3-067-111-11(1)
English Français EspañolDeutsch Nederlands Svenska
Wide Conversion Lens
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
VCL-HG0737X
©2001 by Sony Corporation Printed in Japan
Manual de instruções
Руководство по
использованию
CCC
KKK
AAA
Before using this lens, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Notes on use
• Be sure to put lens caps on the lens when
storing.
• Avoid keeping the lens in a very humid place
for a long period of time to prevent mold.
• Avoid putting the camera on the desk with
the wide-conversion lens attached because
some cameras may be unstable.
• Though peripheral resolution has been
greatly improved compared with other Sony
conversion lenses up to now, the peripheral
performance is slightly lower than that of the
center.
• During photography using the wide
conversion lens, the image is sometimes outof-focus at the telephoto (T) position. If this
happens, move the zoom ratio towards a
wide-angle (W) position and select a position
where the image is in-focus.
• When removing the MC protector from the
wide conversion lens, hold a soft cloth against
the MC protector, and gently loosen it.
Failure to do so might result in unexpected
injury.
Restrictions on use
• The built-in flash cannot be used. Cancel the
flash before use.
• On some cameras, the LASER LINK, SUPER
LASER LINK, NIGHTSHOT function, SUPER
NIGHTSHOT function, and remote
commander, etc. cannot be used.
Attaching the wideconversion lens
The Sony VCL-HG0737X wide-conversion lens is
designed for use with the Sony digital still
cameras/video camera recorders whose filters are
37mm in diameter.
1 Remove the caps at the front and back of the
wide-conversion lens.
2 Attach the wide-conversion lens firmly to
the lens of the digital still camera/video
camera recorder.
(see illustration)
Cleaning the wide-conversion
lens
Brush off dust on the surface of the lens with a
blower brush or soft brush. Wipe off
fingerprints or other smears with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent
solution. We recommend using the KK-LC3
Cleaning Kit.
Specifications
Magnification 0.7
Lens structure 3 groups, 4 elements
Screw thread for the digital still camera/video
camera recorder
M37 × 0.75
Dimensions Maximum diameter: ø 67 mm
(2 3/4 in.),
Length: Approx. 47 mm
(1 7/8 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 196 g (7 oz.)
Supplied accessories
Lens caps (2) (for the front and
back of the lens)
Carrying case (1)
Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
This mark indicates that this
product is a genuine
accessory for Sony video
products. When purchasing
Sony video products, Sony
recommends that you
purchase accessories with this
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” mark.
Avant d’utiliser ce convertisseur, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
référence future.
Remarques sur l’emploi
• Veillez á remettre les capuchons du
convertisseur grand-angulaire avant de le
ranger.
• Evitez d’entreposer le convertisseur dans un
endroit humide pendant longtemps. De la
moisissure pourrait se former.
• Evitez de poser l’appareil photo sur une table
guand le convertisseur grand-angulaire est fixé
parce que certains appareils sont instables.
• Bien que la résolution périphérique de cet
objectif ait été considérablement améliorée par
rapport aux autres objectifs de conversion Sony,
sa performance périphérique est légèrement
inférieure à celle du centre.
• Pendant la photographie au convertisseur
grand-angulaire, l’image n’est pas toujours nette
en position téléobjectif (T). Si le cas se produit,
déplacez le zoom vers la position grandangulaire (W) et sélectionnez une position
permettant d’obtenir une image nette.
• Lorsque vous enlevez la protection MC du
convertisseur grand-angulaire, desserrez-la
doucement en la tenant avec un chiffon doux.
Vous risquez sinon de vous blesser.
Restrictions d’emploi
• Le flash ne intégré peut pas être utilisé.
Désactivez le flash avant d’utiliser le
téléconvertisseur.
• Sur certains appareils, les fonctions LASER
LINK, SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT et
SUPER NIGHTSHOT ne peuvent pas être
utilisées.
Fixation du convertisseur
grand-angulaire
Le convertisseur grand-angulaire Sony VCLHG0737X est conçu pour les appareils photo
numériques/camescopes Sony à 37 mm de
diamètre de filetage.
1 Otez les capuchons avant et arrière du
convertisseur grand-angulaire.
2 Vissez bien le convertisseur grand-angulaire sur
l’objectif de l’appareil photo numérique/
camescope.
