Sony VAIO VGN-TZ295N, VAIO VGN-TZ240N, VAIO VGN-TZ250N, VAIO VGN-TZ210E, VAIO VGN-TZ298N Operating Manual

...
2-590-122-51(1)
DAB/FM DIGITAL RADIO
Manual de instruções Käyttöohje
DAB/FM WALKMAN
XDR-M1
© 2005 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
A
C
is a trademark of Sony Corporation.
HOLD
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
LR6 (tamanho AA) × 2
Introduza primeiro o lado E da pilha.
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
U
N
E
DC IN 4.5V
A uma tomada de parede
M
FAVOURITE
Transformador de CA (fornecido)
POWER
POWER
ENTER/
SC
DAB/
FM
INFO
B
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
N
E
S
E
IT
R
U
O
V
A
F
/
B
A
D
M
F
/
R
E
T C
O
F
IN
Telecomando com auscultadores
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
DAB FM
O botão VOL + tem um ponto em relevo.
MENU
FAVOURITE INFO
MB AUTO
VOL
2
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
a DC IN 4.5V
(Volume)
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
T
I
R
U
O
V
A
F
Tomada para auscultadores
VOL
D
A
B
/
F
M
AM PM
OFF
Tomada para auscultadores
VOL (Volume)
ENTER/
SC
1
R
E
W
O
P
DAB/
FM
/
R
E
T
N
E
C
S
O
F
N
I
E
HOLD
HOLD
POWER
P
DAB/
FM
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
Funções
• Rádio digital com bandas DAB (Banda III)/FM.
• Um grande ecrã LCD com total de pontos que facilita o acesso e a navegação.
•Pasta Favoritos (40 programações).
• Auscultadores estéreo com telecomando fornecidos.
Escolher a fonte de alimentação
Instalar as pilhas (Consulte a fig. A)
1 Abra o compartimento das pilhas no lado de
trás do aparelho.
2 Instale duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho
AA) (não fornecidas), respeitando as polaridades e feche a tampa.
Duração da pilha (Nº aproximado de horas) Quando utilizar DAB FM
Pilha alcalina Sony LR6 (tamanho AA)
*Valor medido pelas normas JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). A duração real da pilha pode variar com as condições do aparelho.
Saber quando deve substituir as pilhas
Quando as pilhas estão fracas, o som fica mais baixo e com distorções. Quando as pilhas estiverem completamente descarregadas, a indicação “E” aparece no visor e o aparelho desliga-se. Quando a indicação “E” aparecer, substitua ambas as pilhas por novas. Depois de substituir as pilhas, carregue em POWER para fazer desaparecer a indicação.
Notas sobre a substituição das pilhas
• Não demore mais de 10 minutos a substituir as pilhas pois, se isso acontecer, o relógio, as listas das emissoras sintonizáveis para varrimento DAB, as estações pré-programadas como preferidas e todas as definições voltam aos valores de fábrica. Se isso acontecer, programe novamente as funções.
• Se substituir as pilhas com a corrente ligada, o rádio pode voltar às definições de fábrica.
Notas sobre as pilhas
• Não tente recarregar pilhas secas.
• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros objectos metálicos. Se o terminal positivo e o negativo das pilhas entrarem acidentalmente em contacto com um objecto metálico podem produzir calor.
• Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e pela corrosão.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo tempo.
• Quando substituir as pilhas, mude-as todas.
Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar (Consulte a fig. B)
A tampa do compartimento das pilhas salta se a abrir com demasiada força. Para voltar a colocá-la, consulte a ilustração.
1 Introduza a articulação direita da tampa no
orifício direito do aparelho.
2 Introduza a articulação esquerda no orifício
esquerdo do aparelho.
Utilizar a corrente doméstica (Consulte a fig. C)
Ligue bem o transformador de CA da Sony (fornecido) à tomada DC IN 4.5 V e a uma tomada de parede.
(JEITA*)
940
Notas sobre o transformador de CA
• Quando utilizar o rádio com as pilhas internas, desligue o transformador de CA da tomada de parede e da tomada DC IN 4.5 V. Antes de utilizar o rádio verifique se a ficha da fonte de alimentação externa está desligada.
• Utilize apenas o transformador de CA da Sony fornecido. A polaridade das fichas dos outros fabricantes pode ser diferente. Se não utilizar o transformador de CA fornecido pode provocar uma avaria.
Acertar o relógio
“--:--” aparece no visor quando instalar as pilhas ou ligar o transformador de CA e carregar em POWER (ou MENU), pela primeira vez, depois de adquirir ou reiniciar o rádio.
1 Carregue em MENU para aceder ao ecrã
do menu.
2 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “TIME SET” e carregue em ENTER/SC.
A indicação da hora aparece em realce.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para acertar a hora e depois em ENTER/SC.
A indicação dos minutos aparece em realce.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para acertar os minutos e depois em ENTER/SC.
O relógio começa a funcionar e a indicação “:” começa a piscar.
Sugestões
•Para acertar rapidamente as horas, carregue sem soltar v (para cima) ou V (para baixo).
•Para acertar as horas com precisão até ao segundo, acerte os minutos no passo 4 e depois carregue em ENTER/SC para fazer a sincronização com um sinal horário (por exemplo, o sinal horário do telefone).
•O sistema horário varia em função do modelo adquirido. Por exemplo, no sistema de 24 horas, a indicação “0:00” corresponde à meia-noite e a indicação “12:00” ao meio-dia.
Notas
• Se não executar nenhuma operação no período de 65 segundos durante o acerto das horas, cancela o modo de acerto do relógio.
•Para cancelar o modo de acerto do relógio a meio, carregue em MENU.
Programação inicial de DAB
Quando seleccionar a banda DAB pela primeira vez, o rádio varre e cria automaticamente uma lista das transmissões sintonizáveis. Se quiser voltar a percorrer as transmissões DAB ou se o aparelho reiniciar, faça o seguinte:
1 Estique o mais possível o cabo dos
auscultadores com telecomando.
2 Carregue em POWER para ligar o rádio. 3 Carregue em DAB/FM para seleccionar a
banda DAB.
4 Carregue em MENU. 5 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “SCAN” e depois em ENTER/SC.
Não se ouve o som e a indicação “<SCANNING>” aparece no visor. O varrimento de DAB demora cerca de 30 ~ 90 segundos. Quando terminar, o rádio sintoniza o primeiro serviço do conjunto mais baixo memorizado durante o varrimento DAB.
<SCANNING...>
NOR
6
Notas
• Se não executar nenhuma operação no período de 65 segundos, o modo de menu é cancelado.
