Sony VAIO VGF-AP1L Quick start guide

Portable Music Player VGF-AP1 Series
Quick Start Guide/Guide de démarrage rapide/ Kurzanleitung/Snelle startgids/Guida rapida all’uso/ Guía de inicio rápido/Guia de início rápido/ Pika-aloitusopas/Snabbstartguide/ Οδηγς γρήγορης έναρξης/Stručná příručka
Viewing the Operating Instructions
1 Insert the supplied CD-ROM in the computer's
CD-ROM drive.
2 Click “Operating Instructions” on the screen
that appears, then double-click the language.
Português
Ver as instruções de funcionamento
1 Introduza o CD-ROM fornecido na unidade de
CD-ROM do computador.
2 No ecrã que aparecer, clique em “Insrações de
funcioam ento” e faça duplo clique no idioma.
Français
Visualisation du mode d'emploi
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l’ordinateur.
2 Cliquez sur « Mode d’emploi » sur l’écran qui
apparaît, puis double-cliquez sur la langue.
Deutsch
Anzeigen der Bedienungsanleitung
1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk am Computer ein.
2 Klicken Sie auf dem Bildschirm, der daraufhin
angezeigt wird, auf „Bedienungsanleitung“ und doppelklicken Sie dann auf die Sprache.
Nederlands
De gebruiksaanwijzing weergeven
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het
CD-ROM-station van de computer.
2 Klik op "Gebruiksaanwijzing" op het
weergegeven scherm en dubbelklik vervolgens op de taal.
Italiano
Visualizzazione delle istruzioni per l’uso
1 Inserire il CD-ROM in dotazione nell'apposita
unità del computer.
2 Nella schermata che viene visualizzata, fare
clic su “Istruzioni per l’uso”, quindi fare doppio clic sulla lingua.
Español
Visualización del manual de instrucciones
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
2 Haga clic en “Manual de instrucciones” en la
pantalla que aparece y, a continuación, haga doble clic en el idioma.
Suomi
Käyttöohjeiden lukeminen
1 Aseta tuotteen mukana toimitettu CD-ROM-
levy tietokoneen CD-ROM-asemaan.
2 Valitse näyttöön tulevassa ikkunassa
”Operating Instructions” (hävitettävä käyttöohjeet) ja kaksoisnapsauta sitten haluamasi kielen nimeä.
Svenska
Visa bruksanvisningen
1 Sätt in den medföljande CD-skivan i datorns
CD-ROM-läsare.
2 Klicka på ”Operating Instructions”
(Bruksanvisning) på den skärm som visas och dubbelklicka sedan på önskat språk.
Ελληνικά
Για να δείτε τις οδηγίες λειτουργίας
1 Τοποθετήστε το CD-ROM που
περιέχεται στη συσκευασία, στη µονάδα CD-ROM του υπολογιστή σας.
2 Στην οθνη που εµφανίζεται, κάντε
κλικ στο "Operating Instructions" (οδηγίες λειτουργίας) και στη συνέχεια κάντε διπλ κλικ στη γλώσσα.
Česky
Zobrazení návodu k obsluze
1 Vložte dodaný disk CD-ROM do jednotky
CD-ROM počítače.
2 Klepněte na položku „Operating
Instructions“ (návodu k obsluze) na obrazovce a poklepejte na jazyk.
2
English – Quick Start Guide ......................................................... 4
Français – Guide de démarrage rapide ..................................... 14
Deutsch – Kurzanleitung ............................................................ 23
Nederlands – Snelle startgids .................................................... 32
Italiano – Guida rapida all’uso ................................................... 41
Español – Guía de inicio rápido................................................. 50
Português – Guia de início rápido ............................................. 59
Suomi – Pika-aloitusopas........................................................... 68
Svenska – Snabbstartguide ....................................................... 77
ΕλληνικάΟδηγς γρήγορης έναρξης.................................... 86
ČeskyStručná příručka ........................................................... 95
3
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Use this product only with the supplied AC adapter.
• To disconnect this product completely from mains voltage, unplug the AC adapter.
• Make sure that the socket outlet is easily accessible.
CAUTION
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C) or incinerate.
Dispose of used battery properly. Keep away from children. When discarding the unit, follow the instructions
on page 29 of the Operating Instructions PDF file to remove and dispose of the battery properly.
4
For customers in the U.S.A. Owner’s Record
The model number and the serial number are located on the bottom of the product. Record the serial number in the space provided below. Refer to this number whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. VGF-AP1L
Serial No._____________________________
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference using one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For questions regarding your product or for the Sony Customer Information Service Center nearest you, call 1-888-476-6972 in the United States or 1-800-961-7669 in Canada.
The number below is for FCC related matters only.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: VGF-AP1L Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16450 W. Bernard Dr.,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For customers in the USA and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822­8837, or visit http://www.rbrc.org/ . Caution: Do not handle damaged or leaking lithium-ion batteries.
Before using the Portable Music Player VGF-AP1, be sure to read the End User Software License Agreement that accompanies it.
• Copyright laws prohibit reproducing the software or the manual accompanying it in whole or in part, or renting the software without the permission of the copyright holder.
• In no event will SONY be liable for any financial damages, or loss of profits, including claims made by third parties, arising out of the use of the software supplied with this product.
• In the event a problem occurs with this product as a result of defective manufacturing, SONY will replace it. However, SONY bears no other responsibility.
• Please note that, due to continued efforts to improve quality, the software specifications may be changed without notice.
