Sony VGN-TXN10 User Manual

Meet your
VGN-TXN10 Series
Conozca su computadora personal
personal computer
Serie VGN-TXN10
To turn on your computer Para encender la computadora Para ligar o computador
Conheça o seu computador pessoal
VGN-TXN10 Series
A
B
C
Before starting your computer for the first time, do not connect any new hardware that did not originally come with your computer. Make sure to start up your computer with only the supplied accessories connected and set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer, an external hard disk drive, a scanner, and so on) at a time, following the manufacturer’s instructions.
No conecte ningún hardware nuevo que no venga originalmente con la computadora antes del primer inicio. Asegúrese de iniciar la computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y configure el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, impresora, unidad de disco duro externa, escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Antes de iniciar pela primeira vez o computador, não conecte nenhum hardware que originalmente não acompanhe o computador. Inicie o computador apenas com os acessórios fornecidos conectados e configure o sistema. Após a conclusão, conecte um dispositivo por vez, por exemplo, impressora, unidade de disco rígido externo, scanner, etc., seguindo as instruções do fabricante.
Install Battery Pack
Instale la batería
Instale a bateria
1
1 Slide the battery pack into the battery
compartment until it clicks into place.
1 Deslice la batería hacia el interior del
compartimiento de la batería hasta que encaje en su lugar.
1 Deslize a bateria no compartimento até
ela se encaixar no lugar.
D
A Main unit
Unidad principal Unidade principal
D Rechargeable battery pack
Batería recargable Bateria recarregável
* On selected models only.
Sólo en modelos seleccionados. Apenas em modelos selecionados.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your residency.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de residencia.
As ilustrações contidas neste documento podem parecer diferentes do seu modelo, dependendo do país ou da região onde você reside.
B AC adapter
Adaptador de CA Adaptador CA
C Power cord
Cable de alimentación Cabo de alimentaçã
E WWAN connector cap *
Tapa del conector WWAN * Tampa do conector WWAN *
E
2
3
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into
the AC adapter 2 and the other end into an AC outlet 3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC IN
port 4 on the computer.
4
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid. 2 Press the power button until the power
indicator turns on.
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de
2 Conecte el cable del adaptador de CA en
Abra la tapa y encienda la unidad
1 Levante la tapa de la pantalla LCD. 2 Pulse el botón de encendido hasta que el
alimentación 1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo a una toma de CA 3.
el puerto DC IN 4 de la computadora.
2
indicador de encendido se ilumine.
Conecte o adaptador CA
1 Conecte uma ponta do cabo de
alimentaçã 1 ao adaptador CA 2 e a outra ponta a uma tomada de CA 3.
2 Conecte o cabo do adaptador CA à porta
DC IN 4 do computador.
1
3
Abra a tampa e ligue
1 Levante a tampa da tela LCD. 2 Pressione o botão liga/desliga até a luz
indicadora de alimentação acender.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la garantia.
Por favor, leia detalhadamente este manual de instrucoes antes de conectar e utilizar o computador. Lembre-se que uma ma utilizacao do equipamento podera invalidar a garantia.
2-889-095-11 (1) © 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Locate the
Ubique la
Guía del usuario
User Guide
To start SmartWi™ Connection Utility
(selected U.S. and Latin America models only)
Localize o
Manual do Usuário
1 Click Start > All Programs > VAIO
Support Central.
2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO User Guide.
1 Haga clic en Inicio > Todos los
programas > VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
1 Clique em Iniciar > Programas > VAIO
Support Central.
2 Clique em VAIO Documentation. 3 Clique em VAIO User Guide.
Para
iniciar SmartWi™ Connection Utility
(sólo en modelos seleccionados en EE.UU. y Latinoamérica)
Para iniciar o SmartWi™ Connection Utility
(apenas modelos selecionados dos E.U.A e da América Latina)
1 Click the SmartWi Connection Utility icon
in the taskbar to launch the SmartWi Connection Utility.
2 To launch the WWAN Connection
Manager, click the wireless carrier button.
3 Go through the activation wizard to activate
your WWAN device.
The SmartWi Connection Utility Guide provides detailed information on how to use the SmartWi Connection Utility.
1 Haga clic en el icono SmartWi Connection
Utility en la barra de tareas para iniciar SmartWi Connection Utility.
2 Para iniciar el WWAN Connection Manager,
haga clic en el botón del portador inalámbrico.
3 Siga al asistente de activación para activar el
dispositivo WWAN.
La SmartWi Connection Utility Guide le proporcionará información detallada acerca de cómo usar la SmartWi Connection Utility.
