Aby sa zabránilo vzniku požiaru
alebo úrazu, zariadenie
nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
Zariadenie neinštalujte
v stiesnenom priestore, napríklad
v skrinke na knihy alebo vo
vstavanej skrinke.
Informácie
PREDAJCA NIE JE V ŽIADNOM
PRÍPADE ZODPOVEDNÝ ZA
ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ
ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY
ĽUBOVOĽNEJ POVAHY ANI
ZA STRATY ALEBO VÝDAJE
SPÔSOBENÉ CHYBNÝM
PRODUKTOM ALEBO
POUŽITÍM ĽUBOVOĽNÉHO
PRODUKTU.
Vetracie otvory prístroja nezakrývajte
novinami, obrusmi, záclonami atď.,
aby nedošlo k požiaru. Na zariadenie
neumiestňujte zapálené sviečky.
Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo
úrazu, na zariadenie neumiestňujte
predmety naplnené tekutinami, ako sú
napríklad vázy.
Niektoré krajiny môžu regulovať
likvidáciu batérií používaných na
napájanie tohto produktu.
Informácie získate u miestnych
úradov.
POZOR — NEVIDITEĽNÉ
LASEROVÉ ŽIARENIE PRI
OTVORENÍ
VYH N IT E SA VYSTAV E NI U
LÚČU
POZOR — NEVIDITEĽNÉ
LASEROVÉ ŽIARENIE TRIEDY
1M PRI OTVORENEJ ZÁSUVKE
NEPOZERAJTE PRIAMO NA
OPTICKÉ ZARIADENIE
2
Platnosť označenia CE je obmedzená
iba na tie krajiny, ktoré to vyžadujú na
základe zákonov. To sa týka hlavne
krajín EEA (európska ekonomická
oblasť).
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku
alebo obale znamená, že
s výrobkom nemôže by
nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabráni potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a udské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozil pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre
získanie alších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: diaľkové
ovládanie, slúchladlá
Poznámka pre používateľov
Na dodanom softvéri
• Autorské práva zakazujú
reprodukovať softvér alebo príslušnú
príručku ako celok alebo jednotlivé
súčasti, alebo prenajať softvér bez
povolenia držiteľa autorských práv.
• Spoločnosť SONY nie je v žiadnom
prípade zodpovedná za akúkoľvek
finančnú škodu alebo stratu zisku,
vrátane požiadaviek tretích strán,
vzniknutú používaním softvéru
dodaného s týmto prehrávačom.
• V prípade, že sa vyskytne problém
s týmto softvérom v dôsledku
chybnej výroby, spoločnosť SONY
ho vymení. Spoločnosť SONY však
nenesie žiadnu inú zodpovednosť.
• Softvér dodaný s týmto rekordérom
sa nesmie použiť s iným vybavením,
ako je to, pre ktoré je určený.
• Berte, prosím, do úvahy, že kvôli
neustálym snahám o zlepšenie
kvality sa môžu softvérové
špecifikácie zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
• Na prevádzku tohto rekordéru
s iným softvérom, ako je dodaný, sa
nevzťahuje záruka.
•
Schopnosť zobrazovať jazyky v softvéri
bude závisieť na nainštalovanom
operačnom systéme vášho počítača.
Pre lepšie výsledky, prosíme, zaistite,
aby bol nainštalovaný operačný systém
kompatibilný so želaným jazykom,
ktorý chcete zobraziť.
— Negarantujeme, že všetky jazyky
bude možné správne zobraziť
vsoftvéri.
— Užívateľom vytvorené znaky
a niektoré špeciálne znaky
nemusia byť zobrazené.
• V závislosti na type textu a znakov,
zobrazený text v softvéri nemusí byť
na zariadení správne zobrazený. Je to
spôsobené:
— schopnosťou pripojeného zariadenia.
— keď zariadenie nepracuje normálne.
• SonicStage a SonicStage logo sú
obchodné známky alebo registrované
obchodné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
„Magic Gate“, „MagicGate Memory
Stick“, „Memory Stick“, Hi-MD,
Net MD, ATRAC, ATRAC3,
ATRAC3plus a ich logá sú
obchodnými známkami spoločnosti
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT
a Windows Media sú obchodnými
značkami alebo registrovanými
obchodnými značkami spoločnosti
Microsoft Corporation v USA
a/alebo v iných krajinách.
• IBM a PC/AT sú registrovanými
obchodnými značkami spoločnosti
International Business Machines
Corporation.
• Macintosh je obchodnou značkou
spoločnosti Apple Computer, Inc.
v USA a/alebo v iných krajinách.
•
Pentium je obchodnou známkou alebo
registrovanou obchodnou známkou
spoločnosti Intel Corporation.
• Všetky ostatné obchodné alebo
registrované obchodné známky sú
obchodnými známkami alebo
registrovanými obchodnými
známkami ich vlastníkov.
Táto časť vysvetľuje funkcie tohto prenosného MiniDisc rekordéra a spoločne
dodaných manuálov. Pozrite si, prosím, manuál, ktorý sa vzťahuje na každé použitie
rekordéra.