• Making copies of and using CD-ROMs, DVD-ROMs, DVD video discs, or music CDs may violate copyright laws or the terms of the End-user Licenses provided with such discs. Be sure to comply with copyright laws and the terms of the End User Software License when making or using original CDs and DVDs. If you have any questions regarding copyright laws or the terms of the End-user Software License, please consult the appropriate legal experts.
• Operation of this product with software other than that provided is not covered by the warranty.
5
About the LCD
The liquid-crystal display panel is manufactured using high-precision technology. However, it may have a small number of unlit pixels and/or always lit pixels. You may also see distortion in colors or brightness, depending on your perspective. This is a normal condition for LCDs and does not indicate a malfunction. Sony Corporation will not replace or accept the return of the product due to such conditions.
Exposing the LCD to direct sunlight may cause damage. Take care when using the unit near a window or outdoors.
Sony Corporation is not responsible for loss of data
Sony Corporation will not accept any responsibility for loss of data stored on the hard disk of the unit.
Copyright
Recordings you make with this unit are limited to personal use and must not infringe on the copyright of third parties. Some live performances and commercial content may not be recorded even for private use. Make sure you obtain permission from copyright holders wherever necessary.
Trademarks
• VAIO, , SonicStage, VAIO music transfer, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and the associated logos are trademarks of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Other system names and product names appearing in this document are generally registered trademarks or trademarks of their manufacturers.
•™ and ® marks are not shown in this document.
Portions of this software are based in part on the work of the Independent JPEG group.
• In this manual, Microsoft® Windows® 98 Second Edition is referred to as Windows 98 Second Edition.
• In this manual, Microsoft® Windows® 2000 Professional is referred to as Windows 2000.
• In this manual, Microsoft® Windows® Millennium Edition is referred to as Windows Me.
• In this manual, Microsoft® Windows® XP Home Edition, Microsoft® Windows® XP Professional, and Microsoft® Windows® XP Media Center Edition* are referred to as Windows XP.
* Support for Microsoft® Windows® XP Media Center Edition is provided only in the U.S.A. and Canada.
6
1 Make Sure All Items are Present
• Portable music player (1) • Cradle (1)
• USB cable (1) • Remote control (1)
• Headphones (1) • AC adapter (1)
• Power cord (1 or 2)* • Software CD-ROM (1)
• Quick Start Guide (this document) (1) • Warranty card (1)**
* The number of cords varies according to country or region. ** Availability varies according to country or region.
2 Charge the Portable Music Player
1 Fold out the support bracket, and place the cradle on a flat surface.
Push the bracket in until it snaps into place.
2 Connect the AC adapter to the cradle and then plug the power cord of
the AC adapter into an outlet.
To outlet
3 Align the player with the cradle, and then lower it horizontally into the
cradle. Make sure it is firmly seated. The cradle and the player should be aligned.
As soon as you place the player in the cradle, charging starts. An icon appears on the display during charging. A full charge takes about six hours. If the player is operated while charging, a full charge requires about three times longer. When the battery is fully charged, the “Charging complete” message appears on the display.
Note
Charging via the USB port is not possible.
7
3 Turn on the Portable Music Player
Slide the POWER/HOLD switch towards “POWER”.
Reset button
If this is the first time you turn the player on...
Follow the prompts that appear on the display to make the following settings.
1) Language setting
2) Sensitivity setting
3) Clock setting
When the settings are complete, move the cursor to OK and press the G-sense pad button.
Notes
• If the player is not operating correctly after configuring the G-sense sensitivity setting, perform a G­sense setting (refer to the Operating Instructions) or press the reset button.
• The G-sense sensitivity, language, and clock setting procedure is performed again when the player is started after the battery has been completely discharged.
• Other settings may also have to be set up again after a complete discharge of the battery.
z To turn off the power
Slide the POWER/HOLD switch towards “POWER” again. Note that you cannot turn off at the player during the setup procedure.
8
4 Install the Software
In order to transfer music from a music CD or your computer to the player, install the “SonicStage” software and the “VAIO music transfer” software from the supplied CD-ROM.
Notes
• To perform the installation, you must log on to the computer as administrator or as a user with administrator privileges.
• Before starting the installation, quit any other applications that are running on the computer.
• If your computer does not have a built-in CD-ROM drive, you must obtain and connect an external CD-ROM drive beforehand.
• Depending on the operating system, a driver for the player may also be installed at the same time.
1 Turn on the computer. 2 Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive.
The installation program starts up automatically. If the installer does not start automatically:
1) Click “Start”, and click “My Computer”.
2) Right-click the icon for the CD-ROM drive in which the supplied CD-ROM is inserted, and select “Open” from the menu that appears.
3) Click (or double-click) “Setup.exe”.
3 Follow the on-screen instructions to complete the installation.
z To confirm that the installation was successful
Click “Start”, and select “All Programs” (or “Programs”) and check the menu display. Make sure that “SonicStage” appears on the menu in the “SonicStage” folder and that “VAIO music transfer” appears on the menu in the “VAIO music transfer” folder. Installation was successful if both programs appear on the menu.
9
5 Connect the Portable Music Player to a
Computer
To computer
Large plug (Type A)
Small plug (Type B)
Connect the player to a computer as illustrated. When you turn on the player, it automatically switches into “Data Transfer Mode”.
When connected to a computer and the player is turned on, the player appears in the “My Computer” folder as a removable disc icon.
Notes
• Always use the AC adapter when connecting the player to a computer.
• Do not connect the player to a computer through a USB hub. Otherwise, music files and data may not be transferred successfully.
• Before turning off the player, disconnect the USB cable from the cradle.