(voir l’illustration)
Nettoyage du convertisseur
grand-angulaire
Enlevez la poussière sur la surface du
convertisseur avec une brosse soufflet ou une
brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou les
taches avec un chiffon doux légèrement humidifié
d’une solution légèrement détergente. La trousse
de nettoyage KK-LC3 est recommandée.
Spécifications
Grossissement 0,7
Structure des lentilles
3 groupes, 4 éléments
Diamètre de filetage pour l’appareil photo
numérique/camescope
M37 × 0,75
Dimensions Diamètre maximal: ø 67 mm
(2 3/4 po.),
Longueur: Env. 47 mm
(1 7/8 po.)
Poids (sans les capuchons)
Env. 196 g (7 on.)
Accessoires fournis
Capuchons de convertisseur (2)
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur)
Etui (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce label indique qu’il s’agit
d’un accessoire authentique
pour produits vidéo Sony.
Lorsque vous achetez des
produits vidéo Sony, nous vous
recommandons d’acheter des
accessoires munis de ce label
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Vor der Verwendung dieses Objektivs lesen Sie
bitte diese Anleitung gründlich durch, und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Hinweise zur Verwendung
• Immer sicherstellen, daß beim Ablegen der
Objektivdeckel angebracht ist.
• Vermeiden Sie es, das Objektiv längere Zeit an
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufzubewahren, um Schimmelbefall zu
verhindern.
• Legen Sie nicht die Digitalkamera/Camcorder
mit angebrachtem Konverterobjektiv auf dem
Tisch ab, weil manche Digitalkameras/
Camcorder unstabil sein können.
• Obwohl die periphere Auflösung im Vergleich
zu früheren Sony-Konverterobjektiven
bedeutend verbessert wurde, ist die Schärfe im
Randbereich etwas geringer als in der Mitte.
• Beim Fotografieren mit dem
Weitwinkelkonverter-Objektiv ist das Bild
manchmal in Tele-Stellung (T) unscharf. In
diesem Fall das Zoomverhältnis etwas zur
Weitwinkel-Stellung (W) hin verstellen und eine
Position wählen, wo das Bild scharf ist.
• Beim Entfernen des MC-Protektors vom
Weitwinkelkonverter-Objektiv halten Sie ein
weiches Tuch gegen den MC-Protektor und
lösen Sie ihn sanft. Andernfalls besteht die
Gefahr von Verletzungen.
Einschränkungen zur
Verwendung
• Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet
werden. Vor der Verwendung den Blitz
ausschalten.
• Bei manchen Kameras kann es sein, daß LASER
LINK, SUPER LASER LINK, die NIGHTSHOTFunktion, die SUPER NIGHTSHOT-Funktion
und Fernbedienung usw. nicht verwendet
werden können.
Ansetzen des
Weitwinkelkonverter-Objektivs
Das Weitwinkelkonverter-Objektiv Sony
VCL-HG0737X ist für die Verwendung mit Sony
Digitalkameras/Camcordern mit einem
Filterdurchmesser von 37 mm konstruiert.
1 Nehmen Sie die Deckel vorne und hinten am
Weitwinkelkonverter-Objektiv ab.
2 Bringen Sie das Weitwinkelkonverter-Objektiv
fest am Objektiv der Digitalkamera/Camcorder
an.
(Siehe Abbildung)
Reinigung des
Weitwinkelkonverter-Objektivs
Zum Entfernen von Staub auf dem Objektiv
verwenden Sie einen Blaspinsel oder eine weiche
Reinigungsbürste. Zum Entfernen von
Fingerabdrücken oder Schlieren reinigen Sie sie
mit einer milden Reinigungslösung und einem
weichen Lappen. Wir empfehlen die Verwendung
des Reinigungssatzes KK-LC3.
Technische Daten
Vergrößerung 0,7
Objektivstruktur
3 Gruppen, 4 Elemente
Fassungsschraubendurchmesser für
Digitalkameras/Camcorder
M37 × 0,75
Abmessungen Maximaldurchmesser: ø 67 mm
Länge: ca. 47 mm
Gewicht (ohne Deckel)
Ca. 196 g
Mitgeliefertes Zubehör
Objektivdeckel (2) (für Vorder-
und Rückseite des Objektivs)
Trageetui (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Diese Markierung gibt an, daß
es sich bei diesem Produkt um
ein spezielles Zubehör für Sony
Videogeräte handelt. Wenn Sie
ein Sony Videogerät besitzen,
sollten Sie darauf achten, daß
das Zubehör mit „GENUINE
VIDEO ACCESSORIES“
gekennzeichnet ist.
