Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κέλυφοσ.
Για τη συντήρηση απευθυνθείτε µνο σε εξειδικευµένο προσωπικ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Σας εφιστούµε την προσοχή στο γεγονς τι οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις, που
δεν εγκρίνονται ρητά στο παρν εγχειρίδιο, θα µπορούσαν να ακυρώσουν την άδεια
χρήσης και λειτουργίας που διαθέτετε γι' αυτν τον εξοπλισµ.
Για πελάτεσ στην Ευρώπη
Το προϊν αυτ πληροί τις ακλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες:
89/336/EEC, 92/31/EEC (Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβαττητας), 93/68/EEC
(Οδηγία περί σήµανσης CE).
Το προϊν αυτ πληροί επίσης τις απαιτήσεις των προτύπων EN 55022 Κατηγορίας Β και
EN 55024 σχετικά µε τις εξής εφαρµογές: οικιακή, επαγγελµατική και ελαφράς
βιοµηχανίας.
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλεσ Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογήσ)
Περιβάλλον λειτουργίασ και εγκατάσταση προγράµµατοσ οδήγησησ
Το προϊν αυτ είναι συµβατ µε τα Windows XP, Windows 2000 και Windows Me.
Υπ φυσιολογικές συνθήκες, το πργραµµα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται
αυτµατα, ταν συνδεθεί η συσκευή Micro Vault Pro.
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το
προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά
πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το
προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήµου
σας ή µε το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
Βασική λειτουργία
Σηµείωση:
Αφαιρέστε µε τον κατάλληλο τρπο τη συσκευή Micro Vault Pro, ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο παρν εγχειρίδιο. Ειδάλλως, µπορεί να µην
καταγραφούν σωστά τα δεδοµένα.
Εγκατάσταση
Περιστρέψτε την πτυσσµενη σύνδεση USB της συσκευής Micro Vault Pro ώστε να
εµφανιστεί πλήρως και στη συνέχεια συνδέστε τη µε µια θύρα USB του υπολογιστή σας.
>ταν συνδεθεί η συσκευή Micro Vault Pro, εµφανίζεται ένα εικονίδιο µονάδας δίσκου για
αυτήν. (Το νοµα της µονάδας δίσκου διαφέρει, ανάλογα µε το σύστηµα του υπολογιστή
σας). Τώρα µπορείτε να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδοµένα στη συσκευή Micro
Vault Pro, σύροντας αρχεία και φακέλους στο εικονίδιο της µονάδας δίσκου, ακριβώς
πως θα κάνατε εάν αντιγράφατε δεδοµένα σε σκληρ δίσκο ή δισκέτα.
Αποσύνδεση
Για λειτουργικ σύστηµα Windows Me ή Windows 2000
Κάντε κλικ στο της γραµµής εργασιών των Windows. Κάντε κλικ στην κατάλληλη
εντολή του µενού συντµευσης. >ταν σας ζητηθεί, απ τον υπολογιστή, κάντε κλικ στο
[ΟΚ] και αποσυνδέστε τη µονάδα.
Για λειτουργικ σύστηµα Windows XP
Κάντε κλικ στο της γραµµής εργασιών των Windows. Κάντε κλικ στην κατάλληλη
εντολή του µενού συντµευσης. >ταν σας ζητηθεί, απ τον υπολογιστή, αποσυνδέστε τη
µονάδα.
Επεξηγήσεισ τησ φωτεινήσ ένδειξησ
>ταν χρησιµοποιείται η συσκευή Micro Vault Pro, η φωτεινή ένδειξη ενηµερώνει για την
κατάστασή της, ως ακολούθως.
Κατάσταση φωτεινήσ ένδειξησΕπεξήγηση
Μπλε, αναµµένηΗ συσκευή Micro Vault Pro βρίσκεται σε αναµονή.
Μπλε, αναβοσβήνειΜεταφορά δεδοµένων σε εξέλιξη.
ΣβησµένηΈτοιµη για αποσύνδεση. (Σε λειτουργικ σύστηµα
Σχετικά µε το παρεχµενο λογισµικ (Auto sync)
Το λογισµικ Auto sync είναι προ-εγκατεστηµένο στη συσκευή Micro Vault Pro, για τη δική
σας ευκολία. Συγχρονίζει αυτµατα τα έγγραφα του σκληρού δίσκου του υπολογιστή
(στον καθορισµένο φάκελο [Τα έγγραφά µου] ή σε άλλο φάκελο) µε τη συσκευή Micro
Vault Pro και συγκρατεί τις τελευταίες 10 αλλαγές ανά έγγραφο. ∆εν µπορεί να γίνει
συγχρονισµς των φακέλων του συστήµατος (πως οι C:\windows και C:\Program Files).
Σηµείωση:
Ανατρέξτε στο έγγραφο “Read_this_First” της συσκευής Micro Vault Pro πριν
χρησιµοποιήσετε το Auto sync.
(Μην αποσυνδέετε τη συσκευή Micro Vault Pro
ταν αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη).
Windows Me, δε σβήνει η φωτεινή ένδειξη).
Αποθήκευση τησ µονάδασ στη σκληρή θήκη
1 ∆ιπλώστε προσ τα κάτω τη σύνδεση USB τησ µονάδασ.
2 Εισάγετε τη µονάδα στη θήκη.
3 Σύρετε σταθερά τη µονάδα στο εσωτερικ τησ θήκησ µέχρι να ακουστεί ήχοσ
κλικ.
Σηµειώσεισ:
Φροντίστε ιδιαίτερα τα ακλουθα σηµεία, για να βεβαιωθείτε τι δε θα προκληθούν
βλάβες ούτε στη µονάδα ούτε στη σκληρή θήκη.
• Βεβαιωθείτε πως έχετε διπλώσει προς τα κάτω τη σύνδεση USB της µονάδας, πριν την
αποθηκεύσετε στη σκληρή θήκη.
• Βεβαιωθείτε πως έχετε εισάγει τη µονάδα, µε τη σωστή κατεύθυνση, στη σκληρή θήκη.
Η σωστή κατεύθυνση είναι εκείνη που το λογτυπο της µονάδας είναι στραµµένο
προς την ίδια κατεύθυνση µε το λογτυπο της σκληρής θήκης.
Σηµειώσεισ σχετικά µε τη χρήση τησ υποδοχήσ για λουράκι
Στη µια πλευρά της σκληρής θήκης βρίσκεται µια υποδοχή για λουράκι, στην οποία
µπορείτε να τοποθετήσετε ένα λουράκι για µεταφορά. >ταν τοποθετείτε ένα λουράκι
µεταφοράς σε αυτή την υποδοχή, φροντίστε ιδιαίτερα τα παρακάτω σηµεία.
• Βεβαιωθείτε πως έχετε αφαιρέσει τη µονάδα απ τη σκληρή θήκη, πριν τοποθετήσετε
το λουράκι µεταφοράς. Εάν δεν έχει αφαιρεθεί η µονάδα, µπορεί να µην καταφέρετε
να τοποθετήσετε σωστά το λουράκι και να διακινδυνεύσετε την πρκληση βλάβης στη
µονάδα.
• Μην τοποθετείτε µεταλλικά αντικείµενα σε σχήµα γάντζου (πως µπρελκ κλειδιών)
στην υποδοχή για λουράκι. Η τοποθέτηση τέτοιων αντικειµένων µπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη µονάδα ή να εµποδίσει την αφαίρεση της µονάδας απ τη σκληρή θήκη.
• Τοποθετήστε το λουράκι µεταφοράς στην κατάλληλη θέση, πως απεικονίζεται
παρακάτω. Βεβαιωθείτε πως το λουράκι έχει περάσει και απ τα δύο ανοίγµατα της
υποδοχής. Μην τυλίγετε το λουράκι στο άνοιγµα της θήκης.
