Meet your
VGN-SZ600 Series
Conozca su computadora personal
personal computer
Serie VGN-SZ600
Main unit and supplied items
Unidad principal y artículos suministrados
To turn on your computer
Before starting your computer for the first time, do not connect any other
hardware that did not originally come with your computer. Make sure to
start up your computer with only the supplied accessories connected and
set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a
printer, an external hard disk drive, a scanner, and so on) at a time,
following the manufacturers’ instructions.
Para encender la
computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora, no conecte ningún otro
hardware que no venga incluido originalmente con ella. Asegúrese de iniciar su
computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y asegúrese de
configurar el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte un dispositivo (por
ejemplo, una impresora, una unidad de disco duro externa, un escáner, etc.) a la
vez, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
A
B
D
C
E
1
Install Battery Pack
1 Slide the battery lock switch 1 inward.
2 Slide the battery pack into the battery compartment until it clicks into
place.
3 Slide the battery lock switch 1 to the LOCK position to secure the
battery pack on the computer.
1
Instale la batería
1 Deslice el interruptor de bloqueo de la batería 1 hacia adentro.
2 Deslice la batería hacia el interior del compartimiento de la batería hasta
que encaje en su lugar.
3 Deslice el interruptor de bloqueo de la batería 1 a la posición LOCK
para asegurar la batería en la computadora.
A Main unit
Unidad principal
D Rechargeable battery pack
Batería recargable
B AC adapter
Adaptador de CA
E Memory card adapter
Adaptador de tarjeta de memoria
C Power cord
Cable de alimentación
2
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC adapter 2 and the other
end into an AC outlet 3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC IN port 4 on the computer.
3
3
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid.
2 Press the power button until the power indicator turns on.
1
2
2
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación 1 al adaptador de CA 2
y el otro extremo, a una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA en el puerto DC IN 4 de la
computadora.
4
3
Abra la tapa y encienda la unidad
1 Levante la tapa de la pantalla LCD.
2 Pulse del botón de encendido hasta que el indicador de encendido se
ilumine.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la
garantia.
3-275-512-11 (1) © 2007 Sony Corporation Printed in U.S.A.
To locate the User Guide
Para ubicar la Guía del
To register your computer
Para registrar la
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO User Guide.
usuario
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
You can register your computer online at the following URLs:
http://www.sony.com/vaioregistration/ for customers in USA
http://www.sonystyle.ca/registration/ for customers in Canada
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin American countries or
areas
Sony product registration is voluntary. Failure to register will not diminish
your limited warranty rights.
computadora
Puede registrar la computadora en línea en las siguientes URL:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes en Estados Unidos
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes en Canadá
http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países o regiones de América
Latina
El registro de los productos Sony es voluntario. No hacerlo no afecta los
derechos que le concede la garantía limitada.
HDD recovery
Your computer is equipped with the VAIO® Recovery, a utility
program that recovers your computer’s operating system and
preinstalled software to their original factory-installed settings.
System and/or application recovery media are not delivered
with your computer.
For on-screen information about hard
disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click Recovery Guide.
To access
the VAIO Recovery utility from the
Windows
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery.
2 Click VAIO Recovery.
®
XP operating system:
Recuperación de la
unidad de disco duro
Su computadora tiene instalado VAIO® Recovery, programa
utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora
y el software preinstalado a los valores originales instalados de
fábrica.
El sistema o medio de recuperación de aplicaciones no viene
con la computadora.
Para obtener información en pantalla
acerca de la recuperación del disco
duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario
VAIO Recovery desde el sistema
operativo Windows
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Recovery.
2 Haga clic en VAIO Recovery.
®
XP:
Troubleshooting
What should I do if my computer
does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer
is not securely attached to a source of power. Make sure the
computer is plugged into the AC adapter and the adapter is
plugged into an outlet. If you are using battery power, make
sure the battery pack is installed properly and charged. You
may check the power source by disconnecting the AC adapter
and removing the battery pack. Wait three to five minutes
before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery
pack.
Additional suggestions include:
■ If your computer is plugged into a power strip or an
uninterruptible power supply (UPS), make sure the power
strip or UPS is turned on and working.
■ If your computer is connected to an external display, such
as a multimedia monitor, make sure the display is plugged
into a power source and turned on. The brightness and
contrast controls may need to be adjusted. See the manual
that came with your display for more information.
■ If your computer is booting from a floppy disk, eject the disk
from the floppy disk drive (if applicable).
■ If you notice condensation on your computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause
the computer to malfunction.
How do I keep my computer
Solución de problemas
¿Qué debo hacer si la computadora
no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado
cuando la computadora no está conectada en forma segura a
una fuente de alimentación. Asegúrese de que la computadora
esté conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté
conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de
la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y
cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al
desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de
tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador
de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
■ Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la
regleta o UPS esté encendida y funcionando.
■ Si la computadora está conectada a una pantalla externa,
como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla
esté conectada a una fuente de alimentación y que esté
encendida. Es posible que deba ajustar los controles de
brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la
pantalla para obtener más información.
■ Si la computadora se inicia desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no la use
durante una hora por lo menos. La condensación puede
causar una falla de funcionamiento en la computadora.
updated?
Download and install the latest updates regularly using the
preinstalled software applications, such as Windows Update
and VAIO Update 3 so that the computer can run more
efficiently.
To download and install the updates, your computer must be
connected to the Internet.
¿Cómo mantengo actualizada la
computadora?
Descargue e instale en forma periódica las últimas
actualizaciones usando las aplicaciones de los software
preinstalados, como Windows Update y VAIO Update 3 para
que la computadora funcione en forma más eficiente.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la computadora
debe estar conectada a Internet.