Sony VGN-NR498D Users guide [en, fr]

Meet your
VGN-NR Series
personal computer
To turn on your
Pour mettre
Para encender la
Voici votre ordinateur personnel
Conozca su computadora personal
de la
Série VGN-NR
Serie VGN-NR
Main unit and supplied items Unité principale et articles fournis Unidad principal y artículos suministrados
A
B
C
computer
Before starting your computer for the first time, do not connect any other hardware that did not originally come with your computer. Make sure to start up your computer with only the supplied accessories connected and set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer, an external hard disk drive, a scanner, and so on) at a time, following the manufacturers’ instructions.
1
Install Battery Pack
1 Slide the battery lock switch 1 inward. 2 Slide the battery pack into the battery
compartment until it clicks into place.
3 Slide the battery lock switch 1 to the LOCK
position to secure the battery pack on the computer.
votre ordinateur en marche
Avant de démarrer votre ordinateur pour la première fois, ne branchez aucun autre matériel qui n'a pas été originalement livré avec l’ordinateur. Assurez-vous de ne démarrer votre ordinateur qu'avec les accessoires fournis, puis procédez à la configuration de votre système. Une fois cette opération terminée, branchez un seul périphérique à la fois (par exemple, une imprimante, un disque dur externe, un scanneur, etc.) en respectant les instructions du fabricant.
1
Installez la batterie
1 Faites glisser le verrou de batterie 1 vers
l'intérieur.
2 Faites glisser la batterie dans le compartiment
de la batterie jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
3 Faites glisser le verrou de batterie 1 à la
position LOCK pour fixer la batterie à l'ordinateur.
computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora, no conecte ningún otro hardware que no venga incluido originalmente con ella. Asegúrese de iniciar su computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y asegúrese de configurar el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, una impresora, una unidad de disco duro externa, un escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
1
Instale la batería
1 Deslice el interruptor de bloqueo de la
batería 1 hacia adentro.
2 Deslice la batería hacia el interior del
compartimiento de la batería hasta que encaje en su lugar.
3 Deslice el interruptor de bloqueo de la
batería 1 a la posición LOCK para asegurar la batería en la computadora.
D
2
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC
adapter 2 and the other end into an AC outlet
3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC IN port
4 on the computer.
Be sure to connect the AC adapter to your computer when using it for the first few times to ensure the battery becomes fully charged.
1
2
Branchez l’adaptateur secteur
1
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation 1 dans l’adaptateur c.a. 2 , puis l’autre extrémité dans une prise secteur 3.
2 Branchez le câble de l’adaptateur c.a. dans le
port DC IN 4 de l’ordinateur.
Afin d'assurer le chargement complet de la batterie, assurez-vous de connecter l'adaptateur c.a. à votre ordinateur avant de l'utiliser les premières fois.
2
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación
1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo, a una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA en el
puerto DC IN 4 de la computadora.
Asegúrese de que el adaptador de CA está conectado a la computadora mientras la usa las primeras veces para asegurarse de que la batería se carga por completo.
A Main unit
Unité principale Unidad principal
B AC adapter
Adaptateur c.a. Adaptador de CA
C Power cord
Cordon d’alimentation Cable de alimentación
D Rechargeable battery pack
Batterie rechargeable Batería recargable
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase. Les illustrations du présent document peuvent différer de votre modèle, selon le pays ou la région où vous avez fait votre achat. Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
3
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid. 2 Press the power button until the power
indicator turns on.
4
3
Ouvrez le couvercle et
mettez l’ordinateur en marche
1 Soulevez le couvercle avec écran ACL. 2 Appuyez sur le bouton de mise en marche
jusqu’à ce que le témoin de mise en marche s’allume.
321
3
Abra la tapa y encienda
la unidad
1 Levante la tapa de la pantalla LCD. 2 Pulse el botón de encendido hasta que el
indicador de encendido se ilumine.
3-877-502-11 (1) © 2008 Sony Corporation Printed in China
To locate the
Pour repérer le
Para ubicar la
To register your
Enregistrer votre
Para registrar la
User Guide
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Manuals & Specifications. 3 Click VAIO User Guide.
Guide de l’utilisateur
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support.
Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte 2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques. 3 Cliquez sur Guide d'utilisation VAIO.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
técnico.
computer
You can register your computer online at the following URLs: http://www.sony.com/vaioregistration/ for customers in USA http://www.sonystyle.ca/registration/ for customers in Canada http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin American countries or areas
Sony product registration is voluntary. Failure to register will not diminish your limited warranty rights.
ordinateur
Vous pouvez enregistrer votre ordinateur en ligne en visitant les adresses suivantes : http://www.sony.com/vaioregistration/ pour les clients aux États-Unis http://www.sonystyle.ca/registration/ pour les clients au Canada http://vaio.sony-latin.com/ pour les clients en Amérique latine
L'enregistrement des produits de Sony n'est pas obligatoire. Votre garantie limitée ne sera pas affectée si vous n'enregistrez pas votre produit.
computadora
Puede registrar la computadora en línea en las siguientes URL: http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes en Estados Unidos, http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes en Canadá, http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países o regiones de América Latina
El registro de los productos Sony es voluntario. No hacerlo no afecta los derechos que le concede la garantía limitada.