Antes de utilizar este objetivo, lea detenidamente
el manual y consérvelo para futuras referencias.
Notas sobre la utilización
• Cerciórese de colocar la tapa del objetivo antes
de guardar la cámara.
• Evite guardar el objetivo en un lugar muy
húmedo durante mucho tiempo a fin de evitar
que se enmohezca.
• Evite colocar la cámara sobre una mesa con el
objetivo de conversión para gran angular
instalado porque se inestabilizaría.
• Aunque la resolución periférica se ha mejorado
notablemente en comparación con los objetivos
de conversión Sony existentes hasta el momento,
el rendimiento periférico es ligeramente inferior
al del central.
• Durante la fotografía utilizando el objetivo de
conversión para gran angular, la imagen puede
quedar a veces desenfocada en la posición de
telefoto (T). Cuando suceda esto, mueva la
proporción de zoom hacia la posición de gran
angular (W) y seleccione una posición en la que
la imagen quede enfocada.
• Para extraer el protector MC del objetivo de
conversión para gran angular, coloque un paño
suave contra el protector MC, y aflójelo
suavemente. Si no lo hiciese así, podría
producirse lesiones inesperadas.
Restricciones de utilización
• No será posible utilizar el flash incorporado.
Antes de usar el objetivo, cancele el flash.
• En algunas videocámaras no podrán utilizarse
las funciones LASER LINK, SUPER LASER
LINK, NIGHTSHOT, ni SUPER NIGHTSHOT,
ni el mando a distancia, etc.
Instalación del objetivo de
conversión para gran angular
El objetivo para de conversión gran angular
VCL-HG0737X Sony ha sido diseñado para
utilizarse con cámaras digitales/videocámaras
Sony con filtro de 37 mm de diámetro, etc.
1 Quite las tapas frontal y posterior del objetivo
de conversión para gran angular.
2 Fije firmemente el objetivo de conversión para
gran angular en el objetivo de la cámara
digital/videocámara.
(consulte la ilustración)
Limpieza del objetivo de
conversión para gran angular
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con
un cepillo soplador o con un cepillo suave. Limpie
las huellas dactilares y demás manchas con un
paño suave ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente. Le
recomendamos que utilice el juego de limpieza
KK-LC3.
Especificaciones
Potencia del objectivo
0,7
Aumento 3 grupos, 4 elementos
Rosca para montaje en la cámara digital/
videocámara
M37 × 0,75
Dimensiones Diámetro máximo: ø 67 mm
Longitud: Aprox. 47 mm
Masa (excluyendo las tapas)
Aprox. 196 g
Accesorios suministrados
Tapas para el objetivo (2) (para las
partes frontal y posterior)
Funda de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Esta marca indica que este
producto es un accesorio
genuino para productos de
vídeo Sony. Cuando adquiera
productos de vídeo Sony, Sony
recomienda que adquiera los
que lleven la marca “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Lees, alvorens deze lens in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
Voorzorgsmaatregelen bij
het gebruik
• Breng voor het opbergen de lensdoppen op de
lens aan.
• Bewaar de lens op een plaats met niet te veel
vocht, om schimmelvorming te voorkomen.
• Plaats een camera met daarop de groothoekvoorzetlens niet op een bureau of tafelblad, want
bepaalde camera’s kunnen niet stabiel blijven
staan.
• Alhoewel de beeldscherpte aan de randen sterk
verbeterd is ten opzichte van eerdere Sony
voorzetlenzen, blijft de scherpte langs de randen
iets minder dan in het midden van het beeld.
• Tijdens het fotograferen met de groothoekvoorzetlens, met de camera in de telestand (T)
kan het beeld soms niet goed scherp zijn. In dat
geval kunt u beter met de zoomknop iets verder
van uw onderwerp naar de telestand uit-zoomen
(W) en een beeldhoek kiezen waarbij uw
onderwerp goed scherp is.
• Om de MC beschermer van de groothoekvoorzetlens te verwijderen, pakt u met een zacht
doekje e.d. de MC beschermer vast en draait u
deze langzaam los. Als u het zonder doekje doet,
zou u uw vingers kunnen verwonden.