• The player incorporates a USB 2.0 compatible interface capable of Hi-Speed mode. If the connected computer does not support Hi-Speed mode, data transfer is still possible, but it will take longer. For information on whether your computer supports Hi-Speed mode, refer to the manuals provided with your computer.
Disconnecting the portable music player from the computer
To remove the player from the cradle, right-click the “Safely Remove Hardware” icon on the task bar. (The icon may differ depending on the operating system.) Select the player from the shortcut menu that appears.
Wait until a message appears that the player can be safely disconnected is shown. Then remove the player from the cradle.
Note
When you remove the player from the cradle or disconnect the USB cable after transferring music files, the music information is updated to reflect the songs that were transferred. The update process may take a long time depending on the number of songs.
10
6 Transfer music files
Notes
• If there is already a version of “SonicStage” software installed on the computer that is newer than the version supplied with the player, the functions may differ from those described here. For details, use the online help of your “SonicStage” version.
• MP3, WMA, and WAV files will be converted to ATRAC3 or ATRAC3plus.
• Before transferring music files, make sure that the player is connected to the computer, the power is turned on, and “Data Transfer Mode” is shown on the display.
Getting music from a CD
Use the “SonicStage” software, which you can install from the supplied CD-ROM, to save the music tracks of a CD to your computer and transfer music files to the player.
Begin by importing the contents of the music CD into “SonicStage”. This procedure will save the music tracks to the “My Library” folder.
Next, connect the player to the computer via the cradle. The player is recognized in “SonicStage” as an “ATRAC HDD”, and you can select it as the transfer destination for music tracks from the “My Library” folder. Select the music tracks you want to transfer from the “My Library” folder, and transfer them to the player.
z Hint
For more details, refer to the “SonicStage” online help.
Transferring existing music files from a computer
If you want to transfer existing music files, such as MP3 and WMA files, from a computer to the player, use the “VAIO music transfer” software.
To transfer existing music files, connect the player to the computer using the cradle, start the “VAIO music transfer” software, and drag the music files you want to transfer to the main “VAIO music transfer” window from a folder window or from Windows Explorer.
z Hint
For more details, refer to the “VAIO music transfer” online help.
Now, you can listen to music transferred to the player. For details about how to listen to music, refer to the Operating Instructions.
11
How the G-sense pad works
The G-sense pad is a five-by-five grid of 25 small buttons which correspond to elements shown on the display such as lists and buttons.
For example, if you touch the buttons shown in the illustration with your thumb, the cursor shown on the display moves accordingly.
1 Pressing the button selects the item or button under the cursor on the
display.
2 When you touch a button, a cursor appears at the corresponding
positions on the display. When you move your finger, the cursor moves accordingly.
By default, the G-sense pad is set up to work best using with your thumb. You can change this setting or set the sensitivity again if the G-sense pad is not
responding properly.
Note
If you touch the G-sense pad with several fingers at the same time, it will not operate properly.
12
Moving the cursor in a list
Move your finger up or down over the buttons in the indicated section of the G-sense pad.
When you move your finger in this section...
...the cursor on screen moves up or down. The cursor appears in the same relative position as the activated button of the G-sense pad.
Scrolling the list
Keep touching the top row of buttons to scroll up the list. Keep touching the bottom row of buttons to scroll down the list.
Scroll up
Scroll down
Selecting an item on the list or activating a button on the display
Press the corresponding button on the G-sense pad.
...you can select the list item or carry out the function assigned to the button under the cursor.
When you press a button...
13
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. N’ouvrez jamais le boîtier, sous risque d’électrocution. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
• Utilisez ce produit uniquement avec l’adaptateur secteur fourni.
• Pour déconnecter ce produit totalement de la tension de secteur, débranchez l’adaptateur secteur.
• Assurez-vous que la prise de courant murale est facilement accessible.
ATTENTION
Ne manipulez pas de batteries ion-lithium endommagées ou présentant des traces de fuite.
Il existe un risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez la batterie uniquement par un type de batterie identique ou équivalent recommandé par le fabricant. Mettez les batteries usagées au rebut conformément aux instructions du fabricant.
Les batteries utilisées pour cet appareil peuvent présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si vous ne les manipulez pas de manière adéquate. Ne démontez pas les batteries, ne les exposez pas à une chaleur supérieure à 60°C et ne les incinérez pas.
Mettez les batteries usagées au rebut. Tenez les batteries éloignées des enfants.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, suivez les instructions de la page 29 du fichier PDF contenant le mode d’emploi, afin de retirer et de mettre au rebut la batterie de manière adéquate.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avant d’utiliser le lecteur de musique portable VGF-AP1, veillez à lire l’Accord de licence du logiciel de l’utilisateur final qui l’accompagne.
• Les lois du copyright interdisent la reproduction du logiciel et du manuel qui l’accompagne, en partie ou dans sa totalité, ou le prêt du logiciel sans l’autorisation du détenteur du copyright.
• En aucun cas, SONY n’est tenu responsable des dommages financiers, des pertes de profits, y compris en cas de réclamations de tiers, découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec ce produit.
• Si un problème devait survenir avec ce produit suite à un défaut de fabrication, SONY procéderait à son remplacement. Cependant, SONY décline toute autre responsabilité.
• Notez que, en raison d’efforts continus pour l’amélioration de la qualité, les spécifications du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
• La copie et l’utilisation de CD-ROM, de DVD-ROM, de disques vidéo DVD ou de CD audio peuvent entraver les lois du copyright ou les termes de licence de l’utilisateur final fourni avec ces disques. Conformez-vous aux lois du copyright et aux termes de la licence logicielle de l’utilisateur final lors de la copie ou de l’utilisation de CD et de DVD originaux. Si vous avez des questions concernant les lois du copyright ou les termes de la licence logicielle de l’utilisateur final, contactez les experts légaux appropriés.