• Μη στροβιλίζετε τη µονάδα απ το λουράκι που είναι τοποθετηµένο στη σκληρή θήκη.
Τέτοια κίνηση µπορεί να προκαλέσει βλάβη στη σκληρή θήκη ή µπορεί να πέσει η
µονάδα απ τη θήκη, µε αποτέλεσµα κάποια βλάβη της εσωτερικής µονάδας σκληρού
δίσκου.
• Μην κρεµάτε τη µονάδα στο λαιµ σας ή τη µέση σας, τοποθετώντας ένα µακρύ
λουράκι µεταφοράς στην υποδοχή για λουράκι. Τέτοια κίνηση µπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη σκληρή θήκη εξαιτίας των συνεχµενων κραδασµών ή µπορεί να πέσει η
µονάδα απ τη θήκη, µε αποτέλεσµα κάποια βλάβη της εσωτερικής µονάδας σκληρού
δίσκου.
• Για να αποφύγετε προβλήµατα µε το προϊν, διατηρήστε το µακριά απ µαγνητικά
πεδία, πως εκείνα γύρω απ συσκευές τηλερασης, ηχεία και µαγνήτες.
• Μην επιχειρήσετε να περιστρέψετε την πτυσσµενη σύνδεση USB της µονάδας σε
γωνία µεγαλύτερη των 180°.
• Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στη µονάδα ταν βρίσκεται συνδεδεµένη µε τον
υπολογιστή σας, καθώς µπορεί να προκληθεί βλάβη στη σύνδεση USB της µονάδας και/
ή της θύρας USB του υπολογιστή σας.
• Η συσκευή Micro Vault Pro µπορεί να µη λειτουργήσει σωστά, εάν συνδεθεί στον
υπολογιστή κατά την επανεκκίνησή του ή ταν επανέρχεται απ λειτουργία
αδρανοποίησης (αναµονή). Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή Micro Vault Pro απ τον
υπολογιστή, πριν εκτελέσετε αυτές τις λειτουργίες.
• Η συσκευή Micro Vault Pro µπορεί να µη λειτουργήσει σωστά, ταν συνδεθεί σε
διανοµέα USB. Συνιστάται να συνδέετε τη µονάδα απευθείας στον υπολογιστή σας.
• Συνιστάται ανεπιφύλακτα η τακτική δηµιουργία αντιγράφων ασφαλείας των δεδοµένων
που βρίσκονται αποθηκευµένα στη συσκευή Micro Vault Pro, σε άλλα µέσα εγγραφής.
Η Sony αποποιείται της ευθύνης για οποιαδήποτε απώλεια δεδοµένων.
• Η συσκευή Micro Vault Pro είναι ευαίσθητη σε υπερβολικούς κραδασµούς και
δονήσεις. Προσέξτε να µην υποβάλλετε τη συσκευή Micro Vault Pro στις παραπάνω
συνθήκες κατά τη χρήση και προσέξτε να µην πέσει στο έδαφος. Για προστασία,
διατηρείτε τη συσκευή Micro Vault Pro στην παρεχµενη σκληρή θήκη, ταν δεν τη
χρησιµοποιείτε.
• Μην τοποθετείτε τη µονάδα σε τοποθεσίες που:
– είναι υπερβολικά θερµές ή κρύες– είναι σκονισµένες ή βρώµικες
– έχουν πολλή υγρασία– υπάρχουν δονήσεις
– βρίσκονται εκτεθειµένες σε– είναι εκτεθειµένες σε άµεσο ηλιακ φως
διαβρωτικά αέρια
• Καθαρισµς
Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ, στεγν ύφασµα ή µε ένα µαλακ ύφασµα
βρεγµένο ελαφρά µε ήπιο υγρ καθαρισµού. Μη χρησιµοποιείτε οποιουδήποτε είδους
διαλύτες, πως αλκολ ή βενζίνη, που µπορεί να φθείρουν το φινίρισµα.
• Η εγγύηση για το προϊν µας περιορίζεται µνο στο µέσο αποθήκευσης USB, ταν
χρησιµοποιείται κανονικά, σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας και µε τα
εξαρτήµατα (συµπεριλαµβανοµένου του λογισµικού) που περιλαµβάνονται σε
αυτήν τη µονάδα στο καθορισµένο ή συνιστώµενο περιβάλλον συστήµατος. Οι
υπηρεσίες που παρέχονται απ την Εταιρεία, πως η υποστήριξη χρήστη,
υπκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισµούς.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης, σον αφορά τη βλάβη ή την απώλεια που
προκύπτουν απ τη χρήση αυτής της µονάδας ή αναφορικά µε οποιαδήποτε
απαίτηση απ τρίτο µέρος.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης αναφορικά µε: προβλήµατα που σχετίζονται µε
τον υπολογιστή σας ή µε άλλο υλικ, τα οποία προκύπτουν απ τη χρήση αυτού
του προϊντος. Την καταλληλτητα αυτού του προϊντος για συγκεκριµένο υλικ,
λογισµικ ή περιφερειακά. Τις διενέξεις λειτουργίας µε άλλο εγκατεστηµένο
λογισµικ. Την απώλεια δεδοµένων ή άλλες τυχαίες ή αναπφευκτες βλάβες.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης αναφορικά µε οικονοµικές απώλειες, απώλεια
κερδών, απαιτήσεις απ τρίτα µέρη κ.λπ., τα οποία προέρχονται απ τη χρήση του
λογισµικού, το οποίο παρέχεται µε αυτήν τη µονάδα.
• Το λογισµικ που παρέχεται µε αυτήν τη µονάδα προορίζεται για χρήση µνο µε
αυτήν τη µονάδα.
• Οι προδιαγραφές του προϊντος µπορεί να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση.
• Η συσκευή Micro Vault είναι εµπορικ σήµα της Sony Corporation.
• Οι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι σήµατα κατατεθέντα της Microsoft
Corporation στις Η.Π.Α. και άλλες χώρες.
• Άλλα ονµατα συστήµατος και ονµατα προϊντων που εµφανίζονται σε αυτ το
εγχειρίδιο είναι σήµατα κατατεθέντα ή εµπορικά σήµατα των αντίστοιχων κατχων
τους. Σηµειώστε πως τα σύµβολα TM και ® δεν χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο.
Προδιαγραφέσ
Μέσο εγγραφήςΣκληρς δίσκος 1 ίντσας
∆ιασύνδεσηHi-Speed USB (USB 2.0)
Είδος σύνδεσηςΥποδοχή USB τύπου Α
Παροχή ρεύµατοςΙσχύς διαύλου USB 5 V
Τρέχουσα κατανάλωσηΛιγτερο απ 500 mA
Ταχύτητα µετάδοσηςΜέγ. 96 Mbps
Συµβατά λειτουργικά συστήµαταWindows XP, Windows 2000, Windows Me
Χωρητικτητα8 GB
Εύρος θερµοκρασίας λειτουργίας5 έως 35 °C (41 έως 95 °F)
∆ιαβάθµιση θερµοκρασίαςΛιγτερο απ 20 °C/h (68 °F/h)
λειτουργίας
Εύρος υγρασίας λειτουργίας5 έως 80% (χωρίς συµπύκνωση)
Εύρος θερµοκρασιών φύλαξης-20 έως 65 °C (-4 έως 149 °F)
∆ιαβάθµιση θερµοκρασιών φύλαξης Λιγτερο απ 20 °C/h (68 °F/h)
Εύρος υγρασίας φύλαξης5 έως 90% (χωρίς συµπύκνωση)
Εξωτερικές διαστάσεις (Π × Υ × Β)50 × 74,5 × 14,1 χιλ. (µε ανοικτή τη σύνδεση USB)
ΒάροςΠερίπου 59 γρ.