1 Clique no ícone do SmartWi Connection
Utility na barra de tarefas para iniciar o SmartWi Connection Utility.
2 Para iniciar o WWAN Connection Manager,
clique no botão do transportador sem fio.
3 Percorra o assistente de ativação para ativar
o dispositivo WWAN.
O SmartWi Connection Utility Guide fornece informações detalhadas sobre como usar o SmartWi Connection Utility.
Troubleshooting Resolución de problemas Solução de problemas
What should I do if my computer does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an outlet. If you are using battery power, make sure the battery pack is installed properly and charged. You may check the power source by disconnecting the AC adapter and removing the battery pack. Wait three to five minutes before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery pack.
Additional suggestions included:
If your computer is plugged into a power strip or an
uninterruptible power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is turned on and working.
If your computer is connected to an external
display, such as a multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power source and turned on. The brightness and contrast controls may need to be adjusted. See the manual that came with your display for more information.
If your computer is starting from a floppy disk,
eject the disk from the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on your computer, do
not use the computer for at least one hour. Conden­sation may cause the computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura. Asegúrese de que la computadora esté conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador de CA y reinstalar la batería.
Sugerencias adicionales:
Si la computadora está conectada a una regleta o fuente
de alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté encendida y funcionando.
Si la computadora está conectada a una pantalla
externa, como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla esté conectada a una fuente de alimentación y que esté encendida. Es posible que deba ajustar los controles de brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la pantalla para obtener más información.
Si la computadora se está iniciando desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora, no la use
durante una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
O que fazer quando o computador não inicia?
A luz indicadora de alimentação do computador fica apagada quando o computador não está firmemente conectado a uma fonte de alimentação. Verifique se o computador está conectado ao adaptador CA e se o adaptador está ligado a uma tomada. Se estiver sendo usada a energia da bateria, verifique se a bateria está instalada corretamente e se está carregada. Você pode verificar a fonte de alimentação desconectando o adaptador CA e removendo a bateria. Aguarde de três a cinco minutos para reconectar o adaptador CA e reinstalar a bateria.
Sugestões adicionais:
Se o computador estiver conectado a um filtro de linha ou
a um no-break (UPS), verifique se o filtro de linha ou o no­break está ligado e funcionando.
Se o computador estiver conectado a um monitor externo,
por exemplo, monitor de multimídia, verifique se esse monitor está conectado a uma fonte de alimentação e se está ligado. Talvez seja necessário ajustar os controles de brilho e de contraste. Consulte o manual fornecido com o monitor para obter mais informações.
Se o computador estiver sendo iniciado a partir de um
disco flexível, ejete o disco da unidade de disco flexível (se aplicável).
Se você observar uma condensação no computador, não
o utilize por uma hora, pelo menos. A condensação pode causar o funcionamento incorreto do computador. Condensation may cause the computer to malfunction.
1 Click Start > All Programs > VAIO
Support Central.
2 Click VAIO Documentation. 3 Click SmartWi Connection Utility Guide.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas >
VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en SmartWi Connection Utility
Guide.
1 Clique em Iniciar > Programas > VAIO
Support Central.
2 Clique em VAIO Documentation. 3 Clique em SmartWi Connection Utility
Guide.
HDD recovery Recuperación de la unidad de disco duro Recuperação do disco rígido
Your computer is equipped with VAIO Recovery, a utility program that recovers your computer’s operating system and preinstalled software to original factory-installed settings.
System and/or application recovery media are not delivered with your computer.
For online information about hard disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO
Support Central.
2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery utility from the Windows
®
XP operating
system:
1 Click Start > All Programs > VAIO
Recovery.
2 Click VAIO Recovery.
®
Su computadora tiene instalado VAIO® Recovery, programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema y/o medio de recuperación de aplicaciones no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas >
VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery desde el sistema operativo Windows
®
XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas >
VAIO Recovery.
Este computador está equipado com o VAIO Recovery, um utilitário que recupera o sistema operacional e o software pré-instalado do computador com as configurações de fábrica.
As mídias de recuperação do sistema e/ou de aplicativo não são fornecidas com o computador.
Para obter informações on­line sobre a recuperação do disco rígido:
1 Clique em Iniciar > Programas > VAIO
Support Central.
2 Clique em VAIO Documentation. 3 Clique em VAIO Recovery Guide.
Para acessar o utilitário VAIO Recovery no sistema operacional Windows
®
XP:
1 Clique em Iniciar > Programas > VAIO
Recovery.
2 Clique em VAIO Recovery.
2 Haga clic en VAIO Recovery.
®
Loading...