• L’utilisation de ce produit avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
14
A propos du panneau LCD
Le panneau d’affichage à cristaux liquides est fabriqué selon une technologie de haute précision. Cependant, il peut contenir un petit nombre de pixels qui ne sont pas allumés et/ou allumés en permanence. Selon l’angle de vue, vous pouvez également noter une distorsion des couleurs ou de la luminosité. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement. Sony Corporation ne remplace ni n’accepte le retour du produit suite à ces conditions.
L’exposition du panneau LCD aux rayons directs du soleil peut provoquer un endommagement. Prenez garde lors de l’utilisation de l’appareil à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Sony Corporation n’est pas responsable de la perte de données
Sony Corporation n’est pas tenu responsable de la perte de données stockées sur le disque dur de l’appareil.
Droits d’auteur
Les enregistrements que vous effectuez avec cet appareil sont limités à un usage privé et ne doivent pas entraver les droits d’auteur de tiers. Certains spectacles en direct et contenus à caractère commercial ne peuvent pas être enregistrés, même pour un usage privé. Veillez à vous procurer l’autorisation des détenteurs du copyright concernés.
GB
Marques commerciales
• VAIO, , SonicStage, VAIO music transfer, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et les logos associés sont des marques commerciales de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
• Les autres noms de systèmes et de produits qui apparaissent dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce document.
Des parties de ce logiciel sont basées sur le travail du groupe indépendant JPEG.
• Dans ce manuel, Microsoft® Windows® 98 Deuxième Edition est désigné par Windows 98 Deuxième Edition.
• Dans ce manuel, Microsoft® Windows® 2000 Professionnel est désigné par Windows 2000.
• Dans ce manuel, Microsoft® Windows® Editíon Millenium est désigné par Windows Me.
• Dans ce manuel, Microsoft® Windows® XP Edition familiale et Microsoft® Windows® XP Professionnel sont désignés par Windows XP.
15
1 Vérification des accessoires fournis
• Lecteur de musique portable (1) • Station (1)
• Câble USB (1) • Télécommande (1)
• Casque (1) • Adaptateur secteur (1)
• Cordon d’alimentation (1 ou 2)* • CD-ROM du logiciel (1)
• Guide de démarrage rapide (ce document) (1) • Carte de garantie (1)**
* Le nombre de cordons varie en fonction du pays ou de la région. ** La disponibilité varie en fonction du pays ou de la région.
2
Chargement du lecteur de musique portable
1 Dépliez le support et placez la station sur une surface plane.
Poussez le support jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
2 Raccordez l’adaptateur secteur à la station, puis branchez le cordon
d’alimentation de l’adaptateur secteur à une prise.
Vers la prise
3 Alignez le lecteur sur la station, puis abaissez-le horizontalement dans
la station. Assurez-vous qu’il est bien en place. La station et le lecteur doivent être alignés.
Dès que vous placez le lecteur sur la station, le chargement commence. Une icône apparaît lors du chargement. Un chargement complet prend environ six heures. Si vous utilisez le lecteur lors du chargement, le chargement complet est environ trois fois plus long. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, le message « Chargement terminé » s’affiche.
Remarque
Le chargement via le port USB n’est pas possible.
16
3 Mise sous tension du lecteur de musique
portable
Faites glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER ».
Bouton de réinitialisation
Si vous allumez le lecteur pour la première fois...
Suivez les messages qui apparaissent pour effectuer les réglages suivants.
1) Langue
2) La sensibilité
3) Horloge
Une fois les réglages terminés, déplacez le curseur sur OK, puis appuyez sur le bouton du pavé G-sense.
Remarques
• Si le lecteur ne fonctionne pas correctement après que vous avez configuré le réglage de la sensibilité G-sense, effectuez un réglage du pavé G-sense (voir le mode d’emploi) ou appuyez sur le bouton de réinitialisation.
• Vous devez de nouveau effectuer la procédure de réglage de la sensibilité G-sense, de la langue et de l’horloge lorsque vous allumez le lecteur une fois que la batterie a été complètement déchargée.
• D’autres réglages doivent également être de nouveau effectués après un déchargement complet de la batterie.
z Pour mettre le lecteur hors tension
Faites de nouveau glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER ». Notez qu’il n’est pas possible de mettre le lecteur hors tension lors de la procédure de configuration.
17
4 Installation du logiciel
Pour transférer de la musique d’un CD audio ou de votre ordinateur vers le lecteur, installez le logiciel « SonicStage » et le logiciel « VAIO music transfer » à partir du CD-ROM fourni.
Remarques
• Pour procéder à l’installation, vous devez vous connecter à l’ordinateur en tant qu’administrateur ou en tant qu’utilisateur avec les privilèges de l’administrateur.
• Avant de commencer l’installation, quittez toute autre application sur l’ordinateur.
• Si votre ordinateur n’a pas de lecteur CD-ROM intégré, connectez-vous préalablement à un lecteur CD-ROM externe.
• Selon le système d’exploitation utilisé, un pilote pour le lecteur peut être également installé simultanément.
1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
Le programme d’installation démarre automatiquement. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement :
1) Cliquez sur « Démarrer », puis sur « Poste de travail ».
