Sony VGN-TX790P, VGN-TX770P Welcome Mat

Meet your
VGN-TX700 Series
personal computer
To turn on your computer Para encender la computadora
Conozca su computadora personal
Serie VGN-TX700
Main unit and supplied items Unidad principal y elementos suministrados
A
B
C
Before the first computer startup, do not connect any new hardware that did not normally come with your computer. Make sure to start up your computer with only the supplied accessories connected and set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer, external hard disk drive, scanner, and so on) at a time, following the manufacturer’s instructions.
No conecte ningún hardware nuevo que no venga normalmente con la computadora antes del primer inicio. Asegúrese de iniciar la computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y configure el sistema. Luego de finalizar, conecte un dispositivo a la vez (por ejemplo, una impresora, disco duro externo, escáner y otros), siguiendo las instrucciones del fabricante.
Instale la batería
1
1 Slide the battery into the battery compartment until
it clicks into place.
1 Deslice la batería hacia el interior del compartimiento
de la batería hasta que se escuche un chasquido.
Main unit
A
Unidad principal
B AC adapter
Adaptador de CA
C Power cord
Cable de alimentación
D Rechargeable battery pack
Batería recargable
D
2
3
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC adapter 2
and the other end into an AC outlet 3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC In port 4.
4
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid. 2 Press the power button until the power indicator turns on.
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación 1 al adaptador
de CA 2 y el otro extremo a una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA en el puerto de entrada
de CC 4.
2
1
3
Abra la tapa y encienda el equipo
1 Levante la tapa de la pantalla LCD. 2 Presione el botón de encendido hasta que el indicador de encendido
se ilumine.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your residency.
Es posible que las ilustraciones en este documento difieran de su modelo, según su país o región de residencia.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la garantia.
2-668-570-11 (1) © 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Locate the
Ubique la
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO User Guide.
User Guide
Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
To start VAIO SmartWi Connection Utility
(selected U.S. models only)
Para iniciar el programa VAIO SmartWi Connection Utility
seleccionados de EE.UU.)
(sólo para modelos
1 Click the SmartWi Connection Utility icon in the taskbar
to launch the SmartWi Connection Utility.
2 To launch the Cingular Connection Manager (CCM), click
the Cingular button on the SmartWi main screen, and then click on the Cingular Connection Manager launch area below the button.
3 Call 888-739-VAIO (8246) to activate your account.
The VAIO SmartWi Connection Utility Guide provides detailed information on how to use the SmartWi Connection Utility.
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO SmartWi Connection Utility Guide.
1 Haga clic en el icono de SmartWi Connection Utility en la barra
de tareas para iniciar SmartWi Connection Utility.
2 Para iniciar Cingular Connection Manager (CCM), haga clic
en el botón Cingular que se encuentra en la pantalla principal de SmartWi y luego haga clic en el área de inicio de Cingular
Connection Manager debajo del botón.
3 Llame al 888-739-VAIO (8246) para activar su cuenta.
La VAIO SmartWi Connection Utility Guide proporciona información detallada acerca del uso del programa SmartWi Connection Utility.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en VAIO SmartWi Connection Utility Guide.
Troubleshooting Resolución de problemas
What should I do if my computer won’t start?
The power indicator on the computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an outlet. If you are using battery power, make sure the battery is inserted properly and charged. You may check the power source by disconnecting the AC adapter and removing the battery. Wait one minute before reattaching the AC adapter and reinserting the battery.
Additional suggestions included:
If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible
power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged into a power source and turned on.
If your computer is connected to an external display, such as a
multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power source and turned on. The brightness and contrast controls may need to be adjusted. See the guide that came with your display for more details.
If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from
the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on the computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura. Compruebe que la computadora esté conectada al adaptador de CA y que éste lo esté a la toma de corriente. Si está usando la energía de la batería, asegúrese de que ésta se encuentre insertada correctamente y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación desconectando el adaptador de CA y extrayendo la batería. Espere un minuto antes de volver a conectar el adaptador de CA e insertar nuevamente la batería.
Sugerencias adicionales:
Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de alimentación
ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté conectada a una fuente de alimentación y encendida.
Si la computadora está conectada a un monitor externo, como un monitor
de multimedia, asegúrese de que el monitor esté conectado a una fuente de alimentación y que esté encendido. Puede ser necesario ajustar los controles de brillo y contraste. Consulte la guía que viene con el monitor para obtener más detalles.
Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el disco
de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora, no la use durante una
hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
HDD recovery Recuperación de la unidad de disco duro
Your computer is equipped with VAIO Recovery, a utility program that recovers your computer's operating system and preinstalled software to original factory-installed settings.
System and/or application CDs are not delivered with your computer.
For online information about hard disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery utility from Windows XP:
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery. 2 Click VAIO Recovery.
Su computadora tiene instalado VAIO Recovery, programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema y/o CD de aplicación no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery desde Windows XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery. 2 Haga clic en VAIO Recovery.
Loading...