ΑξεσουάρΣκληρή θήκη, λογισµικ Auto sync
Τα σχέδια και οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy
narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt
serwisowy.
PRZESTROGA:
Ostrzega się, że wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane w
niniejszej instrukcji obsługi, mogą uniemożliwić użytkownikowi korzystanie z tego urządzenia.
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej:
89/336/EEC, 92/31/EEC (Dyrektywa EMC)
93/68/EEC (Dyrektywa Oznaczeń CE)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dotyczącym
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Przechowywanie urządzenia w twardym futerale
1 Złóż złącze USB urządzenia.
2 Włóż urządzenie do futerału.
3 Wsuń urządzenie, aż się zatrzaśnie.
Środowisko pracy i instalacja sterownika
Ten produkt jest zgodny z systemami operacyjnymi Windows XP, Windows 2000 i Windows Me.
W typowych warunkach sterownik jest instalowany automatycznie po podłączeniu urządzenia
Micro Vault Pro.
Czynności podstawowe
Uwaga:
Urządzenie Micro Vault Pro należy odłączać we właściwy sposób, postępując zgodnie z
procedurą opisaną w tym dokumencie. W przeciwnym wypadku dane mogą zostać zapisane
nieprawidłowo.
Instalacja
Obróć chowane złącze USB urządzenia Micro Vault Pro tak, aby zostało odsłonięte i podłącz je
do portu USB komputera. Po podłączeniu urządzenia Micro Vault Pro pojawi się ikona
reprezentująca je. (Nazwa napędu może się zmieniać w zależności od komputera). Można teraz
kopiować i zapisywać dane w urządzeniu Micro Vault Pro, przeciągając i upuszczając pliki i
foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub
dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows Me lub Windows 2000
Kliknij ikonę na pasku zadań systemu Windows. Kliknij odpowiednie polecenie w menu
podręcznym. Po wyświetleniu monitu kliknij przycisk [OK] i odłącz urządzenie.
Środowisko systemu operacyjnego Windows XP
Kliknij ikonę na pasku zadań systemu Windows. Kliknij odpowiednie polecenie w menu
podręcznym. Po wyświetleniu monitu odłącz urządzenie.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Podczas używania urządzenia Micro Vault Pro wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w
następujący sposób.
Stan wskaźnika świetlnego Opis
Niebieski, świeciUrządzenie Micro Vault Pro jest w trybie oczekiwania.
Niebieski, migaTrwa przekazywanie danych. (Nie należy odłączać
WyłączonyUrządzenie gotowe do odłączenia. (Podczas pracy w
Informacje dotyczące dostarczonego oprogramowania (Auto sync)
Oprogramowanie Auto sync jest dla wygody użytkownika fabrycznie zainstalowane w urządzeniu
Micro Vault Pro. Służy ono do automatycznej synchronizacji dokumentów zapisanych na
twardym dysku komputera (we wskazanym folderze [Moje dokumenty] lub innym folderze) z
urządzeniem Micro Vault Pro i śledzenia 10 ostatnich zmian w każdym dokumencie. Nie jest
możliwe synchronizowanie folderów systemowych (takich jak C:\windows i C:\Program Files).
Uwaga:
Przed rozpoczęciem korzystania z oprogramowania Auto sync należy zapoznać się z
dokumentem „Przeczytaj najpierw” dotyczącym urządzenia.
urządzenia Micro Vault Pro, gdy wskaźnik świetlny miga).
systemie Windows Me wskaźnik świetlny nie wyłącza się).
Uwagi:
Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty, aby mieć pewność, że nie zostanie
uszkodzone urządzenie ani twardy futerał.
• Przed umieszczeniem urządzenia w twardym futerale należy złożyć złącze USB urządzenia.
• Urządzenie należy wkładać do twardego futerału we właściwym kierunku. Właściwy kierunek
to taki, gdy logo na urządzeniu jest skierowane w tę samą stronę co logo na twardym futerale.
Uwagi dotyczące korzystania z otworu na pasek
Z jednej strony twardego futerału znajduje się otwór na pasek umożliwiający dołączenie paska do
noszenia. Podczas dołączania paska do noszenia należy zwrócić szczególną uwagę na
następujące punkty.
• Przed dołączeniem paska do noszenia należy wyjąć urządzenie z twardego futerału. Jeżeli
urządzenie nie zostanie wyjęte, prawidłowe dołączenie paska może okazać się niemożliwe, a
urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Do otworu na pasek nie należy mocować żadnych metalowych przedmiotów w kształcie
uchwytu (takich jak breloki do kluczy). Zamocowanie takiego przedmiotu może spowodować
uszkodzenie urządzenia lub może uniemożliwić wyjęcie urządzenia z twardego futerału.
• Pasek do noszenia należy zamocować w odpowiednim miejscu, w sposób pokazany niżej.
Należy upewnić się, że pasek przechodzi przez obie części otworu na pasek. Nie należy
przeciągać paska przez otwór futerału.
• Nie należy kręcić urządzeniem za pomocą paska dołączonego do twardego futerału. Może to
spowodować uszkodzenie futerału i wypadnięcie urządzenia, a w wyniku tego uszkodzenie
wewnętrznego dysku twardego.
• Nie należy zawieszać urządzenia na szyi lub przy pasku, korzystając z długiego paska do
noszenia dołączonego do otworu na pasek. Może to spowodować uszkodzenie futerału z
powodu ciągłych wstrząsów i wypadnięcie urządzenia, a w wyniku tego uszkodzenie
wewnętrznego dysku twardego.
• Aby uniknąć problemów z urządzeniem, należy przechowywać je z dala od pól
magnetycznych występujących w pobliżu odbiorników telewizyjnych, głośników i magnesów.
• Nie należy odchylać chowanego złącza USB o kąt większy niż 180°.
• Nie należy przykładać zbyt dużej siły do urządzenia, gdy jest ono podłączone do komputera,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie złącza USB urządzenia i/lub portu USB
komputera.
• Urządzenie Micro Vault Pro może nie działać poprawnie, gdy jest podłączone do komputera,
który jest ponownie uruchamiany lub powraca ze stanu uśpienia (oczekiwania, hibernacji).
Przed wykonaniem takich operacji należy zawsze odłączać urządzenie Micro Vault Pro od
komputera.
• Urządzenie Micro Vault Pro może nie działać poprawnie, gdy jest podłączone do
koncentratora USB. Zalecane jest podłączanie urządzenia bezpośrednio do komputera.
• Zdecydowanie zalecane jest regularne tworzenie na innym zapisywalnym nośniku kopii
zapasowej danych zapisanych na urządzeniu Micro Vault Pro. Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę danych.
• Urządzenie Micro Vault Pro jest wrażliwe na nadmierne wstrząsy i wibracje. Nie należy
narażać urządzenia Micro Vault Pro na takie czynniki podczas pracy i należy zwrócić uwagę,
aby go nie upuścić. Dla ochrony urządzenie Micro Vault Pro, gdy nie jest używane, należy
przechowywać w dostarczonym twardym futerale.
• Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie narażone jest na:
– szczególnie wysoką lub niską temperaturę – kurz i brud
– wysoką wilgotność– wibracje
– gazy powodujące korozję– bezpośrednie działanie promieni słonecznych
• Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką lub miękką ściereczką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego środka czyszczącego. Nie należy używać żadnego rozpuszczalnika,
typu alkohol lub benzen. Mogą one spowodować uszkodzenie zewnętrznej warstwy
wykończeniowej obudowy.
• Gwarancja na produkt jest ograniczona tylko do samego nośnika danych USB, gdy jest
on używany w zwykły sposób zgodnie niniejszą instrukcją, wraz z akcesoriami (w tym
oprogramowaniem), które zostały dołączone do tego urządzenia w określonym lub
zalecanym środowisku. Usługi udostępniane przez firmę, takie jak obsługa użytkownika,
są także przedmiotem tych ograniczeń.