Naučiť sa viac o Hi-MD
„Hi-MD“ je novým MiniDisc formátom s pokročilými schopnosťami oproti
štandardnému MD formátu.
Leták „Čo môžete robiť so zariadením Hi-MD Walkman“
Používanie rekordéra
Môžete si vychutnať nahrávanie z CD prehrávača alebo pomocou mikrofónu
a potom si vychutnať počúvanie nahrávok, ktoré ste si urobili.
Tento leták vysvetľuje základné vlastnosti volkmena typu Hi-MD
Walkman a ako sa odlišuje od štandardných volkmenov typu
MD Walkman.
Činnosť rekordéra (strany 10 až 85)
Táto časť vysvetľuje všetky funkcie rekordéra. Takisto podrobne
rozoberá problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri používaní
rekordéra, ako ich riešiť a čo treba urobiť, keď sa na displeji
zobrazí správa.
, Keď sa stretnete s nejakými problémami alebo
potrebujete lepšie vysvetlenie
Pozrite si „Riešenie problémov a vysvetlenia“ (strana 67).
8
Používanie rekordéra pri pripojení k počítaču
Dodaný softvér SonicStage umožňuje prenos zvukových údajov medzi rekordérom
a počítačom.
Dodaný softvér MD Simple Burner umožňuje záznam zvukových údajov do
rekordéra.
Audio CD
Internet
Hudobné súbory
Softvérové funkcie (strany 86 až 112)
Táto časť vysvetľuje inštaláciu a základné činnosti dodaného SonicStage/MD Simple
Burner softvéru.
SonicStage Pomocník
Toto je elektronický pomocník, ktorého si môžete
zobraziť na obrazovke počítača.
Elektronický pomocník vysvetľuje podrobne činnosti
a informácie o softvéri SonicStage. Na elektronického
pomocníka sa môžete obrátiť aj v prípade, že sa
vyskytnú problémy pri používaní SonicStage.
Poznámky o časti „Softvérové funkcie“
•
V časti Softvérové funkcie sa „Net MD“ vzťahuje na rekordér s vloženým bežným diskom
a „Hi-MD“ na rekordér s diskom Hi-MD alebo bežným diskom v režime Hi-MD.
• Položky znázornené na obrázkoch v tejto časti sa môžu odlišovať od skutočných položiek
zobrazovaných softvérom.
• Vysvetlenia v tejto časti predpokladajú znalosť základných činností s operačným systémom
Windows. Ohľadom podrobností o používaní vášho počítača a operačného systému si pozrite
príslušné manuály.
• Vysvetlenia v tejto časti zahŕňajú všeobecné Hi-MD/Net MD produkty. Z tohto dôvodu sa
možno nebudú dať použiť niektoré vysvetlenia (a niektoré obrázky) na váš Hi-MD/Net MD.
Pozrite si taktiež aj návod na obsluhu vášho Hi-MD/Net MD.
9
Kontrola dodávaného príslušenstva
Sieťový adaptér (1)
Diaľkové ovládanie (s výnimkou
severoamerického modelu) (1)
Slúchadlá (1)
Určený USB kábel (1)NH-10WM nikel metal hydridová
(NiMH) nabíjateľná batéria (1)
Sponové filtre nie sú pripevnené na
kábel juhoázijského, afrického,
mexického a turistického modelu.
Obal na prenášanie
nabíjateľnej batérie (1)
Krabička na tužkové batérie (1)
Optický kábel (s výnimkou severoamerického modelu) (1)
Sponové filtre (malá veľkosť)
• pre severoamerický model (2)
• pre európsky, austrálsky, hongkonský a kórejský model (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Kapsička na nosenie (1)
* Neprehrávajte disk CD-ROM na audio CD prehrávači.
Poznámka
Pri používaní zariadenia majte na pamäti nasledovné upozornenia, aby nedošlo
k poškodeniu obalu zariadenia alebo k jeho poruche.
• Dávajte pozor, aby ste si nesadli, keď
máte zariadenie v zadnom vrecku.
• Dávajte pozor, aby sa nestalo, že vložíte
zariadenie do tašky tak, že šnúra diaľkového
ovládania alebo sluchátok je obtočená okolo
neho a následne vystavíte túto tašku silnému
nárazu.
10
Ako používať dodávané sponové filtre
Pri použití rekordéra pripojeného k počítaču sa uistite, že sponové filtre sú
pripojené popísaným spôsobom. (Sponové filtre musia byť pripojené tak, aby spĺňali
použiteľné štandardy EMC.) Nie je potrebné pripojiť sponové filtre, ak používate
jednotku, ktorá nie je pripojená k počítaču.