2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du lecteur de CD-ROM dans lequel le CD-ROM fourni est inséré, puis sélectionnez « Ouvrir » dans le menu qui apparaît.
3) Cliquez (ou double-cliquez) sur « Setup.exe ».
3 Suivez les instructions pour terminer l’installation.
z Pour confirmer que l’installation a réussi
Cliquez sur « Démarrer », puis sélectionnez « Tous les programmes » (ou « Programmes ») et vérifiez l’affichage du menu. Assurez-vous que « SonicStage » apparaît dans le menu du dossier « SonicStage » et que « VAIO music transfer » apparaît dans le menu du dossier « VAIO music transfer ». L’installation a réussi si les deux programmes apparaissent dans le menu.
18
5 Raccordement du lecteur de musique
portable à un ordinateur
Vers un ordinateur
Grande fiche (Type A)
Petite fiche (Type B)
Raccordez le lecteur à un ordinateur comme dans l’illustration. Lorsque vous allumez le lecteur, il passe automatiquement en mode de « Transfert de données ».
Lorsque le lecteur est raccordé à un ordinateur et qu’il est allumé, il apparaît dans le dossier « Poste de travail » sous forme d’icône de disque amovible.
Remarques
• Veillez à toujours utiliser l’adaptateur secteur lors du raccordement du lecteur à un ordinateur.
• Ne raccordez pas le lecteur à un ordinateur via un concentrateur USB. Sinon, les fichiers audio et les données risquent de ne pas être correctement transférés.
• Avant d’éteindre le lecteur, déconnectez le câble USB de la station.
• Le lecteur est équipé d’une interface compatible USB 2.0 dotée d’un mode grande vitesse. Si l’ordinateur raccordé ne prend pas en charge le mode grande vitesse, le transfert des données est possible, mais cela risque de prendre plus de temps. Pour savoir si votre ordinateur prend en charge le mode grande vitesse, reportez-vous au manuel fourni avec votre ordinateur.
Déconnexion du lecteur de musique portable de l’ordinateur
Pour déconnecter le lecteur de la station, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône « Supprimer le périphérique en toute sécurité » de la barre des tâches. (L’icône peut varier selon le système d’exploitation utilisé.) Sélectionnez le lecteur dans le menu contextuel qui apparaît.
Patientez jusqu’à ce qu’un message indique que le lecteur peut être déconnecté en toute sécurité. Déconnectez ensuite le lecteur de la station.
Remarque
Lorsque vous déconnectez le lecteur de la station ou que vous déconnectez le câble USB après avoir transféré des fichiers audio, les informations sur les fichiers audio sont mises à jour pour refléter les morceaux transférés. Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps selon le nombre de morceaux.
19
6 Transfert de fichiers audio
Remarques
• Si la version du logiciel « SonicStage » déjà installé sur l’ordinateur est plus récente que la version fournie avec le lecteur, les fonctions peuvent varier de celles décrites ici. Pour plus d’informations, utilisez l’aide en ligne de la version de votre logiciel « SonicStage ».
• Les fichiers MP3, WMA et WAV seront convertis au format ATRAC3 ou ATRAC3plus.
• Avant de transférer des fichiers audio, assurez-vous que le lecteur est raccordé à l’ordinateur, que l’alimentation fonctionne et que le message « Transfert de données » apparaît.
Extraction de fichiers audio à partir d’un CD
Utilisez le logiciel « SonicStage », que vous pouvez installer à partir du CD-ROM fourni, pour enregistrer les pistes audio d’un CD sur votre ordinateur, puis transférez les fichiers audio vers le lecteur.
Commencez par importer le contenu du CD audio vers le logiciel « SonicStage ». Cette procédure permet d’enregistrer les pistes audio vers le dossier « Ma bibliothèque ».
Raccordez ensuite le lecteur à l’ordinateur via la station. Le lecteur est reconnu dans « SonicStage » comme un « ATRAC HDD » et vous pouvez le sélectionner comme destination de transfert pour les pistes audio du dossier « Ma bibliothèque ». Sélectionnez les pistes audio que vous souhaitez transférer du dossier « Ma bibliothèque », puis transférez-les vers le lecteur.
z Conseil
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de « SonicStage ».
Transfert de fichiers audio existants à partir d’un ordinateur
Si vous souhaitez transférer des fichiers audio existants, tels que des fichiers MP3 et WMA, à partir d’un ordinateur vers le lecteur, utilisez le logiciel « VAIO music transfer ».
Pour transférer des fichiers audio existants, raccordez le lecteur à l’ordinateur à l’aide de la station, démarrez le logiciel « VAIO music transfer », puis faites glisser les fichiers audio que vous souhaitez transférer dans la fenêtre « VAIO music transfer » principale depuis la fenêtre d’un dossier ou depuis l’explorateur Windows.
z Conseil
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de « VAIO music transfer ».
Vous pouvez désormais écouter de la musique transférée vers le lecteur. Pour plus d’informations sur la façon d’écouter de la musique, reportez-vous au mode d’emploi.
20
Fonctionnement du pavé G-sense
Le pavé G-sense est une grille cinq sur cinq équipée de 25 petits boutons qui correspondent aux éléments affichés, tels que des listes et des boutons.
Par exemple, si vous appuyez sur les boutons indiqués sur l’illustration avec votre pouce, le curseur indiqué se déplace de la même manière.
1 Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous sélectionnez l’élément ou
le bouton sous le curseur.
2 Lorsque vous appuyez sur un bouton, un curseur apparaît au point
correspondant. Lorsque vous déplacez votre doigt, le curseur se déplace également.