• Firma nie przyjmuje odpowiedzialności za szkody lub straty wynikłe z korzystania z tego
urządzenia lub związane z roszczeniami osób trzecich.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za: problemy z komputerem lub innym
sprzętem wynikające z korzystania z tego produktu; zgodność tego produktu z
określonym sprzętem, oprogramowaniem lub urządzeniami peryferyjnymi; konflikty w
czasie pracy z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych lub inne
przypadkowe lub nieuniknione szkody.
• Firma nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za straty finansowe, utracone zyski,
roszczenia osób trzecich itp. wynikające z korzystania z oprogramowania dostarczanego
wraz z niniejszym urządzeniem.
• Oprogramowanie dostarczane z tym urządzeniem jest przeznaczone tylko do pracy z tym
urządzeniem.
• Specyfikacja oprogramowania może ulec zmianie bez powiadomienia.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Inne nazwy systemów i nazwy produktów występujące w niniejszej instrukcji są zastrzeżonymi
znakami towarowymi lub znakami towarowymi odpowiednich firm. Prosimy zwrócić uwagę, że
w tej instrukcji nie występują symbole ™ i ®.
Dane techniczne
Nośnik nagrywania1-calowy dysk twardy
InterfejsSzybki port USB (USB 2.0)
Typ złączaGniazdo USB typu A
ZasilanieZasilanie 5 V z szyny USB (brak zewnętrznego zasilacza)
Pobór prąduPoniżej 500 mA
Szybkość transmisjiMaks. 96 Mb/s
Zgodne systemy operacyjneWindows XP, Windows 2000, Windows Me
Pojemność8 GB
Temperatura pracyod 5 do 35 °C (od 41 do 95 °F)
Zmiana temperatury pracyMniej niż 20 °C/godz. (68 °F/godz.)
Wilgotność otoczenia podczas pracy od 5 do 80% (bez kondensacji)
Temperatura przechowywania:od -20 do 65 °C (od -4 do 149 °F)
Zmiana temperatury przechowywania Mniej niż 20 °C/godz. (68 °F/godz.)
Wilgotność podczas przechowywania: od 5 do 90% (bez kondensacji)
Wymiary zewnętrzne (szer. × wys. × gł.) 50 × 74,5 × 14,1 mm (ze schowanym złączem USB)
MasaOkoło 59 g
WyposażenieFuterał podręczny, oprogramowanie Auto sync
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket
kizárólag szakemberrel javíttassa.
VIGYÁZAT!
Kéjük vegye figyelembe, hogy bármiféle olyan változtatás vagy módosítás, amely ebben a
kézikönyvben nincs kifejezetten megengedve, Önt jogosulatlanná teheti a készülék használatára.
Az európai felhasználóknak
E termék megfelel a következő európai normáknak:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normák)
93/68/EEC (CE jelölési normák)
E termék megfelel az EN55022 B csoport és az EN55024 normáknak a következő felhasználási
területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Az eszköz tárolása a kemény tokban
1 Hajtsa le az eszköz USB csatlakozóját.
2 Tegye bele az eszközt a tokba.
3 Az eszközt nyomja be a tokba, egészen kattanásig.
Rendszerkörnyezet és az illesztőprogram telepítése
Ez a termék a Windows XP, a Windows 2000 és a Windows Me operációs rendszerrel
használható.
Normál körülmények között a szükséges illesztőprogram automatikusan telepítésre kerül, amikor
a Micro Vault Pro eszközt a számítógéphez csatlakoztatja.
Alapműveletek
Megjegyzés:
A Micro Vault Pro eszközt az ebben a kézikönyvben leírtak szerint, helyesen távolítsa el. Ha nem
így tesz, az adatok úgy is megsérülhetnek, hogy helyre sem lesznek állíthatók.
Üzembe helyezés, telepítés
Fordítsa el a Micro Vault Pro visszahúzható USB csatlakozóját úgy, hogy előjőve használható
állapotba kerüljön, majd csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Amikor csatlakoztatja a
Micro Vault Pro eszközt, megjelenik egy hozzá tartozó meghajtóikon. (A használt operációs
rendszertől függően a meghajtó neve más és más lehet.) Most pontosan úgy tud fájlokat és
mappákat másolni, menteni a Micro Vault Pro eszközre, mintha az egy merevelemez vagy
hajlékonylemez lenne: húzza őket az eszköz ikonjára.
Leválasztás
Windows Me és Windows 2000 esetén
Kattintson a Tálcán a ikonra. Kattintson a megjelenő helyi menü megfelelő elemére. Amikor a
számítógép üzen, kattintson az [OK] gombra, majd húzza ki az eszközt.
Windows XP esetén
Kattintson a Tálcán a ikonra. Kattintson a megjelenő helyi menü megfelelő elemére. Amikor a
számítógép üzen, húzza ki az eszközt.
A kijelző fényének jelentése
Amikor a Micro Vault Pro használatban van, a kijelző a következőképpen jelzi az eszköz állapotát.
A jelzőfény állapotaJelentése
Kék, világítA Micro Vault Pro készenléti állapotban van.
Kék, villogAdatátvitel van folyamatban. (Amíg a jelzőfény villog, ne húzza
Nem világítKihúzható. (Windows Me esetén a jelzőfény nem alszik ki.)
A mellékelt programról (Auto sync)
Az Ön kényelme érdekében az Auto sync programot a Micro Valut Pro eszközre gyárilag telepítik.
Ez a program automatikusan szinkronizálja a Micro Vault Pro eszközön, valamint a számítógép
merevlemezén (a megadott [My Documents] (Dokumentumok) vagy egyéb mappában) található
dokumentumokat, és nyomon követi az egyes dokumentumok legutóbbi 10 módosítását.
Rendszermappák (például a C:\windows és a C:\Program Files) nem szinkronizálhatók.
Megjegyzés:
Az Auto sync használata előtt tanulmányozza át a Micro Vault Pro eszköz „Read_this_First”
útmutatóját.
ki a Micro Vault Pro eszközt.)
Megjegyzések:
Különösen figyeljen az alábbiakra, hogy elkerülje az eszköz és a kemény tok sérülését.
• Mielőtt az eszközt betenné a kemény tokba, ne felejtse el lehajtani az USB csatlakozóját.
• Ügyeljen arra, hogy az eszközt a megfelelő állásban tegye bele a kemény tokba. Az a
megfelelő állás, amikor az eszközön lévő embléma és a kemény tokon lévő embléma egyazon
oldalra esik.
Megjegyzések a pánt számára kialakított nyílás használatával kapcsolatban
A kemény tok egyik oldalán egy nyílást alakítottak ki, hogy oda rögzíthető legyen a hordozópánt.
Amikor ebbe a nyílásba rögzíti a hordozópántot, fordítson különös figyelmet az alábbiakra.
• A hordozópánt rögzítése előtt ne felejtse el kivenni az eszközt a kemény tokból. Ha a tokban
benne van az eszköz, akkor nem lehet megfelelően rögzíteni a pántot, és esetleg az eszköz is
megsérülhet.
• A hordozópánt számára kialakított nyílásba ne tegyen semmilyen fémből készült, horog alakú
tárgyat (például kulcstartót). Az ilyen tárgy tönkreteheti az eszközt, és megakadályozhatja
kivételét a kemény tokból.
• A hordozópántot a megfelelő helyre rögzítse, amint ez alább látható. Ügyeljen arra, hogy a
pánt a nyílás mindkét lyukán áthaladjon. A pántot ne fűzze át a tok nyílásán.
• A kemény tokra rögzített pántnál fogva ne lóbálja, forgassa az eszközt. Ezzel tönkreteheti a
kemény tokot, és az is előfordulhat, hogy az eszköz kiesik a tokból, és így megsérül a benne
lévő merevlemez.