HDD recovery
Your computer is equipped with the VAIO® Recovery Center, a utility program that recovers your computer’s operating system and preinstalled software to their original factory­installed settings.
System and/or application recovery media are not delivered with your computer.
For on-screen information about hard disk recovery:
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Manuals & Specifications. 3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
To access the VAIO Recovery Center utility from the Windows
®
Vista
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Backup & Recovery. 3 Click VAIO Recovery Center.
operating system:
Récupération du disque dur
Votre ordinateur est équipé de l'utilitaire VAIOMD Recovery Center, un programme qui récupère le système d'exploitation de votre ordinateur et les logiciels préinstallés en fonction des réglages effectués en usine.
Les supports de récupération du système d’exploitation ou des applications ne sont pas fournis avec votre ordinateur.
Pour afficher plus de renseignements à l'écran sur la récupération des fichiers du disque dur :
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support. 2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques. 3 Cliquez sur VAIO Recovery Center Guide
d'utilisation .
Pour accéder à l’utilitaire VAIO Recovery Center dans le système d’exploitation
MD
Windows Vista
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support. 2 Cliquez sur Sauvegarde & réinstallation. 3 Cliquez sur VAIO Recovery Center.
:
Recuperación de la
unidad de disco duro
La computadora tiene instalado VAIO® Recovery
Center, programa utilitario que restablece el
sistema operativo de la computadora y el software
preinstalado a los valores originales instalados de
fábrica.
El sistema o medio de recuperación de
aplicaciones no viene con la computadora.
Para obtener información en
pantalla acerca de la
recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del
usuario.
Para acceder al programa
utilitario VAIO Recovery
Center desde el sistema
®
operativo Windows Vista
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Copia de seguridad y
recuperación.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center.
:
Troubleshooting
What should I do if my computer does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an outlet. If you are using battery power, make sure the battery pack is installed properly and charged. You may check the power source by disconnecting the AC adapter and removing the battery pack. Wait three to five minutes before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery pack.
Additional suggestions include:
If your computer is plugged into a power strip or
an uninterruptible power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is turned on and working.
If your computer is connected to an external
display, such as a multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power source and turned on. The brightness and contrast controls may need to be adjusted. See the manual that came with your display for more information.
If your computer is booting from a floppy disk,
eject the disk from the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on your computer,
do not use the computer for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction.
How do I keep my computer updated?
Download and install the latest updates regularly using the preinstalled software applications, such as Windows Update and VAIO Update 3 so that the computer can run more efficiently.
To download and install the updates, your computer must be connected to the Internet.
Dépannage
Que dois-je faire si mon ordinateur ne démarre pas?
Le témoin sur l’ordinateur est éteint quand l’ordinateur est mal raccordé à une alimentation électrique. Assurez­vous que l’ordinateur est branché dans l’adaptateur secteur et que celui-ci est bien branché dans une prise secteur. Si votre ordinateur est alimenté par batterie, vérifiez si la batterie est correctement installée et chargée. Vous pouvez vérifier l’alimentation électrique en débranchant l’adaptateur secteur et en retirant la batterie. Attendez de trois à cinq minutes avant de rebrancher l’adaptateur c.a. et de réinstaller la batterie.
Autres suggestions :
Si votre ordinateur est branché à une barre
d’alimentation ou à une alimentation électrique sans coupure, assurez-vous que la barre ou l’alimentation est sous tension.
Si votre ordinateur est branché à un écran externe, comme un écran multimédia, assurez-vous que cet écran est branché à une alimentation électrique et allumé. Il faudra peut-être ajuster les commandes de luminosité et de contraste. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le manuel de l’écran.
Si l’ordinateur démarre avec une disquette
insérée, éjectez la disquette de son lecteur (le cas échéant).
Si vous constatez de la condensation sur votre
ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins une heure. La condensation peut causer un dysfonctionnement de l’ordinateur.
Comment garder mon ordinateur à jour?
Téléchargez et installez les dernières mises à jour régulièrement à l'aide des applications préinstallées, comme Windows Update et VAIO Update 3 afin d'améliorer l'efficacité de votre ordinateur.
Pour télécharger et installer les mises à jour, vous devez disposer d'une connexion Internet.
Solución de problemas
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando la computadora no está conectada en forma segura a una fuente de alimentación. Asegúrese de que la computadora esté conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
Si la computadora está conectada a una
regleta o fuente de alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté encendida y funcionando.
Si la computadora está conectada a una
pantalla externa, como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla esté conectada a una fuente de alimentación y que esté encendida. Es posible que deba ajustar los controles de brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la pantalla para obtener más información.
Si la computadora se inicia desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora,
no la use durante una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
¿Cómo mantengo actualizada la computadora?
Descargue e instale en forma periódica las últimas actualizaciones usando las aplicaciones de software preinstaladas, como Windows Update y VAIO Update 3 para que la computadora funcione de forma más eficiente.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la computadora debe estar conectada a Internet.
Loading...