• Se não localizar nenhuma transmissão através do varrimento DAB, a indicação “<NO ENSEMBLE>“ aparece no visor.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Para cancelar o varrimento DAB a meio, carregue em MENU. Todos os serviços recebidos antes do cancelamento são adicionados à lista de serviços que pode sintonizar.
• Se demorar algum tempo a substituir as pilhas, a lista do histórico de recepções é apagada. Se isso acontecer, volte a fazer o varrimento.
Melhorar a recepção
(Consulte a fig. D)
DAB BANDA III/FM:
O cabo dos auscultadores serve de antena, por isso estique-o o mais que puder.
Funcionamento do rádio
O rádio pode sintonizar serviços DAB e estações de FM, nos modos FAVOURITE e MANUAL - os serviços DAB também dispõem do modo NORMAL.
FAVOURITE: Para seleccionar os seus serviços/ estações preferidos memorizados. (Consulte “Memorizar os seus serviços e estações preferidos”.)
MANUAL: Para regular a frequência em incrementos. NORMAL: Para seleccionar os serviços
memorizados.
— Sintonização manual 1 Carregue em POWER para ligar o rádio.
Quando ligar novamente o rádio, está sintonizada a última banda que ouviu.
2 Carregue várias vezes em DAB/FM para
seleccionar a banda desejada.
Sempre que carregar neste botão, a banda muda da maneira seguinte:
DAB FM
Modo Manual:
1 Carregue em MENU para aceder ao ecrã do
menu.
2 Carregue em v (para cima) ou V (para baixo)
para seleccionar “MODE” e depois em ENTER/SC.
3 Carregue em v (para cima) ou V (para baixo)
para seleccionar “MANUAL” e depois em ENTER/SC.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
A indicação “MAN” aparece no visor.
Modo Normal:
1 Execute os passos 1 e 2, como no modo
manual.
2 Carregue em v (para cima) ou V (para baixo)
para seleccionar “NORMAL” e depois em ENTER/SC.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
A indicação “NOR” aparece no visor.
3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para sintonizar o serviço ou estação desejada.
Quando, durante o processo de sintonização, se recebe o conjunto mais baixo de DAB ou a frequência mínima de FM, ouvem-se dois sinais sonoros curtos.
4 Regule o volume com o botão VOL +/–.
Sugestão
Pode regular o volume em 32 passos. O volume aumenta à medida que o cursor de deslocamento se move para a direita.
VOLUME 16
Notas sobre a utilização de FM
• Quando carregar em v (para cima) ou V (para baixo), a frequência muda passo a passo.
•O intervalo de sintonização da banda de FM está regulado para 0,05 MHz.
Notas sobre a utilização da DAB
• Antes de receber transmissões DAB, tem de ter memorizado, na lista, um ou mais conjuntos utilizando o varrimento DAB. (Consulte “Programação inicial da DAB”.)
•“<WAITING>” aparece no visor quando o aparelho estiver sintonizado para um conjunto.
•“<NO SERVICE>” aparece no visor se o serviço seleccionado não estiver a ser transmitido.
•“<NO ENSEMBLE>” aparece se não conseguir receber o conjunto relativo ao serviço seleccionado.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Se a transmissão de um serviço seleccionado terminar, o som pára e a indicação “<NO SERVICE>“ aparece no visor. Nesse caso, carregue em v (para cima) ou V (para baixo) para seleccionar outro serviço.
Sobre o SC (componente secundário)
Se o componente primário seleccionado tiver um componente secundário, “SC” pisca no visor.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Carregue em ENTER/SC para receber o componente secundário desejado. Durante a recepção do componente secundário “SC” aparece no visor.
Se carregar em v (para cima) ou V (para baixo) ou ENTER/SC acontece o seguinte:
v (para cima) ou V (para baixo)
ENTER/SC
Nota
Quando terminar o componente secundário seleccionado, o rádio volta automaticamente ao componente primário.
Outras funções úteis
Para obter graves potentes
1 Carregue em MENU com o rádio ligado. 2 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “MEGA BASS” e depois em ENTER/SC.
A indicação “ON” ou “OFF” aparece em realce. A programação de fábrica é “ON”.
3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “ON” e depois em ENTER/SC. A indicação “MB ” aparece no visor.
Para cancelar a função MEGA BASS, seleccione “OFF” no passo 3. “
Para melhorar a recepção do programa
Se a intensidade do sinal for demasiado forte e houver muitas interferências, programe FM SENS para LOCAL. Em circunstâncias normais, programe para DX.
Função Desligar automaticamente
Pode utilizar a função Desligar automaticamente para fazer com que o rádio se desligue automaticamente decorrido o tempo marcado. A programação de fábrica é “OFF”.
1 Carregue em MENU. 2 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “AUTO OFF” e depois em ENTER/SC.
A programação actual aparece em realce.
3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar o tempo desejado e depois em ENTER/SC. A indicação “
AUTO OFF
Sempre que carregar em v (para cima) ou V (para baixo), o tempo muda da maneira seguinte:
OFF 30 60 90 120
Para cancelar a função Desligar automaticamente, seleccione “
desaparece do visor.
Função HOLD
Quando fizer deslizar o botão HOLD do rádio na direcção da seta, a indicação “-” aparece no visor. Todos os botões do rádio ficam inactivos. Esta função impede que o rádio se ligue ou mude de frequência acidentalmente.
MB
” desaparece.
” aparece no visor.
OFF” no passo 3. “
AUTO OFF
Utilizar o telecomando (Consulte a fig. E)
Pode utilizar as funções indicadas abaixo com o telecomando.
Para Carregue ou faça
Ligar ou desligar o rádio POWER Mudar os serviços ou v (para cima) ou
estações V (para baixo) Seleccionar a banda DAB/FM Regular o volume VOL + ou – Programar a função HOLD HOLD*
* HOLD no telecomando para activar apenas a função
HOLD do telecomando.
deslizar
Para regular o contraste do LCD
Pode regular o contraste do visor em 15 níveis diferentes.
1 Carregue em MENU. 2 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “CONTRAST”. Carregue em ENTER/SC.
CONTRAST” e “x” aparecem no visor. Para aumentar o contraste, mova “
[[CONTRAST]
L H
x
” para a direita.
3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para regular o contraste e depois em ENTER/SC.
Para iluminar o LCD
Carregue em LIGHT.
Se não executar nenhuma operação durante 5 segundos, a iluminação de fundo desliga-se automaticamente.
Memorizar os seus serviços e estações preferidos
— Modo Favourite (Favoritos)
Pode programar 20 serviços em DAB e 20 estações em FM.