• Ha a hordozópánt számára kialakított nyílásba hosszú pántot erősít, ne akassza a nyakába
vagy a derekára az eszközt. Az így keletkező folytonos rázkódás tönkreteheti a kemény tokot,
és az is előfordulhat, hogy az eszköz kiesik a tokból, és így megsérül a benne lévő
merevlemez.
• A problémák elkerülése érdekében a terméket tartsa távol a mágneses mezőktől, például
televíziótól, hangszórótól, mágnestől.
• A visszahúzható USB csatlakozót ne próbálja meg 180°-nál jobban elfordítani.
• Az eszközt ne próbálja erővel a számítógéphez csatlakoztatni, mert így mind az eszköz USB
csatlakozója, mind a számítógép USB portja megsérülhet.
• Előfordulhat, hogy nem működik megfelelően a Micro Vault Pro eszköz, ha a számítógép
újraindításakor, alvó (készenléti, hibernált) üzemmódból való felébredésekor a számítógéphez
csatlakozik. E műveletek megkezdése előtt mindig húzza ki a Micro Vault Pro eszközt a
számítógépből.
• Előfordulhat, hogy a Micro Vault Pro eszköz nem működik megfelelően, ha USB elosztóhoz
(hub) csatlakozik. Javasoljuk, hogy közvetlenül a számítógéphez csatlakoztassa.
• Javasoljuk, hogy a Micro Vault Pro eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot valamilyen más adathordozóra. A Sony nem vállal felelősséget semminemű
adatvesztésért.
• A Micro Vault Pro eszköznek árt az ütés, rázkódás. A Micro Vault Pro eszközt használata
során óvja az ilyen hatásokról, és ügyeljen arra is, nehogy leejtse. Amikor nem használja, a
biztonság érdekében tartsa a Micro Vault Pro eszközt a mellékelt kemény tokban.
• Ne tegye az eszközt olyan helyre,
– amely nagyon meleg vagy nagyon hideg,– amely poros, piszkos,
– amely párás,– ahol rázkódásnak van kitéve,
– ahol korrodáló gázoknak van kitéve,– amely közvetlen napsugárzásnak van kitéve.
• Tisztítás
A készüléket száraz, vagy kímélő mosószeroldattal benedvesített puha ruhával tisztítsa. Ne
használjon semmilyen oldószert (például alkohol, benzint), mert az tönkreteheti a burkolatot.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak
rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok
használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés
tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e
megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél
követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért,
amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális
hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás
működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve
meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából
erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban
megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem
használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
Műszaki adatok
Adattároló eszköz1 hüvelykes merevlemez
InterfészHi-Speed (nagy sebességű) USB (USB 2.0)
A csatlakozó típusaType A USB csatlakozó
Áramellátás5 V USB buszról (nincs külső áramforrás)
ÁramfelvételKevesebb, mint 500 mA
Átviteli sebességMax. 96 Mbps
Használható operációs rendszerekWindows XP, Windows 2000, Windows Me
Kapacitás8 GB
Üzemi hőmérséklettartomány5 és 35 °C között
Üzemi hőmérsékletváltozásKevesebb, mint 20 °C/óra
Üzemi páratartalom-tartomány5 és 80% között (nincs páralecsapódás)
Tárolási hőmérséklettartomány-20 és 65 °C között
Tárolási hőmérsékletváltozásKevesebb, mint 20 °C/óra
Tárolási páratartalom-tartomány5 és 90% között (nincs páralecsapódás)
Külső méretek (szé × ma × mé)50 × 74,5 × 14,1 mm (visszahúzott USB csatlakozó
TömegKb. 59 g
TartozékokKemény tok, Auto sync program (az eszközre gyárilag
A gyártó fenntartja annak jogát, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül
megváltoztathassa.
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током,
не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Любыe измeнeния или модификaции дaнного обоpyдовaния, нe выpaжeнныe в явном видe
в нacтоящeм pyководcтвe, могyт пpивecти к aннyлиpовaнию пpaвa пользовaтeля нa
иcпользовaниe дaнного обоpyдовaния.
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при
использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях
легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива
применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому
для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa
данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для
Хpaнeниe ycтpойcтвa в жecтком фyтляpe
1 Bepнитe выдвижной paзъeм USB ycтpойcтвa в иcxодноe положeниe.
2 Bcтaвьтe ycтpойcтво в фyтляp.
3 Зaдвиньтe ycтpойcтво в фyтляp до щeлчкa.
Paбочaя cpeдa и ycтaновкa дpaйвepa
Дaнноe ycтpойcтво cовмecтимо c Windows XP, Windows 2000 и Windows Me.
Oбычно ycтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa выполняeтcя aвтомaтичecки пpи подключeнии
ycтpойcтвa Micro Vault Pro.
Ocновныe опepaции
Пpимeчaниe:
Пpaвильно cнимaйтe ycтpойcтво Micro Vault Pro, cлeдyя пpоцeдype, опиcaнной в этом
докyмeнтe. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
Hacтpойкa
Извлeкитe выдвижной paзъeм USB ycтpойcтвa Micro Vault Pro, a зaтeм подcоeдинитe eго к
USB-поpтy компьютepa. Поcлe подcоeдинeния Micro Vault Pro появитcя cоотвeтcтвyющий
знaчок. (имя диcкa зaвиcит от cиcтeмы, ycтaновлeнной нa компьютepe). Ha ycтpойcтвe
Micro Vault Pro можно копиpовaть и cоxpaнять дaнныe, пepeтacкивaя фaйлы и пaпки нa
знaчок диcкa, тaк жe кaк пpи копиpовaнии дaнныx нa жecткий диcк или диcкeтy.
Oтключeниe
Пpи paботe в cиcтeмe Windows Me или Windows 2000
BыключeнУcтpойcтво готово к отключeнию (пpи paботe в
Пpилaгaeмоe пpогpaммноe обecпeчeниe (Auto Sync)
Пpогpaммноe обecпeчeниe Auto Sync пpeдвapитeльно ycтaновлeно нa ycтpойcтво Micro
Vault Pro для yдобcтвa пользовaтeля. Oно aвтомaтичecки cинxpонизиpyeт докyмeнты нa
жecтком диcкe компьютepa (в yкaзaнной пaпкe [My Documents] (Mои докyмeнты) или в
дpyгиx пaпкax) c Micro Vault Pro и зaпоминaeт 10 поcлeдниx измeнeний в кaждом
докyмeнтe. Cиcтeмныe пaпки (тaкиe кaк C:\windows и C:\Program Files) cинxpонизиpовaть
нeвозможно.
Пpимeчaниe:
Cм. “Read_this_First” нa ycтpойcтвe Micro Vault Pro пepeд иcпользовaниeм Auto Sync.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи выполнeнии cлeдyющиx дeйcтвий, чтобы нe повpeдить
ycтpойcтво или жecткий фyтляp.
• Oбязaтeльно вepнитe выдвижной paзъeм USB ycтpойcтвa в иcxодноe положeниe пepeд
yпaковкой ycтpойcтвa в фyтляp.
• Bcтaвляйтe ycтpойcтво в жecткий фyтляp в пpaвильном нaпpaвлeнии. Для опpeдeлeния
пpaвильного нaпpaвлeния нyжно, чтобы мeткa нa ycтpойcтвe yкaзывaлa то жe
нaпpaвлeниe, что и мeткa нa жecтком фyтляpe.
Пpимeчaния по иcпользовaнию отвepcтия для peмня
Ha одной из cтоpон жecткого фyтляpa pacполaгaeтcя отвepcтиe для peмня, к котоpомy
можно пpикpeпить peмeнь для пepeноcки. Пpи пpикpeплeнии peмня для пepeноcки к этомy
отвepcтию cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи выполнeнии cлeдyющиx дeйcтвий.