Par défaut, le pavé G-sense est configuré pour être utilisé avec le pouce. Vous pouvez modifier ce réglage ou régler de nouveau la sensibilité si le pavé G-
sense ne répond pas correctement.
Remarque
Si vous touchez le pavé G-sense simultanément avec plusieurs doigts, il ne fonctionnera pas correctement.
21
Déplacement du curseur dans une liste
Déplacez votre doigt vers le haut ou vers le bas sur les boutons dans la section indiquée du pavé G­sense.
Lorsque vous déplacez votre doigt dans cette section…
...le curseur se déplace vers le haut ou vers le bas. Le curseur apparaît dans la même position relative que le bouton activé du pavé G-sense.
Défilement de la liste
Pour faire défiler la liste vers le haut, appuyez en continu sur la ligne supérieure des boutons. Pour faire défiler la liste vers le bas, appuyez en continu sur la ligne inférieure des boutons.
Défiler vers le haut
Défiler vers le bas
Sélection d’un élément dans la liste ou activation d’un bouton
Appuyez sur le bouton correspondant du pavé G-sense.
Lorsque vous appuyez sur un bouton...
...vous pouvez sélectionner l’élément de la liste ou exécuter la fonction affectée au bouton sous le curseur.
22
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil.
• Wenn Sie dieses Gerät ganz vom Stromnetz trennen wollen, ziehen Sie das Netzteil heraus.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
VORSICHT
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Bei einem falschen oder falsch eingelegten Akku besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku nur gegen einen Akku des gleichen oder eines vergleichbaren Typs aus, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nach den Angaben des Herstellers.
Bei unsachgemäßem Umgang mit dem in diesem Gerät verwendeten Akku besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Zerlegen Sie den Akku nicht, schützen Sie ihn vor Temperaturen über 60°C und zünden Sie ihn nicht an.
Entsorgen Sie den verbrauchten Akku vorschriftsmäßig. Halten Sie den verbrauchten Akku von Kindern fern.
Beachten Sie beim Entsorgen des Geräts die Anweisungen auf Seite 29 in der PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung und entfernen und entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß.
Lesen Sie bitte den mitgelieferten Endbenutzer­Softwarelizenzvertrag, bevor Sie den tragbaren Musik-Player VGF-AP1 verwenden.
• Die Software und das mitgelieferte Handbuch sind urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein Verleih ist untersagt.
• Unter keinen Umständen haftet SONY für irgendwelche finanziellen Schäden oder entgangenen Gewinn, einschließlich aller Ansprüche Dritter, die auf die Verwendung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückgehen.
• Wenn an diesem Gerät aufgrund eines Herstellungsfehlers ein Problem auftritt, wird das Gerät von SONY ersetzt. Weiter gehende Haftungsansprüche gegenüber SONY bestehen nicht.
• Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer Produkte bemüht. Beachten Sie deshalb bitte, dass sich die Softwarespezifikationen ohne Ankündigung ändern können.
• Das Erstellen von Kopien von CD-ROMs, DVD-ROMs, Video-DVDs oder Musik-CDs und deren Verwendung kann einen Verstoß gegen Urheberrechte oder die Bestimmungen der mit solchen CDs bzw. DVDs gelieferten Endbenutzerlizenzverträge darstellen. Achten Sie beim Erstellen von CDs und DVDs bzw. bei deren Verwendung darauf, nicht gegen das Urheberrecht oder die Bestimmungen des Endbenutzer-Softwarelizenzvertrags zu verstoßen. Wenn Sie Fragen zum Urheberrecht bzw. zu den Bestimmungen des Endbenutzer­Softwarelizenzvertrags haben, wenden Sie sich bitte an einen Rechtsexperten.
• Der Betrieb dieses Geräts mit anderer als der mitgelieferten Software ist durch die Garantie nicht abgedeckt.
23
Das LCD-Display
Das LCD-Display (Flüssigkristall-Display) wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Dennoch weist es möglicherweise eine kleine Anzahl dunkler oder permanent leuchtender Pixel auf. Je nach Blickwinkel kommt es möglicherweise auch zu Farbverfälschungen und Helligkeitsschwankungen. Dies ist auf die spezifischen Eigenschaften von LCD-Displays zurückzuführen und keine Fehlfunktion. Die Sony Corporation schließt den Ersatz oder die Rücknahme des Geräts aufgrund solcher Phänomene aus.
Wenn das LCD-Display direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das LCD-Display in der Nähe eines Fensters oder im Freien benutzen.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für Datenverluste
Die Sony Corporation übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von auf der Festplatte des Geräts gespeicherten Daten.
Hinweis zum Urheberrecht
Mit diesem Gerät dürfen Sie nur Aufnahmen für den persönlichen Gebrauch erstellen und solche Aufnahmen dürfen die Urheberrechte von Dritten nicht verletzen. Bestimmte Live-Aufführungen und kommerzielle Inhalte dürfen nicht einmal für den persönlichen Gebrauch aufgezeichnet werden. Holen Sie bei Bedarf unbedingt die Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ein.
Markenzeichen
• VAIO, , SonicStage, VAIO music transfer, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Andere in dieser Anleitung erwähnte System- und Produktnamen sind in der Regel eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
• Die Zeichen ™ und ® sind in dieser Anleitung nicht angegeben.
Auszüge der Software basieren zum Teil auf der Arbeit der unabhängigen JPEG-Gruppe.
• In dieser Anleitung wird Microsoft® Windows® 98 Second Edition als Windows 98 Second Edition bezeichnet.