Beperkingen bij het gebruik
• Met deze lens is uw ingebouwde flitser niet te
gebruiken. Schakel de flitser uit voor u gaat
fotograferen.
• Bij sommige camera’s zullen functies zoals
LASER LINK, SUPER LASER LINK,
NIGHTSHOT en SUPER NIGHTSHOT en de
afstandsbedieningsfuncties niet werken.
Aanbrengen van de
groothoek-voorzetlens
Deze Sony VCL-HG0737X groothoekvoorzetlens is ontworpen voor gebruik op Sony
digitale stilbeeldcamera’s/videocamera/
recorders met een 37-mm filtermaat.
1 Verwijder de beschermdoppen aan de voor- en
achterkant van de groothoek-voorzetlens.
2 Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig
voorop het objectief van de digitale
stilbeeldcamera/videocamera/recorder.
(zie afbeelding)
Schoonmaken van de
groothoek-voorzetlens
Stof op de lens kunt u verwijderen met een
blaaskwastje of zacht borsteltje. Vingerafdrukken
en aanklevend vuil kunt u wegvegen met een
zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde
huishoudzeep. Wij raden u aan de KK-LC3
reinigingsset te gebruiken.
Technische gegevens
Vergrotingsfactor
0,7
Lensconstructie
4 elementen in 3 groepen
Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera/
videocamera/recorder
M37 × 0,75
Afmetingen Max. doorsnede: ø 67 mm
Lengte: ca. 47 mm
Gewicht (zonder beschermdoppen)
Ca. 196 g (gram)
Bijgeleverd toebehoren
Beschermdoppen (2) (voor de
voor- en achterkant van de lens)
Draagtasje (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
Dit beeldmerk geeft aan dat dit
product een originele accessoire
is, bestemd voor gebruik met
Sony video-apparatuur. Het is
aanbevolen voor Sony videoapparatuur uitsluitend de
originele accessoires aan te
schaffen, die zijn voorzien van
ditzelfde “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan
linsen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Att observera angående bruk
• Kom ihåg att sätta på locken på linsen före
förvaring.
• Förvara inte vidvinkellinsen på en fuktig
plats under lång tid, eftersom det kan orsaka
mögelskador.
• Undvik att placera kameran på ett bord med
vidvinkellins påmonterad. Det kan göra vissa
kameror ostadiga.
• Fastän kantskärpan har förbättrats avsevärt
jämfört med tidigare vidvinkellinser från
Sony, så är skärpan i kanterna något sämre än
i mitten.
• Vid fotografering i televinkelläge (T) med
vidvinkellinsen påmonterad kan det ibland
hända att bilden förlorar skärpan. Ändra i så
fall zoominställningen mot vidvinkelläge (W)
tills bilden blir skarp igen.
• Håll en mjuk tygtrasa mot MC-skyddet och ta
loss det försiktigt, när MC-skyddet ska tas
loss från vidvinkellinsen. Underlåtenhet att
göra så kan lätt resultera i skada.
Begränsningar vid
användning av
vidvinkellinsen
• Den inbyggda blixten kan inte användas
tillsammans med telelinsen. Stäng av blixten
före fotografering.
• Med vissa kameror är det inte möjligt att
använda sådana funktioner som LASER LINK,
SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT, SUPER
NIGHTSHOT och fjärrstyrning.
Montering av vidvinkellins
Sonys vidvinkellins VCL-HG0737X är avsedd
för montering på en Sony digital
stillbildskamera/ videokamera med en
objektivgänga på 37 mm.
1 Ta loss båda locken från linsen.
2 Fäst vidvinkellinsen ordentligt på objektivet
på den digitala stillbildskameran/
videokameran. (ill)
Rengöring
Borsta bort damm från vidvinkellinsen med en
linsblåsborste eller en mjuk borste. Torka bort
fingeravtryck eller andra fläckar med en mjuk
trasa fuktad i mild rengöringslösning. Vi
rekommenderar användning av
rengöringssatsen KK-LC3.
Tekniska data
Förstoring 0,7
Linsuppbyggnad
3 grupper, 4 element
Objektivgänga på digital stillbildskamera/
videokamera
M37 × 0,75
Mått Max. diam: ø 67 mm
Längd: ca 47 mm
Vikt (exkl. lock)
Ca 196 g
Medföljande tillbehör
Linslock (2 sats, två lock)
Fodral (1)
Bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Detta märke anger att
produkten ifråga är ett äkta
tillbehör till Sonys
videoprodukter. Vi
rekommenderar vid inköp av
Sonys videoprodukter också
inköp av de tillbehör som
märkts med märket
GENUINE VIDEO
ACCESSORIES.