• Pre priložené diaľkové ovládanie: malý sponový filter/ESD-SR-110
(pre európsky, austrálsky, hongkonský a kórejský model)
•
Pre voliteľný stereofónny mikrofón (ECM-MS907/ECM-MS957): malý
sponový filter/ESD-SR-110
(s výnimkou juhoázijského, afrického, mexického a turistického modelu)
•
Pre voliteľný linkový kábel (RK-G129/RK-G136): malý sponový filter/
ESD-SR-110
(s výnimkou juhoázijského, afrického, mexického a turistického modelu)
123
Vzdialenosť konektora pripojeného
k rekordéru je uvedená v kroku 2.
Pre priložené diaľkové ovládanie: Jedenkrát oviňte kábel okolo sponového filtra
približne 4 cm od konektora.
Pre voliteľný stereofónny mikrofón: Jedenkrát oviňte kábel okolo sponového
filtra približne 4 cm od konektora.
Pre voliteľný linkový kábel: Prevlečte kábel cez sponový filter približne 1 cm od
konektora.
3 Zatvorte sponový filter. Uistite sa, že spony sú úplne zasunuté.
Činnosť rekordéra
11
Pohľad na ovládacie prvky
Rekordér
A Konektor MIC (PLUG IN
POWER)
1)
B Zásuvka LINE IN (OPT)
C Prepínač HOLD
Posuňte spínačom v smere šípky,
aby ste zablokovali tlačidlá
rekordéra. Táto funkcia zabraňuje
náhodnému používaniu tlačidiel pri
prenášaní rekordéra.
D Okienko displeja
E Prepínač OPEN
F Volič režimov (jog dial)
prevádzkového stavu
Zobrazuje režim nahrávania, režim
prehrávania alebo zvolenú položku
menu atď.
C Indikátor SYNC (synchronizované
nahrávanie)
D Indikátor REC
Rozsvieti sa počas nahrávania
alebo prenosu súborov z počítača.
Keď bliká, tak sa rekordér
nachádza v pohotovostnom režime
nahrávania.
E Indikátor Hi-MD/MD
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď sa do
rekordéra vložil disk používaný
v režime Hi-MD a „MD“ sa
rozsvieti, keď sa do rekordéra vložil
disk používaný v režime MD.
F Indikátor batérie
Zobrazuje približný čas do vybitia
batérie. Ak sú batérie takmer
prázdne, znázorní sa prázdna
batéria a začne blikať.
G Oblasť zobrazenia čísla stopy
H Oblasť zobrazenia textovej
informácie
Zobrazuje názvy, položky menu,
chybové hlásenia, atď. Názvom
predchádzajú nasledovné ikony.
: názov skladby
: názov interpreta*
: názov albumu*
: názov skupiny
: názov disku
* Zobrazí sa len pre disky, ktoré sú
používané v režime Hi-MD.
I
Oblasť zobrazenia času
Zobrazuje uplynutý čas, zostávajúci
čas stopy alebo disku, atď.
13
Slúchadlá do uší s diaľkovým ovládaním (s výnimkou
severoamerického modelu)
A
B
C
D
A Ovládanie VOL (hlasitosť) +, –
B HOLD prepínač
Posuňte spínačom v smere šípky,
aby ste zablokovali tlačidlá na
diaľkovom ovládaní. Táto funkcia
zabraňuje náhodnému používaniu
tlačidiel pri prenášaní rekordéra.
C Spona
E
F
G
D Tlačidlo (skupina) +, –
E Tlačidlo NX (prehrávanie,
Vysunutím OPEN otvorte
kryt priestoru pre batérie.
2
Nabíjanie nabíjateľnej batérie.
1
Pripojte jeden koniec sieťového adaptéra
do výstupu DC IN 3V rekordéra a druhý
koniec do zásuvky.
Sieťový
adaptér
Vložte najskôr koniec E
nabíjateľnej batérie
NH-10WM.
Do zásuvk y
v stene
2
3
Zatvorte priestor pre
batérie.
Stlačte tlačidlo x • CANCEL/CHG.
„Charging“ sa objaví na displeji
a spustí sa nabíjanie. Keď sa
nabíjanie dokončí, „Charging“
zmizne.
x
•
CANCEL/
CHG
Uistite sa, že kryt
je zatvorený.
Do zásuvky DC IN 3V
pokračovanie
15
z
Ak zobrazenie po krátkom čase zmizne,
•
tak nabíjateľná batéria je dostatočne
nabitá.
Pre dlhodobú činnosť používajte alkalické tužkové batérie
• Ak je nabíjateľná batéria na začiatku
nabíjania úplne vyčerpaná, tak bude trvať
asi 2,5 hodiny, kým sa dostatočne nabije.
Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti na
stave nabíjateľnej batérie.
1 Pripevnite krabičku s batériami k rekordéru.
Zadná časť
rekordéra
3
Vykonajte prepojenia.
Pre americké a kanadské
modely
Pripojte slúchadlá k i.
Pripojte pevne
Do zásuvky
i
2 Vložte alkalickú tužkovú batériu LR6
(veľkosť AA).
Vložte koniec
E
batérie ako prvý.
Pre modely s výnimkou amerických
akanadských modelov
Pripojte slúchadlá s diaľkovým
ovládaním k i.