• In dieser Anleitung wird Microsoft® Windows® 2000 Professional als Windows 2000 bezeichnet.
• In dieser Anleitung wird Microsoft® Windows® Millennium Edition als Windows Me bezeichnet.
• In dieser Anleitung werden Microsoft® Windows® XP Home Edition und Microsoft® Windows XP Professional als Windows XP bezeichnet.
24
®
1 Überprüfen des Lieferumfangs
• Tragbarer Musik-Player (1) • Lade-/Anschlussstation (1)
• USB-Kabel (1) • Fernbedienung (1)
• Kopfhörer (1) • Netzteil (1)
• Netzkabel (1 oder 2)* • Software-CD-ROM (1)
• Kurzanleitung (dieses Dokument) (1) • Garantiekarte (1)**
* Die Anzahl der Kabel hängt vom Land bzw. der Region ab. ** Die Verfügbarkeit hängt vom Land bzw. der Region ab.
2 Laden des tragbaren Musik-Players
1 Klappen Sie den Stützbügel auf und stellen Sie die Lade-/
Anschlussstation auf eine ebene Oberfläche.
Drücken Sie den Bügel hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
2 Schließen Sie das Netzteil an die Lade-/Anschlussstation an und
schließen Sie das Netzkabel des Netzteils an eine Netzsteckdose an.
an eine Netzsteckdose
3 Richten Sie den Player an der Lade-/Anschlussstation aus und setzen
Sie ihn waagerecht in die Lade-/Anschlussstation. Vergewissern Sie sich, dass der Player fest in der Station sitzt. Lade-/Anschlussstation und Player müssen dazu richtig ausgerichtet werden.
Sobald Sie den Player in die Lade-/Anschlussstation setzen, beginnt der Ladevorgang. Während des Ladevorgangs erscheint ein Symbol im Display. Es dauert etwa sechs Stunden, den Akku vollständig zu laden. Wenn Sie den Player während des Ladevorgangs verwenden, dauert die vollständige Aufladung etwa dreimal länger. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erscheint die Meldung „Laden abgeschlossen“ im Display.
Hinweis
Über den USB-Anschluss kann der Akku nicht geladen werden.
25
3 Einschalten des tragbaren Musik-Players
Schieben Sie den Schalter POWER/HOLD auf „POWER“.
Reset-Taste
Wenn Sie den Player zum ersten Mal einschalten...
Gehen Sie nach den Anweisungen im Display vor und nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
1) Sprache
2) Empfindlichkeit
3) Uhr
Wenn Sie die Einstellungen vorgenommen haben, stellen Sie den Cursor auf OK und drücken die G-sense-Pad-Taste.
Hinweise
• Wenn der Player nach der Konfiguration der G-sense-Empfindlichkeit nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie das G-sense-Pad ein (siehe Bedienungsanleitung) oder drücken die Reset-Taste.
• Wenn der Player nach einem vollständigen Entladen des Akkus neu gestartet wird, müssen die G-sense­Empfindlichkeit, die Sprache und die Uhr erneut eingestellt werden.
• Auch andere Einstellungen müssen nach einem vollständigen Entladen des Akkus möglicherweise erneut vorgenommen werden.
z So schalten Sie den Player aus
Schieben Sie den Schalter POWER/HOLD erneut auf „POWER“. Beachten Sie, dass sich der Player während des Einstellvorgangs nicht ausschalten lässt.
26
4 Installieren der Software
Wenn Sie Musik von einer Musik-CD oder von Ihrem Computer an den Player übertragen wollen, installieren Sie die Softwareanwendungen „SonicStage“ und „VAIO music transfer“ von der mitgelieferten CD-ROM.
Hinweise
• Für die Installation müssen Sie sich als Administrator oder als ein Benutzer mit Administratorrechten am Computer anmelden.
• Beenden Sie alle Anwendungen, die auf dem Computer laufen, bevor Sie die Installation starten.
• Wenn der Computer nicht mit einem eingebauten CD-ROM-Laufwerk ausgestattet ist, müssen Sie zunächst ein externes CD-ROM-Laufwerk besorgen und anschließen.
• Je nach Betriebssystem wird möglicherweise gleichzeitig ein Treiber für den Player installiert.
1 Schalten Sie den Computer ein. 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Das Installationsprogramm startet automatisch. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch startet:
1) Klicken Sie auf „Start“ und dann auf „Arbeitsplatz“.
2) Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für das CD-ROM­Laufwerk, in das die mitgelieferte CD-ROM eingelegt ist, und wählen Sie im Menü, das daraufhin angezeigt wird, „Öffnen“.
3) Klicken bzw. doppelklicken Sie auf „Setup.exe“.
3 Führen Sie die Installation nach den Anweisungen auf dem Bildschirm
aus.
z So überprüfen Sie die Installation
Klicken Sie auf „Start“, wählen Sie „Alle Programme“ bzw. „Programme“ und überprüfen Sie das angezeigte Menü. Vergewissern Sie sich, dass „SonicStage“ im Ordner „SonicStage“ und „VAIO music transfer“ im Ordner „VAIO music transfer“ angezeigt wird. Die Installation war erfolgreich, wenn beide Programme im Menü angezeigt werden.
27
5 Anschließen des tragbaren Musik-Players
an einen Computer
an einen Computer
großer Stecker (Typ A)
kleiner Stecker (Typ B)
Schließen Sie den Player wie in der Abbildung gezeigt an einen Computer an. Wenn Sie den Player einschalten, wechselt er automatisch in den Modus „Datenübertragung“.
Wenn der Player an einen Computer angeschlossen ist und eingeschaltet wird, erscheint der Player im Ordner „Arbeitsplatz“ in Form eines Wechseldatenträgersymbols.
Hinweise
• Verwenden Sie immer das Netzteil, wenn Sie den Player an einen Computer anschließen.
• Schließen Sie den Player nicht über einen USB-Hub an einen Computer an. Andernfalls lassen sich Musikdateien und Daten möglicherweise nicht erfolgreich übertragen.
• Trennen Sie das USB-Kabel von der Lade-/Anschlussstation, bevor Sie den Player ausschalten.
• Der Player ist mit einer USB 2.0-kompatiblen Schnittstelle ausgestattet, die den Hi-Speed-Modus unterstützt. Wenn der angeschlossene Computer den Hi-Speed-Modus nicht unterstützt, können Daten übertragen werden, doch dies dauert länger. Ob der Computer den Hi-Speed-Modus unterstützt, können Sie in den Handbüchern zum Computer nachschlagen.
Trennen des tragbaren Musik-Players vom Computer
Wenn Sie den Player aus der Lade-/Anschlussstation nehmen wollen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol „Hardware sicher entfernen“ in der Taskleiste. Das Symbol variiert möglicherweise je nach Betriebssystem. Wählen Sie in dem Kontextmenü, das daraufhin angezeigt wird, den Player aus.
Warten Sie, bis die Meldung erscheint, dass der Player sicher entfernt werden kann. Nehmen Sie dann der Player aus der Lade-/Anschlussstation.
Hinweis
Wenn Sie nach dem Übertragen von Musikdateien den Player aus der Lade-/Anschlussstation nehmen oder das USB-Kabel trennen, werden die Musikinformationen anhand der übertragenen Songs aktualisiert. Je nach Anzahl der Songs dauert die Aktualisierung möglicherweise recht lange.
28
6 Übertragen von Musikdateien
Hinweise
• Wenn bereits eine neuere Version von „SonicStage“ als die mit dem Player gelieferte auf dem Computer installiert ist, können die Funktionen von den hier erläuterten abweichen. Näheres dazu finden Sie in der Online-Hilfe Ihrer Version von „SonicStage“.
• MP3-, WMA- und WAV-Dateien werden in das ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format konvertiert.
• Vergewissern Sie sich vor dem Übertragen von Musikdateien, dass der Player an den Computer angeschlossen und eingeschaltet ist und dass „Datenübertragung“ im Display angezeigt wird.
Einlesen von Musik von einer CD
Mit „SonicStage“, einer Software, die Sie von der mitgelieferten CD-ROM installieren können, lassen sich die Musiktitel von einer CD auf dem Computer speichern und von dort als Musikdateien an den Player übertragen.
Importieren Sie zunächst die gewünschten Inhalte der Musik-CD in „SonicStage“. Hierbei werden die Musiktitel im Ordner „Eigene Bibliothek“ gespeichert.
Schließen Sie dann den Player über die Lade-/Anschlussstation an den Computer an. Der Player wird in „SonicStage“ als eine „ATRAC-HDD“ erkannt und Sie können ihn als Übertragungsziel für Musiktitel aus dem Ordner „Eigene Bibliothek“ auswählen. Wählen Sie die Musiktitel aus, die aus dem Ordner „Eigene Bibliothek“ übertragen werden sollen, und übertragen Sie sie an den Player.
z Tipp
Nähere Erläuterungen dazu finden Sie in der Online-Hilfe zu „SonicStage“.
Übertragen vorhandener Musikdateien von einem Computer
Wenn Sie vorhandene Musikdateien, wie z. B. MP3- und WMA-Dateien, vom Computer an den Player übertragen wollen, verwenden Sie „VAIO music transfer“.
Zum Übertragen vorhandener Dateien schließen Sie den Player über die Lade-/Anschlussstation an den Computer an. Starten Sie dann „VAIO music transfer“ und ziehen Sie die gewünschten Musikdateien aus einem Ordnerfenster oder aus Windows Explorer in das Hauptfenster von „VAIO music transfer“.
z Tipp
Nähere Erläuterungen dazu finden Sie in der Online-Hilfe zu „VAIO music transfer“.
Jetzt können Sie die an den Player übertragene Musik wiedergeben. Nähere Erläuterungen zur Musikwiedergabe finden Sie in der Bedienungsanleitung.
29
Funktionsweise des G-sense-Pads
Auf dem G-sense-Pad sind 25 kleine Tasten in fünf Reihen mit je 5 Tasten angeordnet. Diese entsprechen den im Display angezeigten Elementen wie Listen oder Schaltflächen.
Wenn Sie z. B. die in der Abbildung gezeigten Tasten mit dem Daumen berühren, bewegt sich der Cursor im Display dementsprechend.
1 Durch Drücken der Taste wählen Sie das Element oder die
Schaltfläche, die im Display durch den Cursor hervorgehoben ist.
2 Wenn Sie eine Taste berühren, erscheint der Cursor an der
entsprechenden Position im Display. Wenn Sie den Finger bewegen, bewegt sich der Cursor dementsprechend.
Standardmäßig ist das G-sense-Pad so eingestellt, dass es sich am besten mit dem Daumen bedienen lässt.
Sie können diese Einstellung ändern oder die Empfindlichkeit neu einstellen, wenn das G-sense-Pad nicht richtig reagiert.
Hinweis
Wenn Sie das G-sense-Pad mit mehreren Fingern gleichzeitig berühren, funktioniert es nicht richtig.
30
Loading...
+ 74 hidden pages