Memorizar serviços ou estações
1 Execute os passos 1 a 3 de
“Funcionamento do rádio” e sintonize manualmente a transmissão que quer memorizar.
2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “FAVOURITE” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “SAVE” e depois em ENTER/SC.
O serviço ou estação fica memorizado. (Os serviços DAB são memorizados com a identificação do serviço). O visor muda de “MAN” ou “NOR” para “FAV”.
Sugestão
Depois do passo 1, pode saltar os passos 2 e 3 e passar para o passo 4 carregando sem soltar em
ENTER/SC durante mais de 2 segundos. Nota
Se seleccionar “SAVE” no passo 4 com 20 estações e 20 serviços já memorizados, a indicação <FAVOURITE FULL> aparece no visor; antes de memorizar apague os que forem desnecessários.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Apagar da pasta Favoritos
1 Sintonize a banda que quer apagar. 2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “FAVOURITE” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “DELETE” e depois em ENTER/SC.
A lista de favoritos memorizados aparece no visor.
5 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar o serviço ou estação desejada e depois em ENTER/SC.
Quando tiver apagado o favorito, sintoniza o favorito anterior.
Nota
Se houver um serviço secundário memorizado na pasta Favoritos, o serviço aparece acompanhado de um “*” no último dígito à esquerda na lista de favoritos.
Editar o nome de uma estação de FM
1 Sintonize a banda de FM. 2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “FAVOURITE” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “EDIT” e depois em ENTER/SC.
A lista de favoritos memorizados aparece no visor.
5 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar a estação que deseja editar e depois em ENTER/SC.
Aparece a janela de caracteres.
6 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar o carácter desejado e depois em ENTER/SC.
Repita o passo acima. O número máx. de dígitos é
16.
Sugestões
• Sempre que carregar em INFO, a janela de
caracteres muda da maneira seguinte:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
• Quando seleccionar “BS” apaga o dígito anterior à posição do cursor.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Sintonizar um serviço ou estação memorizado
1 Carregue em MENU com o rádio ligado. 2 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “MODE” e depois em ENTER/SC. Em seguida, seleccione “FAVOURITE” e carregue em ENTER/SC.
Ou, carregue em FAVOURITE no passo 1 ou 2.
Sempre que carregar neste botão, o modo muda da maneira seguinte:
MANUAL
* NORMAL só funciona com DAB.
Notas
• Se não executar nenhuma operação no período de 65 segundos, o modo actual é cancelado.
•Para cancelar a meio, carregue em MENU.
• Se mudar o modo dos favoritos sem pré-programar, a indicação “<NO FAVOURITE>“ aparece e volta ao modo de recepção anterior.
• Se editar um nome de favoritos em FM, o nome editado aparece na primeira linha.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
ou
NORMAL*
FAVOURITE
Sintonização por varrimento (só em FM)
O rádio varre automaticamente a banda de FM.
1 Sintonize a banda de FM. 2 Carregue sem soltar v (para cima) ou V
(para baixo) durante mais de 2 segundos.
O rádio sintoniza automaticamente uma estação que possa ser recebida.
3 Se necessário, carregue em v (para cima)
ou V (para baixo) para sintonizar a estação com mais precisão.
4 Regule o volume com o botão VOL +/–.
Mudar a visualização (só para DAB)
Para mudar o modo de visualização, carregue em INFO durante a recepção de DAB. Mesmo que desligue o rádio ou mude de banda, o modo de visualização seleccionado mantém-se.
A identificação do conjunto (um máximo de 16 caracteres disponíveis) aparece na primeira linha da indicação. A identificação do serviço (um máximo de 16 caracteres disponíveis) aparece na 2ª linha, PTY na 3ª e a identificação dinâmica aparece na 4ª linha.
Sempre que carregar em INFO, a visualização muda da maneira seguinte:
Identificação dinâmica com 1 linha
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Nível do sinal Frequência
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Taxa de bits
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Se carregar em v (para cima) ou V (para baixo) muda o serviço mas a visualização mantém-se. Só no caso de seleccionar a 4ª linha com uma identificação dinâmica é que o modo de visualização volta à linha da identificação dinâmica
Notas
• Se não houver nenhuma identificação de serviço, não aparece nenhuma mensagem.
• Se não houver nenhuma identificação dinâmica, a indicação “<NO DLS>” aparece.
•Aparecem outras mensagens nos casos seguintes: –“<NO LABEL>” aparece se não houver
identificação do conjunto.
–“BIT RATE: ---” aparece se não houver
informações sobre a taxa de bits.
–“SIGNAL LEVEL: ---” aparece se não houver
informações sobre o nível do sinal.
Identificação dinâmica com 4 linhas
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
Identificação do componente
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
PTY (Tipo de programa)
Esta função mostra serviços por tipos de programa, como NEWS, SPORTS da lista PTY, transmitidos na DAB.
Se o serviço ou estação recebido não transmitir o tipo de programa, aparece a indicação “NO PTY Data”.
Tipo de programa Indicação no visor
Indefinido None Notícias News Actualidades Current Affairs Informações Information Desporto Sport Educação Education Teatro Drama Cultura Cultures Ciência Science Vários Varied Speech Música Pop Pop Music Música Rock Rock Music Música ligeira Easy Listening Música clássica ligeira Light Classics M Música clássica erudita Serious Classics Outros tipos de música Other Music Meteorologia Weather & Metr Finanças Finance Programas para crianças Children’s Progs Assuntos sociais Social Affairs Religião Religion Programas com chamadas Phone In
telefónicas Viagens Travel & Touring Lazer Leisure & Hobby Música de Jazz Jazz Music Música Country Country Music Música nacional National Music Música dos velhos tempos Oldies Music Música popular Folk Music Documentários Documentary
Função de memorização de texto
Pode memorizar um máximo de 10 padrões para as identificações dinâmicas DAB. A visualização dos dados da identificação DAB pode ir no máximo até 128 caracteres.
Para memorizar o texto
1 Faça a sintonização, durante uma
transmissão DAB, para indicar a identificação dinâmica.
2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “TEXT MEMO” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “SAVE” e depois em ENTER/SC.
A lista de textos aparece no visor.
5
Carregue em v (para cima) ou V (para baixo) para seleccionar a lista de textos que deseja memorizar e carregue em ENTER/SC.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
As identificações dinâmicas memorizadas são apresentadas através das primeiras palavras. Se seleccionar um número já memorizado, o novo texto irá substitui-lo.
V
Para ver novamente o texto memorizado
1 Sintonize um serviço DAB. 2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “TEXT MEMO” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “RECALL” e depois em ENTER/SC.