Italiano
Português Русский CCC KKK
AR
Prima di usare questo obiettivo, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Note sull’uso
• Assicurarsi di applicare i copriobiettivi
all’obiettivo prima di riporlo.
• Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto
umidi per lunghi periodi per evitare la
formazione di muffa.
• Evitare di collocare la fotocamera/
videocamera su un tavolo con il
grandangolare applicato perché alcune
fotocamere/videocamere pussono essere
instanbili.
• Anche se la definizione periferica è stata
notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi
di conversione Sony precedenti, le prestazioni
periferiche sono leggermente inferiori rispetto
al centro.
• Durante le riprese con il grandangolare, a
volte l’immagine risulta sfocata alla posizione
di teleobiettivo (T). In questo caso, spostare
l’ingrandimento zoom verso la posizione di
grandangolare (W) e selezionare una
posizione dove l’immagine è a fuoco.
• Quando si rimuove il protettore MC dal
grandangolare, tenere un panno morbido
contro il protettore MC e allentarlo con
delicatezza. Altrimenti si potrebbe rimanere
feriti accidentalmente.
Limitazioni nell’uso
• Non è possibile usare il flash incorporato.
Disattivare il flash prima dell’uso.
• Su alcune fotocamere/videocamere non è
possibile usare le funzioni LASER LINK,
SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT , SUPER
NIGHTSHOT e comando a distanza, ecc.
Applicazione del
grandangolare
Il grandangolare Sony VCL-HG0737X è stato
realizzato per l’uso con fotocamere/
videocamere Sony con un diametro filtro di
37 mm.
1 Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro
del grandangolare.
2 Applicare saldamente il grandangolare
all’obiettivo della fotocamera/videocamera
digitale.
(Vedere l’illustrazione)
Pulizia del grandangolare
Eliminare la polvere dalla superficie
dell’obiettivo usando un soffietto o uno
spazzolino morbido. Eliminare impronte
digitali e altre macchie usando un panno
morbido leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Consigliamo di
usare il corredo di pulizia KK-LC3.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,7
Struttura obiettivo
3 gruppi, 4 elementi
Filettatura per fotocamera/videocamera digitale
M37 × 0,75
Dimensioni Diametro massimo: ø 67 mm
Lunghezza: Circa 47 mm
Massa (esclusi i cappucci)
Circa 196 g
Accessori in dotazione
Cappucci (2) (per il davanti e il
retro dell’obiettivo)
Custodia di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Questo simbolo indica che
questo prodotto è un
accessorio autentico per
prodotti video Sony. Quando
si acquistano prodotti video
Sony, la Sony consiglia di
acquistare accessori con
questo marchio “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Antes de utilizar a sua objectiva, leia
atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
Notas acerca do uso
• Quand for guardar as objetivas, certifique-se
de colocar as respectivas tampas.
• Evite manter a objectiva em locais muito
húmidos por um longo período, para evitar
mofo.
• Evite colocar a câmara sobre uma mesa com a
objectiva de primeros planos acoplada, pois
algumas câmaras podem ficar instáveis.
• Embora a resolução periférica tenha sido
consideravelmente aprimorada em
comparação a outras objectivas conversoras
Sony hora existentes, o desempenho
periférico está levemente abaixo do central.
• Durante a fotografação usando a objectiva de
primeiros planos, a imagem ocasionalmente
fica desfocada na posição telefoto (T). Caso
isto ocorra, desloque a razão de zoom em
direcção a uma posição grande angular (W) e
seleccione uma posição onde a imagem fique
focada.
• Quando for remover o protector MC da
objectiva de primeiros planos, mantenha um
pano macio apoiado contra o protector MC, e
desaperte-o suavemente. Falhas na execução
podem resultar em lesões imprevistas.
Restrições no uso
• O flash não incorporado pode ser utilizado.
Cancele o flash antes do uso.
• Em algumas câmaras, LASER LINK, SUPER
LASER LINK, a função NIGHTSHOT, a
função SUPER NIGHTSHOT, o telecomando,
etc. não podem ser utilizados.