Pripojte pevne
Do zásuvky
i
16
4
Odblokujte ovládacie prvky.
Posunutím HOLD opačným smerom od šípky (.) na rekordéri alebo na
diaľkovom ovládaní odomknete ovládacie prvky.
Pre americké a kanadské
modely
Pre modely s výnimkou amerických
akanadských modelov
HOLD
HOLD
Pre modely dodávané s redukciou
pre sieťový adaptér
Ak sieťový adaptér nepasuje do sieťovej
zásuvky, použite redukciu pre sieťový
adaptér.
Poznámky
• Pokiaľ sa nabíjateľná batéria nabíja
a ovládate rekordér, tak sa nabíjanie
zastaví.
• Kvôli vlastnostiam batérií môže byť
kapacita nabíjateľných batérií menšia ako
normálne, keď sa používajú po prvýkrát
alebo po dlhej dobe nepoužívania.
V tomto prípade nabíjateľné batérie
niekoľkokrát nabite a znovu vybite.
Obnoví sa normálna životnosť batérie.
• Počas nahrávania alebo úprav je lepšie
používať rekordér s napájaním zo
sieťového zdroja. Pri napájaní rekordéra
z batérií skontrolujte, či používate úplne
nabité nabíjateľné batérie alebo nové
alkalické tužkové batérie.
• Počas prevádzky rekordéra s tužkovou
batériou sa presvedčte, že je alkalická.
Použitie iného typu môže spôsobiť kratšiu
výdrž batérie alebo spôsobiť zhoršenie
výkonu nabíjateľnej batérie, ktorá sa
používa spolu s tužkovou batériou.
HOLD
Kedy je potrebné nabiť nabíjateľnú
batériu alebo vymeniť suchú
batériu
Stav batérie môžete skontrolovať na displeji
rekordéra.
Nabitie batérie sa znižuje.
m
Batéria je takmer vybitá.
m
Batéria je vyčerpaná.
Na displeji bliká „LOW
BATTERY“ a napájanie sa
vypne.
Indikátor úrovne batérie je približný. Môže
byť vyššia alebo nižšia ako indikátor
v závislosti od stavu činnosti alebo
prevádzkového prostredia.
17
Životnosť batérie
Pri nepretržitom nahrávaní v režime Hi-MD
(Jednotky: približne v hodinách) (JEITA1))
Typ diskuBatérieLinear PCMHi-SPHi-LP
1GB Hi-MD
disk
NH-10WM
LR6
2)
3)
45,56,5
233,5
NH-10WM + LR6 6,5911
60-/74-/80minutový bežný
disk
NH-10WM3,55,56,5
LR646,57,5
NH-10WM + LR6 81315
1)
Merané podľa normy asociácie JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
2)
Pri použití 100% plne nabitej nikel-metal-hydridovej nabíjateľnej batérie
3)
Pri použití tužkovej alkalickej batérie Sony LR6 (veľkosť AA) (vyrobenej v Japonsku)
• Pri použití 1GB Hi-MD disku môže dôjsť ku skráteniu času nepretržitého nahrávania
v prípade, že opakovane uskutočňujete krátke nahrávky.
18
Okamžité nahrávanie disku!
C
Táto časť vysvetľuje základné postupy pri vytváraní digitálnych
nahrávok použitím optického kábla pripojeného k CD prehrávaču,
digitálnemu televízoru alebo inému digitálnemu zariadeniu. Uistite sa,
aby ste použili optický kábel.
Poznámka
Nahrávanie nie je možné uskutočniť v režime MD, ak nahrávate priamo pomocou rekordéra
bez použitia počítača. Na tomto rekordéri môžete nahrávať v režime Hi-MD.
1
Vykonajte prepojenia.
konektorov.)
1
Sieťový adaptér pripojte k rekordéru a do
elektrickej siete.
Sieťový
adaptér
(Káble pevne a úplne zasuňte do príslušných
2
Optický kábel pripojte k rekordéru
a k externému zariadeniu.
Do zásuvky
vstene
do digitálneho (optického) výstupu
D prehrávač,
MD prehrávač,
DVD video
prehrávač,
atď.
Uistite sa, že kryt
je zatvorený.
Do zásuvky DC IN 3V
Optický
minikonektor
Optický kábel*
∗ Pozrite si časť „Voliteľné
príslušenstvo“ (strana 66).
Optický
konektor
Do zásuvky LINE IN
(OPT)
pokračovanie
19
2
Vložte nahrávateľný disk.
1
Posunutím OPEN otvorte veko.
3
Potvrďte režim činnosti.
Tento rekordér má dva režimy činnosti, režim „Hi-MD“ a režim „MD“. Režim
činnosti je automaticky rozpoznaný pri každom vložení disku. Po vložení disku
skontrolujte režim činnosti v okne displeja rekordéra.
Na tomto rekordéri môžete nahrávať len v režime „Hi-MD“. Nedá sa nahrávať
v režime „MD“. Ak chcete nahrávať v režime „MD“, napríklad, aby ste umožnili
prehrávanie disku na zariadení, ktoré nepodporuje Hi-MD, tak rekordér pripojte
k počítaču a použite dodaný pre nahrávanie v režime MD (obráťte sa na časť
„Softvérové funkcie“).