• Oбязaтeльно извлeкитe ycтpойcтво из жecткого фyтляpa пepeд пpикpeплeниeм peмня
для пepeноcки. Ecли ycтpойcтво нe извлeчeно, нeвозможно пpaвильно пpикpeпить
peмeнь, тaкжe можно повpeдить ycтpойcтво.
• He cлeдyeт к отвepcтию для peмня пpикpeплять мeтaлличecкиe кpючкообpaзныe
пpeдмeты (нaпpимep, бpeлки для ключeй). Подобный пpeдмeт можeт повpeдить
ycтpойcтво или зaтpyднит извлeчeниe ycтpойcтвa из жecткого фyтляpa.
• Пpикpeпляйтe peмeнь для пepeноcки в пpeднaзнaчeнном для этого мecтe, кaк покaзaно
нижe. Oбязaтeльно пpопycтитe peмeнь чepeз обa отвepcтия для peмня. He cлeдyeт
кpeпить peмeнь, иcпользyя вepxнюю чacть фyтляpa, чepeз котоpyю извлeкaeтcя
ycтpойcтво.
• He cлeдyeт кpyтить ycтpойcтво зa peмeнь, пpикpeплeнный к жecткомy фyтляpy. Это
можeт пpивecти к повpeждeнию жecткого фyтляpa или выпaдeнию ycтpойcтвa из
фyтляpa, что в cвою очepeдь можeт пpивecти к повpeждeнию внyтpeннeго жecткого
диcкa.
• He cлeдyeт вeшaть ycтpойcтво нa шeю или тaлию, пpикpeпив длинный peмeнь для
пepeноcки к отвepcтию для peмня. Это можeт пpивecти к повpeждeнию жecткого
фyтляpa из-зa поcтоянныx yдapов или выпaдeнию ycтpойcтвa из фyтляpa, что в cвою
очepeдь можeт пpивecти к повpeждeнию внyтpeннeго жecткого диcкa.
• Bо избeжaниe возникновeния нeполaдок в дaнном ycтpойcтвe оно должно нaxодитьcя
нa бeзопacном paccтоянии от мaгнитныx полeй, cоздaвaeмыx тeлeвизоpaми,
гpомкоговоpитeлями или мaгнитaми.
• He пытaйтecь повоpaчивaть выдвижной paзъeм USB ycтpойcтвa болee чeм нa 180°.
• He пpилaгaйтe чpeзмepныx ycилий пpи подключeнии ycтpойcтвa к компьютepy, т.к. это
можeт пpивecти к повpeждeнию paзъeмa USB ycтpойcтвa и/или USB-поpтa
компьютepa.
• Пpи подcоeдинeнии ycтpойcтвa Micro Vault Pro к компьютepy во вpeмя зaгpyзки,
пepeзaгpyзки или выxодa из cпящeго peжимa (peжимa ожидaния) оно можeт paботaть
нeпpaвильно. Пepeд выполнeниeм любой из этиx опepaций вceгдa отcоeдиняйтe
ycтpойcтво Micro Vault Pro от компьютepa.
• Уcтpойcтво Micro Vault Pro можeт paботaть нeпpaвильно пpи подключeнии к
концeнтpaтоpy USB. Peкомeндyeтcя подключaть ycтpойcтво нeпоcpeдcтвeнно к
компьютepy.
• Уcтpойcтво Micro Vault Pro чyвcтвитeльно к cильным yдapaм и вибpaции. He cлeдyeт
подвepгaть ycтpойcтво Micro Vault Pro подобным воздeйcтвиям во вpeмя иcпользовaния
и pонять eго. Для обecпeчeния большeй зaщиты xpaнитe ycтpойcтво Micro Vault Pro в
пpилaгaeмом жecтком фyтляpe, когдa оно нe иcпользyeтcя.
• He оcтaвляйтe ycтpойcтво в мecтax, гдe:
– очeнь жapко или xолодно;– пыльно или гpязно;
– повышeннaя влaжноcть;– ecть вибpaция;
– ycтpойcтво можeт быть подвepжeно воздeйcтвию коppозийныx гaзов;
– ycтpойcтво можeт быть подвepжeно воздeйcтвию пpямого cолнeчного cвeтa.
cлaбым pacтвоpом моющeго cpeдcтвa. He иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли,
нaпpимep, cпиpт или бeнзин, поcколькy они могyт повpeдить повepxноcть.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по
эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или
рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компаниейпроизводителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая
поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия
эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю
устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или
аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в
процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также
за остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony.
•Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации
Microsoft в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат
соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве.
Texничecкиe ycловия
Зaпиcывaeмый ноcитeль1-дюймовый жecткий диcк
ИнтepфeйcHi-Speed USB (USB 2.0-cовмecтимый)
Tип paзъeмaгнeздо USB типa A
Иcточник питaнияпитaниe от шины USB 5 Bт (внeшний иcточник
Потpeбляeмый токмeнee 500 мA
Cкоpоcть пepeдaчимaкc. 96 Mбит/c
Cовмecтимыe опepaционныeWindows XP, Windows 2000, Windows Me
cиcтeмы
Eмкоcть8 ГБ
Paбочaя тeмпepaтypaот 5 °C до 35 °C
Гpaдиeнт paбочeй тeмпepaтypымeнee 20 °C/чac
Интepвaл допycтимого ypовняот 5 до 80% (бeз кондeнcaции)
влaжноcти пpи paботe
Teмпepaтypa xpaнeнияот -20 до 65 °C
Гpaдиeнт тeмпepaтypы xpaнeниямeнee 20 °C/чac
Интepвaл допycтимого ypовняот 5 до 90% (бeз кондeнcaции)
влaжноcти пpи xpaнeнии
Bнeшниe гaбapиты (Ш x B x Г)50 x 74,5 x 14,1 мм (c зaкpытым выдвижным
Maccaпpибл. 59 г
Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcтижecткий фyтляp, пpогpaммноe обecпeчeниe Auto
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne vyhadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy
zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
UPOZORNENIE:
Akékovek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené v tomto návode na používanie,
môžu zabráni prevádzke tohto zariadenia.
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa nasledujúce európske normy:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normy)
93/68/EEC (CE normy na označovanie)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach:
domácnos, obchod a ahký priemysel.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Prevádzkové prostredie a inštalácia ovládača
Tento produkt je kompatibilný so systémami Windows XP, Windows 2000 a Windows Me.
V normálnych podmienkach sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení
zariadenia Micro Vault Pro.
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Základné funkcie
Poznámka:
Správne odpojte zariadenie Micro Vault Pro poda postupu popísaného v tomto návode. V
opačnom prípade sa údaje nemusia zaznamena správne.
Inštalácia
Otočte vysúvací konektor USB zariadenia Micro Vault Pro tak, aby bol vidie, a pripojte ho k
portu USB počítača. Po pripojení zariadenia Micro Vault Pro sa zobrazí jeho ikona. (Názov
jednotky sa môže v závislosti od počítačového systému líši.) V tomto okamihu môžete
presúvaním súborov a priečinkov na ikonu jednotky kopírova a uklada údaje do zariadenia
Micro Vault Pro rovnako ako pri kopírovaní údajov na pevný disk alebo disketu.
Odpojenie
So systémom Windows Me alebo Windows 2000
Kliknite na ikonu na paneli úloh systému Windows. Kliknite na príslušný príkaz v kontextovej
ponuke. Po výzve počítača kliknite na tlačidlo [OK] a odpojte zariadenie.
So systémom Windows XP
Kliknite na ikonu na paneli úloh systému Windows. Kliknite na príslušný príkaz v kontextovej
ponuke. Po výzve počítača odpojte zariadenie.
Význam indikátorov
Ke sa používa zariadenie Micro Vault Pro, indikátor ukazuje jeho stav nasledovne.