A lista de textos aparece no visor.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar a lista de textos que deseja ver e depois em ENTER/SC.
A identificação dinâmica aparece na 4ª linha do visor.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
V
6 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para percorrer o texto.
Para cancelar, carregue em MENU.
Para apagar o texto memorizado
1 Sintonize um serviço DAB. 2 Carregue em MENU. 3 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “TEXT MEMO” e depois em ENTER/SC.
4 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar “DELETE” e depois em ENTER/SC.
A lista de textos aparece no visor.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Carregue em v (para cima) ou V (para
baixo) para seleccionar a lista de textos que deseja apagar e carregue em ENTER/SC.
Os textos memorizados abaixo do texto que apagou sobem uma posição na lista.
Para reiniciar o rádio
Se o rádio não funcionar correctamente, carregue neste botão com um objecto afiado. As programações das horas e os serviços e estações memorizados, etc., voltam aos valores de fábrica.
Botão RESET
Precauções
• Utilize o rádio apenas com as fontes de alimentação indicadas nas “Características técnicas”. Para utilizar o rádio com pilhas, utilize duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA). Para funcionamento com corrente doméstica, utilize o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de transformador de CA.
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não tencionar utilizar o rádio durante muito tempo, desligue o transformador de CA da tomada de parede.
• Utilize o aparelho a uma temperatura ambiente de 0°C a 40°C (32°F a 104°F). Se o utilizar com temperaturas superiores à máxima indicada, podem aparecer números no visor que nada têm a ver com a frequência que está a receber. Se o utilizar com temperaturas abaixo da mínima indicada, os números apresentados podem mudar muito lentamente (estas irregularidades desaparecem e o aparelho não ficará danificado se o utilizar dentro do intervalo de temperaturas recomendado).
•A placa de identificação que inclui a tensão de funcionamento, etc., encontra-se na parte de trás do rádio.
• Evite expor o aparelho a temperaturas extremas, à incidência directa dos raios solares, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Nunca o deixe num automóvel estacionado ao sol.
• Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro do aparelho, desligue-o do transformador de CA, retire as pilhas e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Dentro de veículos ou edifícios, pode haver interferências ou dificuldades de recepção. Tente ouvir o rádio perto de uma janela.
• Este aparelho não é resistente aos salpicos e, por isso, tenha cuidado ao utilizá-lo com chuva, neve ou perto da água.
•Para limpar a caixa, utilize um pano macio humedecido em água ou numa solução de detergente suave.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando, Auscultadores estéreo
Notas sobre os auscultadores
Segurança na estrada
Nunca use os auscultadores enquanto guia, anda de bicicleta ou manobra um veículo motorizado. Pode provocar acidentes e é ilegal em muitas áreas. Também é potencialmente perigoso aumentar muito o volume de som dos auscultadores quando anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Deve ter muito cuidado ou não usar os auscultadores em situações potencialmente perigosas.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com o som muito alto. Os médicos alertam para o perigo de uma audição contínua do som durante muito tempo e com o volume muito alto. Se ouvir campainhas, baixe o som ou retire os auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume de som num nível moderado. Isto permite-lhe ouvir os sons exteriores e não incomodar as pessoas que o rodeiam.
Aviso
Se houver uma trovoada, retire imediatamente os auscultadores.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte um agente Sony.
electrónicos. Assegurando-se que
Resolução de problemas
Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as seguintes verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
O visor está esbatido ou não aparece nenhuma indicação.
• Está a utilizar o aparelho com uma temperatura extremamente alta ou baixa ou num local muito húmido.
Som muito fraco ou uma recepção de má qualidade.
•Aproxime o rádio de uma janela se estiver num edifício.
Não consegue sintonizar o serviço ou estação quando carrega num botão FAVOUR­ITE.
• Não programou o serviço ou estação.
• Está programado outro serviço ou estação. Volte a programar o serviço ou estação.
Se for necessário recorrer à assistência técnica, os serviços ou estações memorizados podem ser reinicializados. Guarde uma cópia das programações se quiser voltar a memorizá-las.
Características técnicas
Visualização da hora
Reino Unido Sistema de 12 horas Outros países/regiões Sistema de 24 horas
Intervalo de frequência Banda Frequência Intervalo de
DAB (Banda III):
FM 87,50 – 108,00 MHz 0,05 MHz
Tabela de frequências DAB (Banda III) (MHz)
Nº Canal
15A 174,928 20 9D 208,064 25B 176,640 21 10A 209,936 35C 178,352 22 10B 211,648 45D 180,064 23 10C 213,360 56A 181,936 24 10D 215,072 66B 183,648 25 11A 216,928 76C 185,360 26 11B 218,640 86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Saída de potência:
2,5 mW + 2,5 mW (com 10 % de distorção harmónica)
Saída:
i Tomada (auscultadores) (ø 3,5 mm, minitomada estéreo)
Requisitos de alimentação:
3 V DC, duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Fonte de alimentação externa:
DC IN 4.5 V
Dimensões:
Aprox. 60 × 82 × 21,5 mm (l/a/p) incl. controlos e peças salientes
Peso:
Aprox. 119 g incl. as pilhas/excl. acessórios
Acessórios fornecidos:
Transformador de CA (1), Telecomando (1), Auscultadores estéreo (1)
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
174,928 – 239,200 MHz
Frequência
Nº Canal
sintonização
Frequência
POWER
HOLD
POWER
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
A
LR6 (koko AA) × 2
Aseta paristo paikalleen E-puoli edellä.
C
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
DC IN 4.5V
Pistorasiaan
Verkkolaite (vakiovaruste)
U
N
E
M
FAVOURITE
/
B
A
D
M
F
ENTER/
SC
INFO
B
DC IN 4.5V -liitäntään
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
U
N
E
M
DC IN 4.5V
N
E
S
FAVOURITE
/
R
E
T C
/
B
A
D
M
F
INFO
Kaukosäädin kuulokkeissa
(äänenvoimakkuus)
DAB FM
Painikkeessa VOL + on kohopiste.
MENU
FAVOURITE INFO
MB AUTO
VOL
2
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
FAVOURITE
Kuulokeliitäntä
VOL
DAB/
FM
AM PM
OFF
Kuulokeliitäntä
VOL (äänenvoimakkuus)
DAB/
ENTER/
SC
1
POWER
/
AB
D
FM
ENTER/
SC
INFO
HOLD
HOLD
R E W O
POWER
P
FM
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin. Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja sähköiskuvaaran.
Ominaisuuksia
•DAB (alue III) / FM-alueen digitaalinen radio.
• Suuri LCD-näyttö, helppo toimintojen käyttö.
• Suosikkikansio (40 esiasetusta).
• Kaukosäätimellä varustetut stereokuulokkeet vakiovarusteena.
Virtalähteen valitseminen
Paristojen asettaminen (katso kuvaa A)
1 Avaa laitteen takaosassa oleva
paristolokero.
2 Aseta kaksi LR6 (koko AA) -alkaliparistoa
(eivät sisälly vakiovarusteisiin) paikalleen niin, että paristojen navat tulevat oikeille puolille. Sulje sitten kansi.
Paristojen käyttöikä (keskim. tuntia) (JEITA*) Käytössä DAB FM
Sony-alkaliparistot LR6 (koko AA) 9 40
* Mitattu JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) -standardien mukaisesti. Laitteen käyttöolosuhteet vaikuttavat paristojen todelliseen käyttöikään.
Paristojen vaihtamisajankohta
Kun paristojen varaus on heikko, ääni on heikko ja säröytynyt. Kun paristojen varaus on täysin purkautunut, ”E” tulee näyttöön ja laitteesta katkeaa virta. Kun ”E”-ilmaisin näkyy näytössä, vaihda molemmat paristot uusiin. Kun olet vaihtanut paristot, poista ilmaisin näkyvistä painamalla POWER-painiketta.
Huomautuksia paristojen vaihtamisesta
•Vaihda paristot 10 minuutin kuluessa. Muutoin kellonaika, vastaanotettavien DAB-kanavien luettelot, esiviritetyt suosikkiasemat ja kaikki asetukset katoavat muistista. Jos näin käy, määritä toimintojen asetukset uudelleen.
•Jos paristot vaihdetaan virran ollessa kytkettynä, laite voi palata tehdasasetuksiin.
Huomautuksia paristoista
• Älä yritä ladata kuivaparistoja.
• Älä sijoita paristoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Paristot voivat kuumentua, jos niiden positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
•Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, poista siitä paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen tai korroosio eivät vahingoita laitetta.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä.
•Kun vaihdat paristot, vaihda ne kaikki uusiin.
Jos paristolokeron kansi irtoaa (katso kuvaa B)
Paristolokeron kansi irtoaa, jos se avataan liian voimakkaasti. Asenna se takaisin paikalleen kuvan mukaisesti.
1 Työnnä kannen oikeanpuoleinen sarana
laitteen oikeanpuoleiseen aukkoon.
2 Työnnä vasemmanpuoleinen sarana laitteen
vasemmanpuoleiseen aukkoon.
Verkkovirran käyttäminen (katso kuvaa C)
Liitä Sony-verkkolaite (sisältyy vakiovarusteisiin) DC IN 4.5 V -liitäntään pitävästi ja liitä verkkolaite pistorasiaan.
Huomautuksia verkkolaitteesta
•Kun käytät laitetta paristoilla, irrota verkkolaite pistorasiasta ja DC IN 4.5 V -liitännästä. Varmista, että ulkoisen virtalähteen pistoke on irrotettu, ennen kuin käytät laitetta.
• Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää Sony­verkkolaitetta. Muiden valmistajien pistokkeiden napaisuus saattaa olla erilainen. Muun kuin vakiovarusteisiin sisältyvän verkkolaitteen käyttäminen saattaa vioittaa laitetta.
Kellonajan asettaminen
”--:--” tulee näyttöön, kun laitteen oston tai tehdasasetusten palauttamisen jälkeen asetat ensimmäisen kerran paristot paikoilleen tai liität verkkolaitteen ja painat sitten painiketta POWER (tai MENU).
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU-painiketta.
2 Valitse ”TIME SET” painamalla painiketta
v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten
ENTER/SC-painiketta.
Tuntilukema näkyy korostettuna.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Aseta tuntilukema painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Minuuttilukema näkyy korostettuna.
4 Aseta minuuttilukema painamalla painiketta
v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten
ENTER/SC-painiketta.
Kello alkaa käydä ja ”:” vilkkua.
Vihjeitä
•Kellonaikaa voi muuttaa nopeasti pitämällä painiketta v (ylös) tai V (alas) painettuna.
•Kellonajan voi asettaa sekunnilleen säätämällä minuuttilukemaa vaiheessa 4 ja painamalla sitten ENTER/SC-painiketta (esimerkiksi radiosta saatavan) aikamerkin mukaan.
•Kellon tyyppi riippuu laitteen mallista. Esimerkiksi 24-tuntisessa kellossa ”0:00” tarkoittaa keskiyötä ja ”12:00” keskipäivää.
Huomautuksia
•Jos mitään painiketta ei paineta 65 sekuntiin kellonajan asettamisen aikana, laite poistuu kellonajan asetustilasta.
•Kellonajan asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta painamalla MENU-painiketta.
DAB-alkuasetukset
Kun DAB-alue valitaan ensimmäisen kerran, laite selaa taajuudet automaattisesti ja luo luettelon vastaanottokelpoisista asemista. Jos haluat selata DAB-lähetykset uudelleen tai laite on palautettu tehdasasetuksiin, toimi näin:
1 Aseta kaukosäätimellä varustettu
kuulokkeiden johto mahdollisimman suoraksi.
2 Kytke radioon virta painamalla POWER-
painiketta.
3 Valitse DAB-alue painamalla DAB/FM-
painiketta.
4 Paina MENU-painiketta. 5 Valitse ”SCAN” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Ääntä ei kuulu, ja ”<SCANNING>” tulee näyttöön. DAB-selaus kestää noin 30–90 sekuntia. Kun selaus on päättynyt, laite alkaa vastaanottaa DAB­selauksen tallentaman alimman paketin ensimmäistä palvelua.
<SCANNING...>
NOR
6
Huomautuksia
• Jos toimintoja ei käytetä 65 sekunnin kuluessa, laite poistuu valikkotilasta.
•Jos DAB-selaus ei löydä lähetyksiä, ”<NO ENSEMBLE>” tulee näyttöön.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•DAB-selauksen voi keskeyttää painamalla MENU- painiketta. Ennen keskeytystä löydetyt palvelut lisätään vastaanotettavien palvelujen luetteloon.
•Jos paristot poistetaan hetkeksi, vastaanottohistorialuettelo katoaa muistista. Jos näin käy, suorita selaus uudelleen.
Vastaanoton laadun parantaminen
(katso kuvaa D)
DAB-ALUE III / FM:
Kuulokkeiden johto toimii antennina, joten suorista se täyteen pituuteensa.
Radion käyttäminen
Tämä laite vastaanottaa sekä DAB-palveluita että FM­asemia, ja kumpaankin liittyy FAVOURITE- ja MANUAL-tila. DAB-palveluihin liittyy myös NORMAL-tila.