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď je režim činnosti Hi-MD
a „MD“ sa rozsvieti, keď je režim činnosti MD.
x
2
Vložte disk potlačenou stranou nahor
a zatlačením na kryt smerom nadol ho
zatvorte.
Skontrolujte, či
je plôška na
ochranu pro ti
nahrávaniu
zatvorená.
Pri používaní 1GB disku Hi-MD bude možné použiť len režim činnosti Hi-MD.
•
• Pri používaní bežného disku (60/74/80 minútového) môže byť režim činnosti
nastavený nasledovne.
Stav diskuRežim činnosti
Prázdny disk
Disk obsahuje materiál
nahraný v
Hi-MD režime
Režim je v ponuke nastavený pre „Disc Mode“.
, Keď nahrávate na tomto rekordéri, nastavte „Disc
Mode“ na „Hi-MD“, aby bol režim činnosti nastavený
na režim „Hi-MD“.
Hi-MD
20
1)
Stav diskuRežim činnosti
Disk obsahuje materiál
nahraný v
1)
V časti „Výber režimu disku (Režim disku)“ (strana 56) nájdete informácie o nastaveniach
„Disc Mode“.
4
1
3
MD režime
Nahrajte disk.
Zvoľte a pozastavte zdroj hudby pre
nahrávanie.
Pripojený prístroj
Keď je nahrávanie zastavené, stlačte volič
režimov (jog dial) (
N
REC(+
Rozsvieti sa „REC“ a začne sa
nahrávanie.
N
)/T MARK.
MD
, Rekordér nemôžete používať v režime MD.
Nahrávanie v režime „MD“ je možné s použitím
dodaného softvéru.
2
Skontrolujte, či sa v okne displeja
zobrazuje indikátor
Pozasta venie
/ENT) pokiaľ držíte
REC(+N)/
T MARK
Uistite sa, že indikátor x sa zobrazil.
4
Začnite prehrávať zdroj, ktorý chcete
nahrávať.
Ak vložíte už nahratý disk,
nahrávanie sa začne za jeho
existujúcim obsahom.
Značky stopy sa automaticky začnú
pridávať v rovnakom čase, ako
prebieha zdroj hudby a obsah sa
nahrá spolu ako skupina.
Opätovným stlačením tlačidla X obnovíte nahrávanie.
Vyberte disk.Stlačte tlačidlo x a otvorte kryt. (Kryt neotvárajte pokiaľ
1)
V bode, v ktorom opätovným stlačením tlačidla X obnovíte nahrávanie z režimu pozastavenia,
sa pridá značka stopy. Tým pádom sa zvyšok stopy bude počítať za novú stopu.
je zobrazené „SYSTEM FILE WRITING“.)
Poznámky
• Keď nahrávate na 1GB disk Hi-MD,
pripojte adaptér sieťového pripojenia,
úplne nabite nabíjateľné batérie (indikátor
úrovne batérie ukazuje ) alebo použite
nové alkalické tužkové batérie (indikátor
úrovne batérie ukazuje ). Keď sa
pokúsite spustiť nahrávanie na 1GB HiMD disk, môže sa zobraziť hlásenie „NOT
ENOUGH POWER TO REC“
a nahrávanie nie je možné napriek tomu,
že je signalizovaná dostatočná kapacita
batérie, keď je rekordér zastavený alebo
prehráva. Tento jav je spôsobený
mechanizmom, ktorý znemožňuje
nahrávanie, keď rekordér predpokladá, že
kapacita batérie je nedostatočná na
nahrávanie v dôsledku vysokej spotreby
pri nahrávaní na 1GB Hi-MD disk.
• Uistite sa, že ste rekordér pri nahrávaní
umiestnili na pevné miesto bez otrasov.
• Ak spustíte nahrávanie skôr, ako sa na
displeji zobrazí indikátor
materiálu sa nemusia nahrať. Pred
spustením nahrávania skontrolujte, či sa
zobrazuje indikátor
x, prvé sekundy
x.
• Keď prebieha nahrávanie alebo na displeji
bliká „DATA SAVE“ alebo „SYSTEM
FILE WRITING“, nehýbte ani netraste
rekordérom ani neodpájajte napájanie. Ak
tak urobíte, údaje zaznamenané až do
daného bodu sa nemusia uložiť na disk
alebo môže dôjsť k poškodeniu údajov
uložených na disku.
• Ak na disku nie je dostatok miesta na
uloženie záznamu, nahrávanie nie je
možné.
• Ak sa v priebehu nahrávania alebo strihu
preruší napájanie (t.j. batéria sa vyberie,
vybije alebo sa odpojí sieťový adaptér)
alebo ak sa na displeji zobrazí indikátor
„DATA SAVE“ alebo indikátor
„SYSTEM FILE WRITING“, nebude
možné otvoriť kryt, až kým sa neobnoví
napájanie.
z
• Rekordér je prednastavený, aby vytvoril
novú skupinu pri nahrávaní. Ak si neželáte
vytvoriť skupinu, nastavte „Group REC“
na „Off“ (strana 35).