Acoplagem da objectiva de
primeiros planos
A objectiva Sony VCL-HG0737X de primeiros
planos foi projectada para a utilização com a
câmeras estaticas digitais/a videocâmaras Sony
cujo filtro tenha 37 mm de diâmetro.
1 Remova as tampas da frente e de trás da
objectiva de primeiros planos.
2 Acople a objectiva de primeiros planos
firmemente na objectiva da câmera estática
digital/da videocâmara.
(veja ilustração)
Limpeza da objectiva de
primeiros planos
Remova a poeira na superfície da lente com
uma escova sopradora ou uma escova macia.
Remova impressões digitais ou outras manchas
com um pano macio levemente humedecido em
solução de detergente suave. Recomendamos o
uso do Jogo de Limpeza KK-LC3.
Especificações
Magnificação 0,7
Estrutura da objectiva
3 grupos, 4 elementos
Rosca de parafuso para câmera estática digital/
videocâmara
M37 × 0,75
Dimensões Diâmetro máximo: ø 67 mm
Comprimento: Aprox. 47 mm
Peso (excluindo tampas)
Aprox. 196 g
Acessórios fornecidos
Tampas de objectiva (2) (para a
frente e a traseira da objectiva)
Estojo de transporte (1)
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Esta marca indica que este
produto é um acessório genuíno
para equipamento de vídeo
Sony. A Sony recomendia-lhe
que, quando adquirir
equipamento de vídeo Sony,
adquira também acessórios com
o logótipo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Прежде чем пользоваться объективом,
внимательно прочитать руководство и
сохранить его для справок.
Примечания по использованию
• Необходимо установить крышки на объектив
при хранении его.
• Не держать объектив долгое время в
сырости во избежание плесени.
• Не ставьте камеру с оснащенным
широкоугольным объективом на стол, так
как некоторые камеры могут стоять
нестабильно при таком состоянии.
• Хотя периферийное разрешение значительно
улучшено по сравнению с другими
конверсионными линзами фирмы Sony до сих
пор, качество изображения в периферии
немного хуже, чем в центре.
• При фотосъемке с применением
широкоугольного объектива изображение
иногда может выйти из фокуса в режиме
наезда (Т). При возникновении этого
следует переключить трансфокатор на
режим отъезда (W) и выбрать положение,
где изображение войдет в фокус.
• При удалении стеклофильтра с
многослойным покрытием с широкоугольного
объектива следует отвернуть стеклофильтр
постепенно, поддерживая его с помощью
мягкой тряпки. В противном случае
повреждение может поисходить.
Ограничение использования
• Встроенная вспышка не может работать.
Отменить вспышку перед использованием.
• На некоторых камерах не могут работать
системы беспроводной связи LASER LINK и
SUPER LASER LINK, функции ночной съемки
NIGHTSHOTи SUPER NIGHTSHOT, пульт ДУ
и т.д.
Установка широкоугольного
объектива
Широкоугольный объектив Sony VCL-HG0737X
изготовлен для цифровых фотокамер/
видеокамер Sony с 37 мм-ыми фильтрами.
1 Снять с широкоугольного объектива
переднюю и заднюю торцевые крышки.
2 Плотно посадить широкоугольный объектив
на объектив цифровой фотокамеры/
видеокамеры.
(см. рисунок)
Чистка широкоугольного
объектива
Поверхность объектива зачищать от пыли
струей воздуха или мягкой кисточкой.
Отпечатки пальцев и другие загрязнения
стирать мягкой тряпицей, увлажненной легким
раствором моющего средства. Рекомендуется
применить набор для очистки KK-LC3.
Технические характеристики
Кратность увеличения
0,7
Структура объектива
3 группы, 4 компонента
Пасадочная резьба для цифровой
фотокамеры/видеокамеры
М37 × 0,75
Размеры Наибольший диаметр: ø 67 mm
(мм)
Длина: Примерно 47 mm (мм)
Вес (не включая крышки объектива)
Примерно 196 g (г)
Штатное приложение
Крышки объектива (2)
(задняя и передняя)
Чехол (1)
Руководство по
использованию (1)
Конструкция и технические характеристики
подлежат изменению без уведомления.
Данный знак означает, что это
изделие является подлинной
принадлежностью для
видеоизделий фирмы Sony.
При покупке видеоизделий
фирмы Sony рекомендуется
покупать принадлежности со
знаком “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.