FAVOURITE: Suosikkipalvelujen/-asemien valitseminen. (Katso ”Suosikkipalvelujen tai -asemien esivirittäminen”.)
MANUAL: Taajuuden säätäminen askeleittain. NORMAL: Tallennettujen palvelujen valitseminen.
— Käsinviritys 1 Kytke radioon virta painamalla POWER-
painiketta.
Kun radioon kytketään virta uudelleen, laite alkaa vastaanottaa viimeksi kuunneltua aluetta.
2 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla
DAB/FM-painiketta toistuvasti.
Peräkkäiset painallukset muuttavat taajuusaluetta seuraavasti:
DAB FM
Manual-tila:
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU-painiketta.
2 Valitse ”MODE” painamalla painiketta v (ylös)
tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC­painiketta.
3 Valitse ”MANUAL” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC- painiketta.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
MAN” tulee näyttöön.
Normal-tila:
1 Toimi Manual-tilan vaiheiden 1 ja 2
mukaan.
2 Valitse ”NORMAL” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC- painiketta.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
NOR” tulee näyttöön.
3 Viritä haluamasi palvelu tai asema
painamalla painiketta v (ylös) tai V (alas).
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun se vastaanottaa virityksen aikana DAB-alueen matalinta pakettia tai FM-alueen matalinta taajuutta.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOL +/– -
säätimellä.
Vihje
Äänenvoimakkuuden säädössä on 32 askelta. Äänenvoimakkuus kasvaa, kun liukusäädintä siirretään oikealle.
VOLUME 16
Huomautus FM-vastaanotosta
•Taajuus vaihtuu askeleittain painiketta v (ylös) tai V (alas) painettaessa.
• FM-alueen kanavaväli on tehtaassa asetettu 0,05 MHz:ksi.
Huomautus DAB-vastaanotosta
•DAB-lähetysten vastaanotto edellyttää, että vähintään yksi paketti on tallennettu luetteloon DAB-selauksen avulla. (Katso ”DAB­alkuasetukset”.)
• Näytössä näkyy sana ”<WAITING>”, kun laite on virittynyt pakettiin.
•Jos valittua palvelua ei lähetetä kyseisellä hetkellä, näyttöön tulee teksti ”<NO SERVICE>”.
•Jos valitun palvelun sisältävää pakettia ei voida vastaanottaa, näyttöön tulee teksti ”<NO ENSEMBLE>”.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Kun valitun palvelun lähetys päättyy, ääni katkeaa ja teksti ”<NO SERVICE>” tulee näyttöön. Valitse tällöin toinen palvelu painamalla painiketta v (ylös) tai V (alas).
Tietoja toissijaisesta osasta (Secondary Component, SC)
Jos valittu ensisijainen osa sisältää toissijaisen osan, ”SC” vilkkuu näytössä.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Paina ENTER/SC-painiketta, niin laite alkaa vastaanottaa toissijaista osaa. Näytössä näkyy teksti ”SC” toissijaisen osan vastaanoton aikana.
Painikkeiden v (ylös) tai V (alas) tai ENTER/SC toiminta:
v (ylös) tai V (alas)
paketeiksi
palvelut 1
component
palvelut 2
component
palvelut 3
component
secondary component
palvelut 4
component
secondary component A
secondary component B
Huomautus
Kun valittu toissijainen osa on päättynyt, laite palaa automaattisesti ensisijaiseen osaan.
ENTER/SC
Muita käteviä toimintoja
Bassokorostuksen käyttäminen
1 Kun laitteen virta on kytkettynä, paina
MENU-painiketta.
2 Valitse ”MEGA BASS” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
ON” tai ”OFF” näkyy korostettuna. Tehdasasetus on ”ON”.
3 Valitse ”ON” painamalla painiketta v (ylös)
tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC­painiketta. ”MB” tulee näyttöön.
Voit poistaa MEGA BASS -toiminnon käytöstä valitsemalla ”OFF” vaiheessa 3. ” näytöstä.
Ohjelmien vastaanoton laadun parantaminen
Aseta FM SENS -kytkin LOCAL-asentoon, jos radiosignaali on liian voimakas ja äänessä on häiriöitä. Pidä kytkin normaalisti DX-asennossa.
Automaattinen virrankatkaisutoiminto
Automaattisen virrankatkaisutoiminnon avulla radion virran voi määrittää katkeamaan esiasetetun ajan kuluttua. Tehdasasetus on ”OFF”.
1 Paina MENU-painiketta. 2 Valitse ”AUTO OFF” painamalla painiketta
v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten
ENTER/SC-painiketta.
Nykyinen asetettu aika näkyy korostettuna.
3 Valitse haluamasi aika painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta. ”
AUTO OFF
Joka kerta, kun painat painiketta v (ylös) tai V (alas), aika vaihtuu seuraavasti:
OFF 30 60 90 120
Automaattisen virrankatkaisutoiminnon voi poistaa käytöstä valitsemalla ”
AUTO OFF
” tulee näyttöön.
” katoaa näytöstä.
HOLD-toiminto
Kun siirrät laitteen HOLD-kytkintä nuolen suuntaan, näyttöön tulee ”-”. Laitteen kaikki painikkeet poistuvat käytöstä. Tämä toiminto lukitsee radion niin, ettei virran kytkeminen tai aseman vaihto ole mahdollista vahingossa.
MB
” katoaa
OFF” vaiheessa 3.
Kaukosäätimen käyttäminen (katso kuvaa E)
Kaukosäätimellä voi käyttää seuraavia toimintoja:
Toiminto Paina tai liu’uta
Laitteen virran kytkentä tai POWER katkaisu
Palvelun tai aseman v (ylös) tai V (alas) vaihtaminen
Alueen valitseminen DAB/FM Äänenvoimakkuuden VOL + tai –
säätäminen HOLD-toiminnon HOLD*
asettaminen
* Kaukosäätimen HOLD-kytkin lukitsee vain
kaukosäätimen toiminnot.
LCD-näytön kontrastin säätäminen
Kontrastiasetuksen voi valita 15 vaihtoehdosta.
1 Paina MENU-painiketta. 2 Valitse ”CONTRAST” painamalla painiketta
v (ylös) tai V (alas). Paina ENTER/SC- painiketta.
CONTRAST” ja ”x” tulevat näyttöön. Jos haluat lisätä kontrastia, siirrä ”
[[CONTRAST]
L H
x
”-merkkiä oikealle.
3 Säädä kontrastia painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
LCD-näytön valaistuksen käyttöönotto
Paina LIGHT-painiketta.
