalla para obtener más información.
■ Si la computadora se inicia desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no
la use durante una hora por lo menos. La
condensación puede causar una falla de
funcionamiento en la computadora.
¿Cómo mantengo actualizada
la computadora?
Descargue e instale en forma periódica las últimas
actualizaciones usando las aplicaciones de los
software preinstalados, como Windows Update y
VAIO Update 3 para que la computadora funcione
en forma más eficiente.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la
computadora debe estar conectada a Internet.
Solução de
problemas
O que fazer quando o
computador não inicia?
A luz indicadora de alimentação do computador fica
apagada quando o computador não está
firmemente conectado a uma fonte de alimentação.
Verifique se o computador está conectado ao
adaptador CA e se o adaptador está ligado a uma
tomada. Se estiver usando a energia da bateria,
verifique se a bateria está instalada corretamente e
se está carregada. Você pode verificar a fonte de
alimentação desconectando o adaptador CA e
removendo a bateria. Aguarde de três a cinco
minutos antes de conectar o adaptador CA
novamente e reinstalar a bateria.
Sugestões adicionais:
■ Se o computador estiver conectado a um filtro de
linha ou a um no-break (UPS), verifique se o filtro
de linha ou o no-break está ligado e funcionando.
■ Se o computador estiver conectado a um monitor
externo, por exemplo, monitor de multimídia,
verifique se esse monitor está conectado a uma
fonte de alimentação e se está ligado. Talvez
seja necessário ajustar os controles de brilho e
de contraste. Consulte o manual fornecido com o
monitor para obter mais informações.
■ Se o computador estiver sendo inicializado a
partir de um disco flexível, ejete o disco da
unidade de disco flexível (se aplicável).
■ Se você observar uma condensação no
computador, não o utilize por uma hora, pelo
menos. A condensação pode causar o
funcionamento incorreto do computador.
Como mantenho o computador
atualizado?
Faça download das atualizações mais recentes e
instale-as usando os softwares aplicativos
pré-instalados, como o Windows Update e o VAIO
Update 3, para que o computador possa funcionar
de forma mais eficiente.
Para fazer download das atualizações e instalá-las,
você deve estar conectado à Internet.
To register your
computer
You can register your computer online at the
following URLs:
http://www.sony.com/vaioregistration/ for
customers in USA
http://www.sonystyle.ca/registration/ for
customers in Canada
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in
Latin American countries or areas
Sony product registration is voluntary. Failure
to register will not diminish your limited
warranty rights.
HDD recovery
Your computer is equipped with
the VAIO® Recovery Center, a utility program
that recovers your computer’s operating
system and preinstalled software to their
original factory-installed settings.
System and/or application recovery media
are not delivered with your computer.
For on-screen information
about hard disk recovery:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
To access
the VAIO Recovery Center utility
from the Windows Vista
operating system:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Backup & Recovery.
3 Click VAIO Recovery Center.
®
Para registrar la
computadora
Puede registrar la computadora en línea en las
siguientes URL:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para
clientes en Estados Unidos,
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes
en Canadá,
http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países
o regiones de América Latina
El registro de los productos Sony es voluntario.
No hacerlo no afecta los derechos que le
concede la garantía limitada.
Recuperación de la
unidad de disco duro
La computadora tiene instalado VAIO® Recovery
Center, programa utilitario que restablece el sistema
operativo de la computadora y el software preinstalado
a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema o medio de recuperación de aplicaciones
no viene con la computadora.
Para obtener información en
pantalla acerca de la
recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del
usuario.
Para acceder al programa
utilitario VAIO Recovery Center
desde el sistema operativo
Windows Vista
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico.
2 Haga clic en Copia de seguridad y recuperación.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center.
®
:
Para registrar o
computador
Você pode registrar o computador on-line nas
URLs abaixo:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes
nos EUA
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes
no Canadá
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin
American countries or areas
O registro do produto Sony é opcional. A ausência
de registro não diminuirá seus direitos de garantia
limitada.
Recuperação do
disco rígido
Este computador está equipado com o VAIO
Recovery Center, um programa utilitário que recupera
o sistema operacional e o software pré-instalado
do computador com as configurações de fábrica.
As mídias de recuperação do sistema e/ou do
aplicativo não são fornecidas com o computador.
Para obter informações na
tela sobre a recuperação do
disco rígido:
1 Clique em Iniciar > Ajuda e Suporte.
2 Clique em Manuals & Specifications.
3 Clique em VAIO Recovery Center User Guide.
Para acessar o utilitário VAIO
Recovery Center no sistema
operacional Windows Vista
1 Clique em Iniciar > Ajuda e Suporte.
2 Clique em Backup & Recovery.
3 Clique em VAIO Recovery Center.
®
®
: