Sony VCL-D0746 User Manual [en, de, es, fr]

3-296-468-01 (1)
VCL-D0746/VCL-D2046 mm
ワイド コンバージョンレンズ テレ コンバージョンレンズ
ラとする)専用のコンバージョンレンズです。 ご使用の際には別売りのレンズアダプターが必要 です。
Wide Conversion Lens Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle Objectif de Téléconversion
VCL-D0746 VCL-D2046
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
取扱説明書
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/Manual de instruções/
お買い上げいただきありがとうございます。
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお 読みの上、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとは、いつでも見られる所に必ず保管して ください。
VCL-D0746
VCL-D2046
/Operating Instructions/Mode
この取扱説明書には、事故を防ぐた めの重要な注意事項と製品の取り扱
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか し、間違った使いかたをすると、人身事故が起きる 恐れがあり危険です。事故を防ぐために次のことを 必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはソ ニーの相談窓口に修理を依頼する。
直接太陽を覗かないでください。 目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
レンズの取り付けかた
1
カメラの電源を切る。
2
コンバージョンレンズの前後のキャップをはず す。
3
デジタルスチルカメラに取り付けたレンズアダ プターにレンズを取り付ける。(イラスト参照)
取り付けるカメラやレンズアダプターはイラ
*
ストのものとはかぎりません。
カメラの設定について
コンバージョンレンズを取り付けたときは、必ず カメラの撮影設定(コンバージョン)を行ってくだ さい。
設定方法については、カメラに付属の取扱説明書 をご覧ください。
レンズの取りはずしかた
カメラの電源を切ってから取りはずしてください。
使用上のご注意
持ち運びの際は、コンバージョンレンズを取りは ずしてください。
コンバージョンレンズを装着するときは、衝撃を 与えないようにご注意ください。
保管の際は、必ずレンズにキャップを取り付けて ください。
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カ ビが発生することがあります。
カメラにコンバージョンレンズを取り付けたま ま机の上などに置いた場合、レンズの外周が当た るなどして本体が傾き不安定になりますので、取 り扱いにご注意ください。
コンバージョンレンズを取り付けたあと、コン バージョンレンズ本体を持ってカメラを持ち運 ばないでください。
テレコンバージョンレンズ( 用のかたへ
テレコンバージョンレンズを使って撮影中、広角
(W)側で画面の四隅が暗くなる(ケラレ)ことがあ
ります。そのような場合は、ズーム倍率を望遠(T)側 へ移動させ、ケラレのない位置を選んでください。
使用上の制限について
イルミネーター、内蔵フラッシュ、ファインダー
AF
は使用できません。
結露について
結露とは、コンバージョンレンズを寒い場所から急 に暖かい場所へ持ち込んだときなどに、コンバー ジョンレンズの内側や外側に水滴が付くことです。 結露を起こりにくくするためには、一度コンバー ジョンレンズをビニール袋かバッグなどに入れて、 使用する環境の温度になじませてから、取り出して ください。
お手入れについて
コンバージョンレンズ表面に付いたホコリは、ブロ ワ−ブラシか柔らかいはけで取ってください。指 紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた柔ら かい布で拭き取ってください。(クリーニングキッ ト
KK-LC1
めします。)
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お 買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、 大切に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ い。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき ます。詳しくは保証書をご覧ください。
日本語
は、フィルター径が
のソニー製デジタルスチルカメラ(以下、カメ
46
下記の注意事項を守らないと、事故 により
死亡や大けが
ります。
VCL-D2046
/クリーニングクロス
KK-CA
の原因とな
)をご使
をおすす
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ り有料修理させていただきます。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
 型名:  故障の状態:  お買い上げ日
VCL-D0746/VCL-D2046
できるだけ詳しく
主な仕様
VCL-D0746
倍率 レンズ構成 取り付けネジ径 外形寸法 最大径 約φ
質量(キャップを除く) 同梱物 ワイドコンバージョンレン
0.75
2群2 M46×0.75
77 mm
全長
170
ズ(1)、レンズキャップ(前 後各1)、キャリングポーチ
、印刷物一式
(1)
36 mm
VCL-D2046
倍率 レンズ構成 取り付けネジ径 外形寸法 最大径 約φ
質量(キャップを除く) 同梱物 テレコンバージョンレン
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ とがありますが、ご了承ください。
English
e VCL-D0746/D2046 is a conversion lens designed for a 46 mm lter Sony digital still camera (referred to below as “camera”). A separately purchased lens adaptor is needed to attach the conversion lens to the camera.
WARNING
Do not directly look at the sun through this conversion lens. Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Attaching the conversion lens
Turn o the camera.
1
Remove the lens caps on the front and rear of the
2
conversion lens.
Attach the conversion lens on the lens adaptor mounted
3
on the camera (See the illustration).
* e camera and lens adaptor attached to the conversion
lens do not have to be the ones in the drawings.
Setting of the camera
When the conversion lens is attached to your camera, always select the “Conversion Lens” setting of the camera.
For setting methods, refer to the operating instructions supplied with your camera.
Detaching the conversion lens
Turn o the power of the camera then detach the conversion lens.
Notes on use
Remove the conversion lens when transporting.
Be careful not to subject the conversion lens to mechanical
shock while attaching it.
Always place the lens caps on the conversion lens when
storing.
Do not keep the conversion lens in a very humid place for
a long period of time to prevent mold.
Be careful when placing the camera on a table or other at
surface with the conversion lens mounted. e camera body tilts and becomes unstable because the rim of the conversion lens touches the table.
Do not hold the camera only by the attached conversion
lens.
When using the VCL-D2046 tele conversion lens
When you use the tele conversion lens at a wide-angle position, the corners of the screen may darken. Should this occur, adjust the zoom in the telephoto position until the eect disappears.
Restrictions on use
e AF illuminator, built-in ash or nder cannot be used.
Condensation
If the conversion lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation may appear on the conversion lens. To avoid this, place the conversion lens in a plastic bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding temperature, take the conversion lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush o any dust from the surface of the conversion lens with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints or other smears with a so cloth slightly moistened with a mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or the Cleaning Cloth KK-CA is recommended.)
Specications
VCL-D0746
Magnication Lens structure Screw diameter Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 77 mm (3 1/8 in.) Total length Approx. 36 mm (1 7/16 in.)
Mass (excluding the caps) Included items
2.0
3群5 M46×0.75
59 mm
全長
160
ズ(1)、レンズキャップ(前 後各1)、キャリングポーチ
、印刷物一式
(1)
0.75 2 groups, 2 elements M46 × 0.75
Approx. 170 g (6 oz.) Wide conversion lens (1), Lens cap (for the front and back of the lens) (2), Carrying pouch (1), Set of printed documentation
61 mm
VCL-D2046
Magnication Lens structure Screw diameter Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 59 mm (2 3/8 in.) Total length Approx. 61 mm (2 1/2 in.)
Mass (excluding the caps) Included items
Design and specications are subject to change without notice.
Français
Le VCL-D0746/D2046 est un convertisseur conçu pour un appareil photo numérique Sony avec ltre 46 mm (désigné ci-après par le terme « appareil photo »). Un adaptateur d’objectif acheté séparément est requis pour xer le convertisseur au caméscope.
2.0 3 groups, 5 elements M46 × 0.75
Approx. 160 g (5.7 oz.) Tele conversion lens (1), Lens cap (for the front and back of the lens) (2), Carrying pouch (1), Set of printed documentation
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur. Cela peut causer des lésions visuelles ou entraîner, la perte de la vue.
Fixation du convertisseur
Eteignez l’appareil photo.
1
Retirez les capuchons d’objectif à l’avant et à l’arrière du
2
convertisseur.
Fixez le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif installé sur
3
le caméscope (Voir l’illustration).
* Le caméscope et l’adaptateur d’objectif xé au
convertisseur ne doivent pas nécessairement être ceux illustrés.
Réglage de l’appareil photo
Lorsque vous xez le convertisseur sur l’appareil photo, sélectionnez toujours le réglage « Convertisseur » de l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les méthodes de réglage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil photo.
Retrait du convertisseur
Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le convertisseur.
Remarques sur l’emploi
Retirez le convertisseur pour transporter l’appareil photo.
Veillez à ne pas soumettre le convertisseur à des chocs
mécaniques lorsque vous le xez.
Replacez toujours les capuchons d’objectif sur le
convertisseur avant de le ranger.
Ne rangez pas le convertisseur dans un endroit très humide
pendant une période prolongée an d’éviter la moisissure.
Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une
table ou une surface plane alors que le convertisseur est en place. Le corps de l’appareil penche et devient instable, car le bord du convertisseur touche la table.
Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur
seulement.
En cas d’utilisation du convertisseur télé VCL-D2046
Les coins de l’écran risquent de s’assombrir lorsque vous utilisez le convertisseur télé en position grand angle. Si cela se produit, réglez le zoom en position télé jusqu’à ce que l’eet disparaisse.
Restrictions d’emploi
Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF, le ash incorporé ou le viseur.
Condensation
Si le convertisseur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de la condensation peut se former sur le convertisseur. Pour éviter cela, placez le convertisseur dans un sac en plastique, par exemple. Lorsque la température à l’intérieur du sac atteint le niveau de la température ambiante, retirez le convertisseur.
Nettoyage du convertisseur
Eliminez la poussière de la surface du convertisseur avec une brosse souante ou une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou autres saletés avec un linge doux légèrement humidié d’une solution de détergent doux. (Il est conseillé d’utiliser la trousse de nettoyage KK-LC3 ou la lingette de nettoyage KK-CA.)
Spécications
VCL-D0746
Grossissement Structure d’objectif Diamètre de la vis Dimensions
Diamètre maximum environ ø 77 mm (3 1/8 po.) Longueur hors tout environ 36 mm (1 7/16 po.)
Poids (sans les capuchons) Articles inclus
0,75 2 groupes, 2 éléments M46 × 0,75
environ 170 g (6 oz.) Objectif de conversion grand­angle (1), Capuchon d’objectif (pour l’avant et l’arrière du convertisseur) (2), Etui de transport (1), Jeu de documents imprimés
VCL-D2046
Grossissement Structure d’objectif Diamètre de la vis Dimensions
Diamètre maximum environ ø 59 mm (2 3/8 po.) Longueur hors tout environ 61 mm (2 1/2 po.)
Poids (sans les capuchons) Articles inclus
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
2,0 3 groupes, 5 éléments M46 × 0,75
environ 160 g (5,7 oz.) Objectif de Téléconversion (1), Capuchon d’objectif (pour l’avant et l’arrière du convertisseur) (2), Etui de transport (1), Jeu de documents imprimés
VCL-D0746
VCL-D2046
Deutsch
Das Konverterobjektiv VCL-D0746/D2046 ist für Digitalkameras von Sony mit 46-mm-Filter (im Folgenden „Kamera“ genannt) bestimmt. Zum Anbringen des Konverterobjektivs an die Kamera ist ein separat erhältlicher Objektivadapter erforderlich.
ACHTUNG
Schauen Sie nicht durch das Konverterobjektiv direkt in die Sonne. Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.
Anbringen des Konverterobjektivs
Schalten Sie die Kamera aus.
1
Entfernen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten
2
am Konverterobjektiv.
Bringen Sie das Konverterobjektiv am Objektivadapter an,
3
nachdem dieser an der Kamera montiert wurde (siehe die Abbildung).
* Die Kamera und der am Konverterobjektiv angebrachte
Objektivadapter können sich von den in den Abbildungen dargestellten unterscheiden.
Einstellen der Kamera
Wählen Sie an der Kamera immer die Einstellung „Konverterlinse“, wenn das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht ist.
Näheres zum Einstellen schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Abnehmen des Konverterobjektivs
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen Sie das Konverterobjektiv ab.
Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab.
Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv beim
Anbringen keinen mechanischen Erschütterungen ausgesetzt wird.
Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die
Objektivschutzkappen auf das Konverterobjektiv.
Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv nicht über
längere Zeit hoher Lufeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera mit
angebrachtem Konverterobjektiv auf einen Tisch oder eine andere ebene Oberäche stellen. Da der Rand des Konverterobjektivs den Tisch berührt, neigt sich das Kameragehäuse und liegt instabil.
Halten Sie die Kamera nicht allein am angebrachten
Konverterobjektiv.
Beim Telekonverterobjektiv VCL-D2046
Wenn Sie das Telekonverterobjektiv in der Weitwinkelposition verwenden, sind die Ecken des angezeigten Bildes unter Umständen dunkel. Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Eekt verschwindet.
Einschränkungen
Das AF-Hilfslicht, der eingebaute Blitz oder der Sucher können nicht verwendet werden.
Kondensation
Wenn das Konverterobjektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie das Konverterobjektiv in einen Plastikbeutel o. Ä. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Konverterobjektiv heraus.
Reinigen des Konverterobjektivs
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberäche des Konverterobjektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das Reinigungskit KK-LC3 oder das Reinigungstuch KK-CA zu verwenden.)
Technische Daten
VCL-D0746
Vergrößerungsfaktor Objektivaufbau Gewindedurchmesser Abmessungen
Maximaldurchmesser ca. ø 77 mm Gesamtlänge ca. 36 mm
Gewicht (ohne Kappen) Mitgeliefertes Zubehör
0,75 2 Gruppen, 2 Elemente M46 × 0,75
ca. 170 g Weitwinkelkonverterobjektiv (1), Objektivschutzkappen (für Vorder-und Rückseite des Objektivs) (2), Tragebeutel (1), Anleitungen
VCL-D2046
Vergrößerungsfaktor Objektivaufbau Gewindedurchmesser Abmessungen
Maximaldurchmesser ca. ø 59 mm Gesamtlänge ca. 61 mm
Gewicht (ohne Kappen) Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Español
El objetivo de conversión VCL-D0746/D2046 ha sido diseñado para utilizarse con una cámara digital Sony con un ltro de 46 mm (denominada a partir de ahora “cámara”). Para colocar el objetivo de conversión en la cámara, es necesario adquirir por separado un adaptador para objetivo.
2,0 3 Gruppen, 5 Elemente M46 × 0,75
ca. 160 g Telekonverterobjektiv (1), Objektivschutzkappen (für Vorder-und Rückseite des Objektivs) (2), Tragebeutel (1), Anleitungen
ADVERTENCIA
No mire directamente el sol a través de este objetivo de conversión. De lo contrario, podría sufrir daños oculares o pérdida de visión.
Montaje del objetivo de conversión
Desconecte la alimentación de la cámara.
1
Quite las tapas frontal y posterior del objetivo de
2
conversión.
Fije el objetivo de conversión al adaptador para objetivo
3
montado en la cámara (consulte la ilustración).
* La cámara y el adaptador para objetivo colocados en el
objetivo de conversión no tienen por qué coincidir con los que aparecen en las ilustraciones.
Ajuste de la cámara
Cuando je el objetivo de conversión a la cámara, seleccione siempre el ajuste “Objetivo conver” de la cámara.
Para obtener información acerca de los métodos de ajuste, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara.
Desmontaje del objetivo de conversión
Desconecte la alimentación de la cámara y, a continuación, desmonte el objetivo de conversión.
Notas sobre la utilización
Antes de transportar el objetivo de conversión, quítelo de
la cámara.
Tenga cuidado de no someter el objetivo de conversión a
golpes cuando lo instale.
Antes de guardar el objetivo de conversión, colóquele las
tapas.
No guarde el objetivo de conversión en un lugar muy
húmedo durante mucho tiempo para evitar que se enmohezca.
Tenga cuidado cuando coloque la cámara sobre una mesa
o sobre una supercie plana con el objetivo de conversión montado. El cuerpo de la cámara se inclinará y quedará inestable debido a que el borde del objetivo de conversión tocará la mesa o la supercie plana.
No sujete la cámara solamente por el objetivo de
conversión instalado.
Cuando utilice el objetivo de conversión para telefoto VCL-D2046
Cuando utilice el objetivo de conversión para telefoto en posición de gran angular, es posible que las esquinas de la pantalla aparezcan oscuras. Si esto ocurriera, ajuste el zoom en la posición de telefoto hasta que el efecto desaparezca.
Restricciones en la utilización
No es posible utilizar el iluminador de AF, el ash incorporado ni el visor.
Condensación de humedad
Si traslada el objetivo de conversión directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación de humedad en éste. Para evitar este fenómeno, coloque el objetivo de conversión en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del aire del interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo de conversión.
Limpieza del objetivo de conversión
Limpie el polvo de la supercie del objetivo de conversión con un cepillo soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. (Se recomienda utilizar el juego de limpieza KK-LC3 o el paño de limpieza KK-CA).
Especicaciones
VCL-D0746
Ampliación Estructura del objetivo Diámetro de la rosca Dimensiones:
Diámetro máximo Aprox. ø 77 mm Longitud total Aprox. 36 mm
Peso (excluyendo las tapas) Elementos incluidos
0,75 2 grupos, 2 elementos M46 × 0,75
Aprox. 170 g
Objetivo de conversión para gran angular (1), tapas del objetivo (tapas frontal y posterior) (2), bolsa de transporte (1), juego de documentación impresa
VCL-D2046
Ampliación Estructura del objetivo Diámetro de la rosca Dimensiones:
Diámetro máximo Aprox. ø 59 mm Longitud total Aprox. 61 mm
Peso (excluyendo las tapas) Elementos incluidos
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
2,0 3 grupos, 5 elementos M46 × 0,75
Aprox. 160 g
Objetivo de conversión para telephoto (1), tapas del objetivo (tapas frontal y posterior) (2), bolsa de transporte (1), juego de documentación impresa
Português
A VCL-D0746/D2046 é uma objectiva de conversão concebida para ser utilizada com a máquina fotográca digital com ltro de 46 mm da Sony (designada mais adiante como “máquina”). É necessário um adaptador de objectiva, vendido em separado, para montar a objectiva de conversão na câmara.
AVISO
Não olhe directamente para o sol através desta objectiva de conversão. Se o zer, pode sofrer lesões oculares ou perda de visão.
Montar a objectiva
Desligue a máquina.
1
Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente
2
como atrás.
Monte a objectiva de conversão no adaptador de objectiva
3
da câmara (Consulte a gura).
* A câmara e o adaptador de objectiva montados na
objectiva de conversão não têm de estar representados na gura.
Congurar a máquina
Quando a objectiva de conversão está aplicada na máquina, seleccione sempre a denição “Lente conversão” da máquina.
Para informações sobre métodos de denição, consulte o manual de instruções fornecido com a sua máquina.
Desmontar a objectiva de conversão
Desligue a máquina e depois desmonte a objectiva de conversão.
Notas acerca da utilização
Remova a objectiva de conversão quando for transportá-la.
Durante a colocação da objectiva de conversão, tenha
cuidado para não a sujeitá-la a choques mecânicos.
Coloque as tampas nas objectivas de conversão sempre que
for guardá-las.
Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva de
conversão num local muito húmido durante um período prolongado.
Tome cuidado quando colocar a máquina sobre uma mesa
ou qualquer outra superfície plana com a objectiva de conversão instalada. A própria máquina pode inclinar-se e car instável porque a extremidade da objectiva está em contacto com a mesa.
Não segure a máquina somente pela objectiva de conversão
acoplada.
Utilização da objectiva de conversão telefoto VCL-D2046
Com uma objectiva de conversão telefoto, as extremidades das imagens podem car escuras quando utilizadas as denições de grande angular. Se isto acontecer, ajuste o zoom para a denição telefoto até este efeito desaparecer.
Restrições acerca da utilização
O iluminador AF, ash incorporado ou o visor não podem ser utilizados.
Condensação de humidade
Ao transportar a objectiva de conversão directamente de um local frio para um local quente, poderá ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, coloque a objectiva num saco plástico ou algo similar. Quando a temperatura do ar contido no saco plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco plástico.
Limpeza da objectiva de conversão
Remova toda e qualquer sujidade da superfície da objectiva de conversão com uma escova sopradora ou escova macia. Limpe as impressões digitais ou outras manchas com um pano macio levemente humedecido numa solução de detergente suave. (Recomenda-se a utilização do Kit de Limpeza KK-LC3 ou do Pano de Limpeza KK-CA.)
Especicações
VCL-D0746
Ampliação Estrutura da Objectiva Diâmetro do parafuso Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 77 mm Comprimento total Aprox. 36 mm
Peso (sem as tampas) Itens incluídos
0,75 2 grupos, 2 elementos M46 × 0,75
Aprox. 170 g Objectiva de conversão grande angular (1), Tampa da objectiva (para as partes da frente e de trás da objectiva) (2), Bolsa de transporte (1), Documentos impressos
VCL-D2046
Ampliação Estrutura da Objectiva Diâmetro do parafuso Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 59 mm Comprimento total Aprox. 61 mm
Peso (sem as tampas) Itens incluídos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
2,0 3 grupos, 5 elementos M46 × 0,75
Aprox. 160 g Objectiva de conversão telefoto (1), Tampa da objectiva (para as partes da frente e de trás da objectiva) (2), Bolsa de transporte (1), Documentos impressos
Loading...