Taustavalo kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä, jos mitään toimintoa ei käytetä 5 sekunnin kuluessa.
Suosikkipalvelujen tai -asemien esivirittäminen
— Suosikkitila
Voit esivirittää 20 DAB-palvelua ja 20 FM-asemaa.
Palvelujen tai asemien esivirittäminen
1 Noudata kohdan ”Radion käyttäminen”
vaiheita 13 ja viritä käsin lähetys, jonka haluat esivirittää.
2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”FAVOURITE” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”SAVE” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Palvelu tai asema on tallennettu muistiin. (DAB­palvelujen tallennus tallentaa palvelun nimen.) Näyttöön vaihtuu tekstin ”MAN” tai ”NOR” tilalle ”FAV”.
Vihje
Vaiheen 1 jälkeen voit ohittaa vaiheet 2 ja 3 ja siirtyä vaiheeseen 4 pitämällä ENTER/SC-painiketta painettuna yli 2 sekuntia.
Huomautus
Jos valitset ”SAVE” vaiheessa 4 ja 20 asemaa tai 20 palvelua on jo tallennettu, teksti <FAVOURITE FULL> tulee näyttöön. Poista tällöin jokin tarpeeton asema tai palvelu ennen tallennusta.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Poistaminen suosikkikansiosta
1 Viritä alue, jolla olevan palvelun tai aseman
haluat poistaa.
2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”FAVOURITE” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”DELETE” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Tallennettu suosikkiluettelo tulee näyttöön.
5 Valitse haluamasi palvelu tai asema
painamalla painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Kun suosikki on poistettu, laite alkaa vastaanottaa edellistä suosikkia.
Huomautus
Jos suosikkikansioon on tallennettu toissijainen palvelu, sen nimen alussa suosikkiluettelossa näkyy merkki ”*”.
FM-aseman nimen muokkaaminen
1 Viritä FM-alue. 2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”FAVOURITE” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”EDIT” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Tallennettu suosikkiluettelo tulee näyttöön.
5 Valitse muokattava asema painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Merkki-ikkuna tulee näyttöön.
6 Valitse haluamasi merkki painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Valitse muut merkit samalla tavalla. Nimessä voi olla enintään 16 merkkiä.
Vihjeitä
•Joka kerta kun painat INFO-painiketta, merkki-
ikkuna muuttuu seuraavasti:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
•Voit poistaa kohdistimen edellä olevan merkin valitsemalla ”BS”.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Esiviritetyn palvelun tai aseman pikavalinta
1 Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina
MENU-painiketta.
2 Valitse ”MODE” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta. Valitse ”FAVOURITE” ja paina ENTER/SC­painiketta.
Vaihtoehtoisesti voit painaa
FAVOURITE-painiketta vaiheessa 1 tai
2.
Tila vaihtuu aina painiketta painettaessa seuraavasti:
MANUAL
* NORMAL koskee vain DAB-tilaa.
Huomautuksia
• Jos toimintoja ei käytetä 65 sekunnin kuluessa, laite poistuu nykyisestä tilasta.
•Voit keskeyttää toiminnon painamalla MENU- painiketta.
•Jos vaihdat suosikkitilaa ilman esiasetusta, näyttöön tulee teksti ”<NO FAVOURITE>” ja laite palaa edelliseen vastaanottotilaan.
• Jos muokkaat FM-suosikkiaseman nimeä, muokattu nimi näkyy ensimmäisellä rivillä.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
tai
NORMAL*
FAVOURITE
Selausviritys (vain FM)
Laite selaa automaattisesti FM-asemat.
1 Viritä FM-alue. 2 Pidä painiketta v (ylös) tai V (alas)
painettuna yli 2 sekuntia.
Laite virittää vastaanotettavan aseman automaattisesti.
3 Jos aseman taajuutta on tarpeen
hienosäätää, paina painiketta v (ylös) tai V (alas).
4 Säädä äänenvoimakkuus VOL +/– -
säätimellä.
Näytön muuttaminen (vain DAB)
Voit vaihtaa näyttötilaa painamalla INFO-painiketta DAB-vastaanoton aikana. Valittu näyttötila jää käyttöön, vaikka laitteen virta katkaistaan tai kytketään tai taajuusaluetta vaihdetaan.
Paketin nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä ylimmällä näyttöalueella. Palvelun nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä seuraavana, sitten näkyy ohjelmatyyppi (PTY) ja sitten dynaaminen teksti.
Joka kerta kun painat INFO-painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti:
Dynaam. teksti, 1-rivinen
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Signaalin taso Taajuus
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Bittinopeus Osan nimi
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Jos vaihdat palvelua painamalla painiketta v (ylös) tai V (alas), näyttö ei muutu. Jos valitset dynaamisen
tekstin 4-rivisen näytön, näyttö palaa dynaamisen tekstin 1-riviseen näyttöön.
Huomautuksia
•Jos palvelun nimeä ei ole, näytössä ei näy ilmoitusta.
• Jos dynaamista tekstiä ei ole, näyttöön tulee teksti ”<NO DLS>”.
• Näyttöön tulee muita ilmoituksia seuraavissa tilanteissa:
– Näytössä on ilmoitus ”<NO LABEL>”, jos
paketin nimeä ei ole.
– Näytössä on ilmoitus ”BIT RATE: ---”, jos
tietoja bittinopeudesta ei ole.
– Näytössä on ilmoitus ”SIGNAL LEVEL: ---”,
jos tietoja signaalin voimakkuudesta ei ole.
Dynaam. teksti, 4-rivinen
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
PTY (ohjelmatyyppi)
Tämä toiminto ilmaisee palvelujen tai DAB­lähetysten ohjelmatyypin PTY-luettelon mukaisilla nimillä, kuten NEWS tai SPORT.
Jos vastaanotettava palvelu tai asema ei lähetä tietoa ohjelmatyypistä, ”NO PTY Data” tulee näyttöön.
Ohjelmatyyppi Näyttö
Määrittämätön None Uutiset News Ajankohtaiset aiheet Current Affairs Informaatio Information Urheilu Sport Opetus Education Draama Drama Kulttuuri Cultures Tiede Science Sekalaiset Varied Speech Pop-musiikki Pop Music Rock-musiikki Rock Music Kevyt musiikki Easy Listening Kevyt klassinen Light Classics M Vakava klassinen Serious Classics Muu musiikki Other Music Sää Weather & Metr Talous Finance Lastenohjelmat Children’s Progs Yhteiskunnalliset ohjelmat Social Affairs Uskonto Religion Puhelinohjelmat Phone In Matkailu Travel & Touring Vapaa-aika Leisure & Hobby Jazz-musiikki Jazz Music Country-musiikki Country Music Kansanmusiikki National Music Vanha suosikkimusiikki Oldies Music Folk-musiikki Folk Music Dokumentti Documentary
Tekstimuistiotoiminto
Voit tallentaa enintään 10 dynaamista tekstiä DAB­palveluja varten. DAB-palvelun dynaamisessa tekstissä voi olla enintään 128 merkkiä.