• Pre spustenie nahrávania z určitého miesta
na disku, pozastavte rekordér na želanom
mieste a potom začnite od tohto miesta
nahrávať.
• Zvuk môžete počas nahrávania
monitorovať. Zmena úrovne hlasitosti
neovplyvní úroveň nahrávania.
22
Okamžité prehranie disku!
1
Vložte nahraný disk.
1
Posunutím OPEN otvor te veko.
2
Prehrávanie disku.
1
Stlačte volič režimov (jog dial) (N/ENT)
na rekordéri.
NX
Stlačte
na diaľkovom ovládaní.
VOL +, –
(jog dial)
(
N
ENT)
x
Volič režimov
X
2
Vložte disk potlačenou stranou nahor
a zatlačením na kryt smerom nadol ho
zatvorte.
2
Stlačte VOL + alebo – pre nastavenie
hlasitosti na rekordéri.
Otáčajte ovládací prvok VOL +, – na
diaľkovom ovládaní.
Nastavená hlasitosť sa zobrazí na
displeji.
VOL +, –
NX
x
., >
+, –
., >
Ak chcete zastaviť prehrávanie, stlačte tlačidlo x.
Prehrávanie sa začne z pozície, v ktorej ste prehrávanie naposledy zastavili.
sa rekordér automaticky vypne približne za 10 sekúnd (pri použití batérií) alebo približne
za 3 minúty (pri použití sieťového adaptéra).
Stlačte .. Opakovane
stláčajte ., kým
nedosiahnete začiatok
požadovanej skladby.
Stlačte a podržte tlačidlo .
alebo >.
Keď je rekordér zastavený,
stlačte NX na 2 a viac sekúnd.
(N/ENT) na 2 a viac sekúnd.
Vyberte disk.Stlačte tlačidlo x a otvorte
1)
Nastaví sa na prehrávanie začiatku každej 10. stopy počas prehrávania disku bez nastavení
skupín alebo počas značky nahrávania.
2)
Po otvorení krytu sa bod začiatku prehrávania nastaví na začiatok prvej skladby.
kryt.
2)
Stlačte tlačidlo x a otvorte
2)
kryt.
Poznámka
Prehrávanie zvuku môže preskočiť, ak:
• rekordér je vystavený silným, opakujúcim
sa nárazom.
• prehráva sa znečistený alebo poškriabaný
disk.
Pri použití disku v režime Hi-MD, môže
vypadnúť zvuk na maximálne 12 sekúnd.
24
Používanie menu
Ako používať položky menu
Rekordér má mnoho položiek menu s užitočnými funkciami pre nahrávanie,
prehrávanie, upravovanie atď.
Pre nastavenie položiek menu vykonajte nasledujúci postup.
Ak vykonávate v menu činnosť po prvýkrát po zakúpení rekordéra, na displeji sa
objaví „Menu Mode“. Pred činnosťou v menu môžete nastaviť „Menu Mode“ na
„Advanced“ (zobrazia sa všetky položky v menu) alebo „Simple“ (zobrazia sa len
položky v základnom menu). V časti „Zmena zobrazených položiek menu (Režim
menu)“ (strana 54) si pozrite nastavenie režimu menu.
x
• CANCEL
MENU
Volič režimov (jog dial)
Volič režimov (jog dial)
N
/ENT)
(
Otočte, aby ste
zvolili
Stlačte, aby ste
vložili
1 Stlačte a podržte MENU na 2 sekundy alebo dlhšie, aby ste vstúpili do menu.
2 Na zvolenie položky otočte voličom režimu (jog dial).
3 Stlačte volič režimov (jog dial) (N/ENT), aby ste vložili výber.
4 Zopakujte kroky 2 a 3.
Nastavenie sa vloží, keď poslednýkrát stlačíte volič režimov (jog dial) (N/ENT).
Návrat do predchádzajúceho nastavenia
Stlačte tlačidlo x • CANCEL.
Zrušenie činnosti pri nastavovaní
Stlačte tlačidlo x • CANCEL na 2 sekundy alebo viac.
25
Zoznam položiek menu
V nasledujúcej tabuľke sú zobrazené položky menu, ktoré môžete zvoliť. Položky
menu sa dajú nastaviť iba pomocou rekordéra.
Položky evidované v „Menu 1“ sú voliteľné položky, ktoré sa zobrazia po vstupe do
menu a položky evidované v „Menu 2“ sú voliteľné položky, ktoré sa zobrazia po
voľbe položky v Menu 1.
Všetky položky menu sa dajú zobraziť, iba ak je „Menu Mode“ nastavené na
„Advanced“. Položky menu zobrazené s hviezdičkou (*) sa nezobrazia, ak je režim
menu nastavený na „Simple“. Bližšie informácie získate v časti „Zmena zobrazených
položiek menu (Režim menu)“ (strana 54).