Stav indikátoraVýznam
Modrý, svietiZariadenie Micro Vault Pro je v pohotovostnom režime.
Modrý, blikáPrebieha prenos údajov. (Kým bliká indikátor, zariadenie Micro Vault
VypnutýZariadenie je pripravené na odpojenie. (V systéme Windows Me sa
Informácie o dodávanom softvéri (automatická synchronizácia)
Softvér pre automatickú synchronizáciu je v zariadení Micro Vault Pro vopred nainštalovaný pre
vaše pohodlie. Softvér automaticky synchronizuje dokumenty uložené na pevnom disku počítača
(v priečinku [Moje dokumenty] alebo v inom priečinku) so zariadením Micro Vault Pro a
zaznamenáva 10 posledných zmien v každom dokumente. Systémové priečinky (napr.
C:\windows a C:\Program Files) sa nedajú synchronizova.
Poznámka:
Pred použitím automatickej synchronizácie si prečítajte čas „Read_this_First“ v príručke k
zariadeniu Micro Vault Pro.
Pro neodpájajte.)
indikátor nevypne.)
Vloženie zariadenia do tvrdého puzdra
1
Zasuňte konektor USB na zariadení.
2 Vložte zariadenie do puzdra.
3 Zariadenie pevne zasuňte do puzdra, aby s kliknutím zapadlo na miesto.
Poznámky:
Nasledujúcim upozorneniam venujte zvláštnu pozornos, aby ste nepoškodili zariadenie ani tvrdé
puzdro.
• Pred vložením zariadenia do tvrdého puzdra nezabudnite zasunú konektor USB na zariadení.
• Zariadenia vkladajte do tvrdého puzdra správnym smerom. Zariadenie vkladajte do tvrdého
puzdra tak, aby logo na tvrdom puzdre smerovalo k logu na zariadení.
Poznámky k používaniu otvoru na remienok
Na jednej strane tvrdého puzdra sa nachádza otvor na remienok, ku ktorému sa môže pripoji
remienok na nosenie. Pri pripájaní remienka na nosenie postupujte poda nasledujúcich
upozornení.
• Pred pripojením remienka na nosenie vyberte zariadenie z tvrdého puzdra. Ak ho nevyberiete,
remienok nepripojíte správne a môžete poškodi zariadenie.
• Otvor na remienok nepoužívajte na pripájanie žiadnych kovových predmetov v tvare háčika
(napríklad prívesku na kúče). Mohli by ste tým poškodi zariadenie alebo znemožni vybratie
zariadenia z tvrdého puzdra.
• Remienok na nosenie pripojte na správnom mieste poda zobrazenia nižšie. Remienok určite
pretiahnite cez oba otvory. Remienok nenavliekajte cez otvor puzdra.
• Zariadením neotáčajte pomocou remienka pripevneného k tvrdému puzdru. Mohli by ste
poškodi tvrdé puzdro alebo spôsobi vypadnutie zariadenia z puzdra, a tým poškodi pevný
disk vnútri.
• Zariadenie v puzdre, ku ktorému pripojíte dlhší remienok na nosenie, nenoste na krku ani
upevnené okolo pása. Neustále otrasy by mohli poškodi tvrdé puzdro alebo spôsobi
vypadnutie zariadenia z puzdra, a tým poškodi pevný disk vnútri.
• Ak chcete zabráni problémom, nenechávajte tento produkt v blízkosti magnetických polí,
napr. pri televízore, reproduktoroch a magnetoch.
• Vysúvací konektor USB sa nepokúšajte otoči o viac ako 180°.
• Zariadenie počas pripojenia k počítaču nevystavujte pôsobeniu prílišnej sily. Mohli by ste tak
poškodi konektor USB zariadenia a/alebo port USB počítača.
• Zariadenie Micro Vault Pro pravdepodobne nebude fungova správne, ak je pripojené k
počítaču počas jeho reštartovania alebo spúšania z režimu spánku (z pohotovostného
režimu, z režimu dlhodobého spánku). Pred spustením akejkovek z týchto činností vždy
odpojte zariadenie Micro Vault Pro od počítača.
• Zariadenie Micro Vault Pro pravdepodobne nebude fungova správne, ak je pripojené k
rozbočovaču USB. Odporúčame pripoji zariadenie priamo k počítaču.
• Dôrazne odporúčame pravidelné zálohovanie údajov uložených v zariadení Micro Vault Pro aj
na iné nahrávacie médiá. Spoločnos Sony nezodpovedá za žiadnu stratu údajov.
• Zariadenie Micro Vault Pro je citlivé na príliš silné nárazy a vibrácie. Zariadenie Micro Vault Pro
nevystavujte počas používania takýmto podmienkam a dajte pozor, aby vám nespadlo. V
čase, ke ho nepoužívate, chráňte zariadenie Micro Vault Pro vložením do dodávaného
tvrdého puzdra.
• Zariadenie neumiestňujte v priestoroch, ktoré sú:
– vemi horúce alebo vemi studené,– prašné alebo znečistené,
– vemi vlhké,– s nadmernými otrasmi,
– vystavené žieravým plynom,– vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Čistenie
Telo zariadenia utierajte mäkkou a suchou látkou alebo látkou jemne navlhčenou v slabom
roztoku saponátu. Nepoužívajte rozpúšadlá, ako napríklad alkohol alebo benzín, ktoré by
mohli poruši povrchovú úpravu zariadenia.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní
v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s
týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby
poskytované spoločnosou, ako napr. užívateská podpora, tiež podliehajú týmto
obmedzeniam.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za škody alebo straty vyplývajúce z používania
zariadenia, alebo za akékovek nároky tretej strany.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos tohoto výrobku pre
špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným
softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránitené poškodenia.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky
tretích strán, at., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by zmenené bez upozornenia.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie
sú v tomto manuáli použité.
Špecifikácie
Nahrávacie médium1-palcový pevný disk
RozhranieHi-Speed USB (USB 2.0)
Typ konektoraTyp A USB vnútorný
NapájanieNapájané zbernicou USB 5 V (bez externého sieového
Odber prúduMax. 500 mA
Prenosová rýchlosMax. 96 Mb/s
Kompatibilné operačné systémyWindows XP, Windows 2000, Windows Me
Kapacita8 GB
Prevádzková teplota5 až 35 °C
Gradient prevádzkovej teplotyMax. 20 °C/hod.
Prevádzková vlhkos5 až 80% (bez kondenzácie)
Skladovacia teplota-20 až 65 °C
Gradient skladovacej teplotyMax. 20 °C/hod.
Skladovacia vlhkos5 až 90% (bez kondenzácie)
Vonkajšie rozmery (š × v × h)50 × 74,5 × 14,1 mm (so zasunutým konektorom USB)
HmotnosPribližne 59 g
PríslušenstvoTvrdé puzdro, softvér pre automatickú synchronizáciu
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy
svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
POZOR:
Byli jste upozorněni, že jakékoli změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny v této
příručce, mohou vést ke zrušení vašeho oprávnění k provozu tohoto zařízení.
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
89/336/EEC, 92/31/EEC (Směrnice EMC)
93/68/EEC (Směrnice o značce CE)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících
oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Operační systém a instalace ovladače
Tento produkt je kompatibilní se systémy Windows XP, Windows 2000 a Windows Me.
Za běžných podmínek se ovladač zařízení nainstaluje při připojení zařízení Micro Vault Pro
automaticky.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,
které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Základní operace
Poznámka:
Při vyjmutí zařízení Micro Vault Pro postupujte podle pokynů popsaných v tomto dokumentu.
Jinak by mohlo dojít k chybnému záznamu dat.