Tekstin tallentaminen
1 Viritä DAB-palvelu. 2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”TEXT MEMO” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”SAVE” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Tekstiluettelo tulee näyttöön.
5 Valitse tallennettava teksti painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
Tallennettujen dynaamisten tekstien ensimmäiset kirjaimet näkyvät näytössä. Jos valitset aiemmin tallennetun numeron, uusi teksti korvaa vanhan.
V
Tallennetun tekstin haku
1 Viritä DAB-palvelu. 2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”TEXT MEMO” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”RECALL” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Tekstiluettelo tulee näyttöön.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Valitse näytettävä teksti painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Dynaaminen teksti tulee näytön neljännelle riville.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
V
6 Vieritä tekstiä painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas).
Poistu toiminnosta painamalla MENU-painiketta.
Tallennetun tekstin poistaminen
1 Viritä DAB-palvelu. 2 Paina MENU-painiketta. 3 Valitse ”TEXT MEMO” painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
4 Valitse ”DELETE” painamalla painiketta v
(ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Tekstiluettelo tulee näyttöön.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Valitse poistettava teksti painamalla
painiketta v (ylös) tai V (alas) ja paina sitten ENTER/SC-painiketta.
Poistetun tekstin alapuolella ollut teksti siirtyy ylemmäksi luettelossa.
Laitteen tehdasasetusten palauttaminen
Paina tätä painiketta ohutkärkisellä esineellä, jos radio ei toimi oikein. Esimerkiksi kellonaika ja esiviritetyt palvelut ja asemat palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
RESET-painike
Varotoimet
• Käytä laitetta vain kohdassa ”Tekniset tiedot” mainituilla virtalähteillä. Jos käytät laitetta paristoilla, käytä kahta LR6 (koko AA) -paristoa. Käytä verkkovirtakäytössä vain vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta.
•Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna.
•Irrota verkkolaite pistorasiasta ja laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Käytä laitetta ympäristössä, jonka lämpötila on välillä 0°C ja 40°C. Jos käytät laitetta tätä korkeammassa lämpötilassa, näyttöön voi tulla numeroita, jotka eivät liity vastaanotettavaan taajuuteen. Jos käytät laitetta tätä matalammassa lämpötilassa, näytössä näkyvät numerot voivat vaihtua erittäin hitaasti. (Nämä epäsäännöllisyydet eivät ole merkki laitteen viasta ja katoavat, kun laitetta käytetään suositellussa lämpötilassa.)
• Käyttöjännitteen arvo sekä muut tärkeät tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
• Älä altista laitetta äärilämpötiloille, suoralle auringonvalolle, kosteudelle, hiekalle, pölylle tai iskuille. Älä jätä laitetta aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn ajoneuvoon.
• Jos jokin kiinteä esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, irrota verkkolaite pistorasiasta tai poista paristot ja vie laite huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
•Radiovastaanotto voi olla vaikeaa tai häiriöistä ajoneuvoissa tai rakennuksissa. Yritä kuunnella lähellä ikkunaa.
• Tämä laite ei ole roiskevedenpitävä, joten älä käytä sitä vesi- tai lumisateessa äläkä paikassa, jossa sen päälle voi roiskua vettä.
• Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö­ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta. Käytettävissä olevat lisävarusteet: kaukosäädin, stereokuulokkeet
Huomautuksia kuulokkeista
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita, kun ajat autolla, muulla moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä. Tällainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja on lainvastaista monissa maissa. Voi myös olla vaarallista, jos kuuntelet kävellessäsi kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole varovainen äläkä käytä laitetta, jos se voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Kuulovammojen estäminen
Älä kuuntele kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella. Kuulonhuollon asiantuntijat eivät suosittele jatkuvaa suurella äänenvoimakkuudella kuuntelemista. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden huomioon ottaminen
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.
Vaara
Jos laitteen käyttöalueella nousee ukonilma, ota kuulokkeet heti pois päästä.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkastukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Näyttö on himmeä tai tyhjä.
• Laitetta käytetään liian korkeassa tai matalassa lämpötilassa tai kosteassa paikassa.
Ääni on hyvin hiljainen tai katkonainen tai vastaanoton laatu on huono.
• Jos laite on sisätilassa, siirrä se lähelle ikkunaa.
Laite ei vastaanota haluttua palvelua tai asemaa, kun FAVOURITE-painiketta painetaan.
• Asemaa tai palvelua ei ole esiviritetty.
• On esiviritetty toinen asema tai palvelu. Esiviritä asema tai palvelu uudelleen.
Esiviritetyt asemat ja palvelut ovat voineet kadota muistista, jos laite on ollut huollossa. Kirjoita asetukset muistiin ennen huoltoa, jotta voit esivirittää asemat helposti uudelleen.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
Iso-Britannia 12-tuntinen Muut maat/alueet 24-tuntinen
Vastaanottoalue Alue Taajuus Kanavaväli
DAB (III-alue) 174,928
FM 87,50–108,00 MHz 0,05 MHz
DAB-taajuustaulukko (III-alue) (MHz) Nro Kanava
15A 174,928 20 9D 208,064 25B 176,640 21 10A 209,936 35C 178,352 22 10B 211,648 45D 180,064 23 10C 213,360 56A 181,936 24 10D 215,072 66B 183,648 25 11A 216,928 76C 185,360 26 11B 218,640 86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Lähtöteho:
2,5 mW + 2,5 mW (harmoninen särö 10 %)
Lähtöliitäntä:
i (kuulokkeet) -liitäntä (3,5 mm:n stereominiliitäntä)
Käyttöjännite:
3 V DC, kaksi LR6 (koko AA) -alkaliparistoa
Ulkoinen virtalähde:
DC IN 4.5 V
Mitat:
Noin 60 × 82 × 21,5 mm (l/k/s) ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino:
Noin 119 g, sisältää paristot / ei sisällä varusteita
Vakiovarusteet:
Verkkolaite (1), kaukosäädin (1), stereokuulokkeet (1)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
- 239,200 MHz
Taajuus
Nro Kanava
Taajuus
Loading...