Sony VAIO VGN-TX600 Series Quick Start Manual

Black Pantone 2925 C
Welcome Mat_3250 2-652-940-11 (1)
2
1
Meet your
VGN-TX600 Series
personal computer
Conozca su computadora personal
Serie VGN-TX600
Install Battery
1 Slide the battery into the batter y compartment until it
clicks into place.
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC adapter
2 and the other end into an AC outlet 3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC In port 4.
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid. 2 Press the power button until the power indicator turns on.
3
1
4
2
A
B
C
D
A
Main unit Unidad principal
B AC adapter
Adaptador de CA
C Power cord
Cable de alimentación
D Rechargeable battery pack
Batería recargable
2-652-940-11 (1) © 2005 Sony Corporation Printed in Japan
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your residency.
Es posible que las ilustraciones en este documento difieran de su modelo, según su país o región de residencia.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la garantia.
To turn on your computer Para encender la computadora
3
Instale la batería
1 Deslice la batería hacia el interior del compar timiento de
la batería hasta que se escuche un chasquido.
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación 1 al
adaptador de CA 2 y el otro extremo a una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA al puerto de
entrada de CC 4.
Abra la tapa y encienda el equipo
1 Levante la tapa de la pantalla LCD. 2 Presione el botón de encendido hasta que el indicador
de encendido se ilumine.
GB1I.p65 7/21/05, 1:41 PM1
Black Pantone 2925 C
Welcome Mat_3250 2-652-940-11 (1)
What should I do if my computer won’t start?
The power indicator on the computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an outlet. If you are using battery power, make sure the battery is inserted properly and charged. You may check the power source by disconnecting the AC adapter and removing the battery. Wait one minute before reattaching the AC adapter and reinserting the battery.
Additional suggestions included:
If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible
power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged into a power source and turned on.
If your computer is connected to an external display, such as a
multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power source and turned on. The brightness and contrast controls may need to be adjusted. See the guide that came with your display for more details.
If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from
the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on the computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura. Compruebe que la computadora esté conectada al adaptador de CA y que éste lo esté a la toma de corriente. Si está usando la energía de la batería, asegúrese de que ésta se encuentre insertada correctamente y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación desconectando el adaptador de CA y extrayendo la batería. Espere un minuto antes de volver a conectar el adaptador de CA e insertar nuevamente la batería.
Sugerencias adicionales:
Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté conectada a una fuente de alimentación y encendida.
Si la computadora está conectada a un monitor externo, como
un monitor de multimedia, asegúrese de que el monitor esté conectado a una fuente de alimentación y que esté encendido. Puede ser necesario ajustar los controles de brillo y contraste. Consulte la guía que viene con el monitor para obtener más detalles.
Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora, no la use durante
una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
Your computer is equipped with the VAIO Recovery Wizard, a utility program that recovers your computer's operating system and preinstalled software to original factory-installed settings.
System and/or application CDs are not delivered with your computer.
For online information about hard disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery Wizard utility from Windows XP:
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery. 2 Click VAIO Recovery.
Su computadora tiene instalado el VAIO Recovery Wizard (Asistente de recuperación VAIO), programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema y/o CD de aplicación no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía De la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery Wizard desde Windows XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery. 2 Haga clic en VAIO Recovery.
Troubleshooting Resolución de problemas
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO User Guide.
Locate the
User Guide
Ubique la
Guía del usuario
HDD recovery Recuperación de la unidad de disco duro
1 Haga clic en el icono de SmartWi Connection Utility en
la barra de tareas para iniciar SmartWi Connection Utility.
2 Para iniciar Cingular Connection Manager (CCM), haga clic
en el botón Cingular que se encuentra en la pantalla principal de SmartWi y luego haga clic en el área de inicio de Cingular
Connection Manager debajo del botón.
3 Llame al 888-739-VAIO (8246) para activar su cuenta.
La VAIO SmartWi Connection Utility Guide proporciona información detallada acerca del uso del programa SmartWi Connection Utility.
Para verla, haga clic en Inicio, señale Todos los programas y VAIO Support Central, haga clic en Documentación de VAIO, y luego en VAIO SmartWi Connection Utility Guide.
1 Click the SmartWi Connection Utility icon in the taskbar
to launch the SmartWi Connection Utility.
2 To launch the Cingular Connection Manager (CCM), click
the Cingular button on the SmartWi main screen, and then click on the Cingular Connection Manager launch area below the button.
3 Call 888-739-VAIO (8246) to activate your account.
The VAIO SmartWi Connection Utility Guide provides detailed information on how to use the SmartWi Connection Utility.
To view it, click Start, point to All Programs and VAIO Support
Central, click VAIO Documentation, and then click VAIO SmartWi Connection Utility Guide.
To Start VAIO SmartWi Connection Utility
(selected U.S. models only)
Para iniciar el programa VAIO SmartWi Connection Utility
(sólo para modelos seleccionados de EE.UU.)
GB1I.p65 7/21/05, 1:41 PM2
Loading...