Poznámka
Môže sa zobraziť odlišné zobrazenie v závislosti od podmienok prevádzky a nastavení disku.
Položky môžu byť zobrazené v iných jazykoch. Bližšie informácie získate v kapitole
„Výber jazyka displeja“ (strana 57).
Menu 1Menu 2Funkciastrana
EditTitle Input*Pridávanie názvu stopy, mena
Group Set*Priradí nahrané stopy alebo skupiny
GroupRelease* Rozpustí skupinové nastavenia.strana 48
Move*Zmení poradie stôp alebo skupín.strana 48
EraseZmaže stopy, skupiny alebo celý
Format*Naformátuje disk a obnoví ho do
DisplayLap TimeZobrazí na displeji rôzne informácie,
1 Remain
Tr Property
REC Remain
All Remain
Play ModeMainPlayModeZvolí stopy podľa kategórie, ako
Sub PlayModeZvolí typ prehrávania, ako napríklad
RepeatZopakuje prehrávanie.
interpreta, názvu albumu, názvu
skupiny alebo názvu disku.
do novej skupiny.
obsah disku.
stavu, v ktorom sa nachádzal pri
zakúpení (iba v režime Hi-MD).
ako napríklad stav rekordéra, atď.
napríklad názov skupiny alebo názov
interpreta.
prehrávanie jednej stopy alebo
náhodný výber stopy.
strana 44
strana 47
strana 50
strana 53
strana 29,
strana 37
strana 38
26
Menu 1Menu 2Funkciastrana
SoundNormalPrehrá v normálnej zvukovej kvalite. strana 43
aby ochraňoval váš sluch.
Beep*Zapne alebo vypne pípanie.strana 54
Disc Memory*Uloží nastavenia rekordéra (Pamäť
Disc Memory).
Quick Mode*Nastavuje rekordér tak, aby sa rýchlo
spustilo prehrávanie.
Disc ModeZvolí režim MD alebo režim Hi-MD
pri vložení prázdneho disku.
Contrast*Nastaví kontrast okienka displeja.strana 56
Jog Dial*Zmení smer prevádzky na displeji pri
zapnutí voliča režimu (jog dial).
LanguageZvolí jazyk použitý na displeji.strana 57
strana 32
strana 33
strana 31
strana 30
strana 34
strana 35
strana 36
strana 61
strana 54
strana 55
strana 55
strana 56
strana 25
27
Rôzne spôsoby nahrávania
Pred nahrávaním
O režime činnosti
Tento rekordér má dva režimy činnosti,
režim „Hi-MD“ a režim „MD“. Režim
činnosti je automaticky rozpoznaný pri
každom vložení disku. Po vložení disku
skontrolujte režim činnosti v okne
displeja rekordéra.
Na tomto rekordéri môžete nahrávať
len v režime „Hi-MD“. Nedá sa
nahrávať v režime „MD“. Ak chcete
nahrávať v režime „MD“, napríklad,
aby ste umožnili prehrávanie disku na
zariadení, ktoré nepodporuje Hi-MD,
tak rekordér pripojte k počítaču a
použite dodaný softvér pre
nahrávanie v režime MD (obráťte sa
na časť „Softvérové funkcie“).
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď je režim
činnosti Hi-MD a „MD“ sa rozsvieti,
keď je režim činnosti MD.
x
Ohľadom podrobností o režime činnosti
pre rôzne stavy disku sa obráťte na
„Potvrďte režim činnosti.“ (strana 20).
Voľba režimu menu
Ak je zvolený režim menu „Simple“,
niektoré položky menu sa nezobrazia.
Ak pri ovládaní rekordéra nemôžete
nájsť určité položky menu, uistite sa,
aby bol režim menu nastavený na
„Advanced“.
Podrobnosti o voľbe režimu menu
nájdete v časti „Zmena zobrazených
položiek menu (Režim menu)“
(strana 54).
Poznámky
•
Keď nahrávate na 1GB disk Hi-MD,
pripojte adaptér sieťového pripojenia, úplne
nabite nabíjateľné batérie (indikátor úrovne
batérie ukazuje ) alebo použite nové
alkalické tužkové batérie (indikátor úrovne
batérie ukazuje ). Keď sa pokúsite
spustiť nahrávanie na 1GB Hi-MD disk,
môže sa zobraziť hlásenie „NOT ENOUGH
POWER TO REC“ a nahrávanie nie je
možné napriek tomu, že je signalizovaná
dostatočná kapacita batérie, keď je rekordér
zastavený alebo prehráva. Tento jav je
spôsobený mechanizmom, ktorý
znemožňuje nahrávanie, keď rekordér
predpokladá, že kapacita batérie je
nedostatočná na nahrávanie v dôsledku
vysokej spotreby pri nahrávaní na 1GB
Hi-MD disk.
• Uistite sa, že ste pred nahrávaním určený
USB kábel odpojili. Nahrávanie sa nemusí
spustiť, ak je určený USB kábel pripojený
do rekordéra.
• Ak spustíte nahrávanie skôr, ako sa na
displeji zobrazí indikátor
materiálu sa nemusia nahrať. Pred
spustením nahrávania skontrolujte, či sa
zobrazuje indikátor
• Keď prebieha nahrávanie alebo na displeji
bliká „DATA SAVE“ alebo „SYSTEM
FILE WRITING“, nehýbte ani netraste
rekordérom ani neodpájajte napájanie. Ak
tak urobíte, údaje zaznamenané až do
daného bodu sa nemusia uložiť na disk
alebo môže dôjsť k poškodeniu údajov
uložených na disku.
x, prvé sekundy
x.
28
Zobrazovanie rôznych
informácií
Počas nahrávania alebo zastavenia
môžete kontrolovať zostávajúci čas,
číslo stopy atď.
MENU
Pri zasta venom rekordéri
Lap Time
Číslo stopy
A
Uplynutý čas
B
C
Názov skladby
Meno interpreta (Hi-MD)/
Názov skupiny (MD)
Názov albumu (Hi-MD)/
Názov disku (MD)
Volič režimov
(jog dial)
1 Vstúpte do menu a zvoľte
„Display“.
2 Otočte volič režimov (jog dial),
aby ste zvolili požadované
informácie, potom stlačte volič
režimov (jog dial), aby ste vložili
výber.
Každé otočenie zvolí položku
v menu nasledovným spôsobom:
Pri zastavenom rekordéri stlačte
tlačidlo:
„Lap Time“ t „1 Remain“ t
„Tr Property“ t „REC Remain“ t „All Remain“
Pri nahrávaní:
„Lap Time“
Keď stlačíte volič režimov (jog
dial), vybraté informácie sa
zobrazia na displeji A, B a C.
1 Remain
AČíslo stopy
BZostávajúci čas za aktuálnou
pozíciou v stope.
C Názov skladby
Meno interpreta (Hi-MD)/
Názov skupiny (MD)
Názov albumu (Hi-MD)/
Názov disku (MD)
Tr Property
AČíslo stopy
BUplynutý čas
C Názov skladby
Názov skupiny
Informácie o kodeku (Hi-MD)
Informácie o režime skladby
(MD) a čas a dátum nahrávania
1)
V prípade MP3 skladby, ktorá podporuje
VBR (Variabilnú prenosovú rýchlosť), sa
tu zobrazená prenosová rýchlosť nemusí
zhodovať s hodnotou, ktorú zobrazuje
softvér SonicStage.
2)
Objaví sa pre skladby, ktoré majú
informácie časovej značky.
REC Remain
AČíslo stopy
BUplynutý čas
C Názov disku
Zostávajúci čas nahrávania
a zostávajúce voľné miesto (len
v režime Hi-MD)
pokračovanie
1)
/
2)
29
All Remain
AČíslo stopy
BUplynutý čas
C Názov disku
Zostávajúci čas po aktuálnej
pozícii na disku a počet stôp po
aktuálnej stope
1)
Zobrazený titul sa líši podľa zvoleného
hlavného režimu prehrávania.
Pri nahrávaní
Lap Time
1)
AČíslo stopy
BUplynutý čas
Indikátor časovej značky
1)
CZostávajúci čas nahrávania
Indikátor úrovne nahrávania
(L • R)
1)
Objaví sa, keď je „Time Mark“ nastavený
na „On“.
Poznámky
•
Keď je disk použitý v režime Hi-MD
vložený do rekordéra, voľné miesto sa
zobrazí ako „2.0MB“, keď sa zostávajúci
čas nahrávania zmení na „–00:00“. Toto je
dané obmedzením systému, pričom
„2.0MB“ je kapacita rezervnej oblasti.
• V závislosti od skupinových nastavení,
prevádzkových podmienok a nastavení
disku, možno nebudete môcť zvoliť
niektoré označenia alebo sa označenia
môžu objaviť odlišne.
z
Ak chcete počas prehrávania skontrolovať
prehrávanú pozíciu alebo názov skladby,
pozrite si časť „Zobrazovanie rôznych
informácií“ (strana 37).
Nahrávanie z mikrofónu
Stereofónny
mikrofón*
MIC (PLUG IN
POWER)
REC(+
N
)/
TMARK
MENU
Volič režimov
(jog dial)
(
N
∗ Pozrite si časť „Voliteľné
príslušenstvo“ (strana 66).
/ENT)
1 Pripojte stereo mikrofón do MIC
(PLUG IN POWER) konektora.
2 Stlačte volič režimov (jog dial)
(N/ENT) pri stlačenom
REC(+N)/T MARK, aby ste
spustili nahrávanie.
Keď chcete zvoliť citlivosť
mikrofónu
Môžete si zvoliť citlivosť mikrofónu
podľa hlasitosti zvukového zdroja.
1 Zatiaľ, čo rekordér nahráva alebo
je zastavený, vstúpte do menu
a zvoľte „REC Settings“ - „MIC
Sens“.
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.