Instalace
Otočte vysouvací konektor USB zařízení Micro Vault Pro tak, aby byl odkrytý, poté jej připojte do
portu USB počítače. Po připojení zařízení Micro Vault Pro se zobrazí ikona jednotky. (Název
jednotky se může lišit, závisí na použitém operačním systému.) Nyní můžete kopírovat a ukládat
data na zařízení Micro Vault Pro přetažením souborů a složek na ikonu jednotky stejně jako při
kopírování dat na pevný disk nebo disketu.
Odpojení
V systému Windows Me nebo Windows 2000
Klepněte na ikonu na hlavním panelu Windows. Klepněte na příslušný příkaz v zobrazené
nabídce. Po zobrazení výzvy klepněte na tlačítko [OK] a zařízení odpojte.
V systému Windows XP
Klepněte na ikonu na hlavním panelu Windows. Klepněte na příslušný příkaz v zobrazené
nabídce. Po zobrazení výzvy zařízení odpojte.
Informace zprostředkované indikátorem
Je-li zařízení Micro Vault Pro v provozu, označuje indikátor stav zařízení.
Stav indikátoruVýznam
Svítí modřeZařízení Micro Vault Pro je v pohotovostním režimu.
Bliká modřeProbíhá přenos dat. (Neodpojujte zařízení Micro Vault Pro, pokud
NesvítíZařízení připraveno k odpojení. (V systému Windows Me indikátor
Dodávaný software (Auto sync)
Pro vaše pohodlí je na zařízení Micro Vault Pro předinstalován software Auto sync. Automaticky
synchronizuje dokumenty na pevném disku počítače (v určené složce [My Documents] nebo v
jiné složce) se zařízením Micro Vault Pro a udržuje přehled nejméně o 10 změnách pro dokument.
Nelze synchronizovat systémové složky (např. C:\windows and C:\Program Files).
Poznámka:
Před použití softwaru Auto sync si přečtěte soubor „Read_this_First“ (Nejdříve si přečtěte)
zařízení Micro Vault Pro.
indikátor bliká.)
nezhasne.)
Skladování zařízení v pevném pouzdře
1 Přiklopte konektor USB na zařízení.
2 Vložte zařízení do pouzdra.
3 Zasuňte zařízení do pouzdra až nadoraz.
Poznámky:
Věnujte zvýšenou pozornost níže uvedeným pokynům, aby nedošlo k poškození zařízení ani
pevného pouzdra.
• Před uložením do pevného pouzdra zkontrolujte zasunutí konektoru USB zařízení.
• Vkládejte zařízení do pouzdra správným směrem. Logo na zařízení by mělo směřovat stejným
směrem jako logo na pevném pouzdře.
Poznámky týkající se otvoru pro řemínek
Po straně pevného pouzdra je umístěn otvor, do něhož lze připevnit řemínek. Při připevňování
řemínku věnujte zvláštní pozornost následujícím pokynům.
• Před připevněním řemínku musíte vyjmout zařízení z pevného pouzdra. Pokud byste tak
neučinili, nemusí být řemínek připevněn správně a riskujete poškození zařízení.
• Nepřipevňujte k otvoru žádné kovové předměty ve tvaru háčku (např. klíčenku). Připevněním
takových předmětů může dojít k poškození zařízení, příp. můžete mít problémy při vyjmutí
zařízení z pevného pouzdra.
• Připevněte řemínek na určené místo, viz obrázek níže. Zkontrolujte, zda řemínek prochází
oběma poutky otvoru. Neprovlékejte řemínek otvorem krytu.
• Nenamotávejte řemínek na zařízení v pouzdru. Mohlo by dojít k poškození pouzdra nebo k
vypadnutí zařízení z pouzdra, což by vedlo k poškození interního pevného disku.
• Nezavěšujte zařízení na krk nebo za pas na dlouhou šňůru připevněnou k otvoru pro řemínek.
Následkem setrvalých nárazů by mohlo dojít k poškození pouzdra nebo k vypadnutí zařízení z
pouzdra, což by vedlo k poškození interního pevného disku.
• Chcete-li se vyhnout problémům s tímto produktem, uchovávejte jej mimo dosah
magnetického pole, např. televizorů, reproduktorů a magnetů.
• Nepokoušejte se otočit vysouvatelný konektor USB o více než 180°.
• Nevystavujte zařízení nadměrnému působení síly při připojení k počítači, nebo by mohlo dojít
k poškození konektoru USB zařízení nebo portu USB počítače.
• Zařízení Micro Vault Pro nemusí fungovat správně při restartování počítače (je-li připojeno k
počítači) nebo při obnovení z režimu spánku (pohotovostním režimu, režimu hibernace). Před
prováděním těchto operací zařízení Micro Vault Pro vždy od počítače odpojte.
• Zařízení Micro Vault Pro nemusí fungovat správně při připojení k rozbočovači USB.
Doporučujeme připojit zařízení přímo k počítači.
• Důrazně doporučujeme pravidelné zálohování dat uložených na zařízení Micro Vault Pro na
jiná nahrávací média. Společnost Sony nenese zodpovědnost za ztrátu dat.
• Zařízení Micro Vault Pro je citlivé na nadměrné nárazy a vibrace. Snažte se nevystavovat
zařízení Micro Vault Pro těmto podmínkám během používání, snažte se je neupustit na zem. Z
ochranných důvodů uchovávejte zařízení Micro Vault Pro, pokud jej nepoužíváte, v dodaném
pevném pouzdře.
• Neumísujte zařízení na místa, která jsou:
– velmi horká či chladná– prašná či špinavá
– velmi vlhká– vibrující
– vystavená agresivním plynům– na prudkém slunci
• Čištění
Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve slabém
saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, která by mohla poškodit
povrchovou úpravu.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se
používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou
spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém
prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají
těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly
zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní
hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými
programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd.
plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v
jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo
obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se
nepoužívají symboly ™ a ®.
Specifikace
Nahrávací médiaJednopalcový pevný disk
RozhraníHi-Speed USB (USB 2.0)
Typ konektoruTyp A USB vysouvatelný
NapájeníPřes rozhraní USB 5 V (není nutné externí napájení)
Odběr prouduMéně než 500 mA
Přenosová rychlostMax. 96 Mb/s
Kompatibilní operační systémyWindows XP, Windows 2000, Windows Me
Kapacita8 GB
Okolní teplota za provozu5 až 35 °C
Změna okolní teploty za provozuMéně než 20 °C/h
Vzdušná vlhkost za provozu5 až 80% (bez kondenzace)
Teplota pro skladování-20 až 65 °C
Změna skladovací teplotyMéně než 20 °C/h
Vzdušná vlhkost pro skladování5 až 90% (bez kondenzace)
Rozměry (š/v/h)50 × 74,5 × 14,1 mm (s vysunutým konektorem USB)
HmotnostPřibl. 59 g
PříslušenstvíPevné pouzdro, software Auto sync (předinstalovaný na
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir
hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında
veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın bakım
ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
DİKKAT:
Bu kılavuzda açık bir şekilde onaylanmayan değişiklikler ve uyarlamalar çalıştırma yetkinizi
geçersiz kılabilir.
Avrupa’daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri’ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlarında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf
B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Çalışma Ortamı ve Sürücü Yükleme
Bu ürün Windows XP, Windows 2000 ve Windows Me ile uyumludur.
Normal koşullar altında Micro Vault Pro’yu bağladığınızda bir aygıt sürücüsü otomatik olarak
yüklenmez.
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı
olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama
noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak,
bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile
insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine
yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla
bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama
servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
Temel İşleyiş
Not:
Micro Vault Pro’yu bu belgede belirtilen prosedürü izleyerek düzgün şekilde çıkarın. Aksi halde,
veriler doğru kaydedilmeyebilir.
Kurulum
Ortaya çıkması için Micro Vault Pro içeri çekilebilir USB konektörünü döndürün ve ardından
bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına takın. Micro Vault Pro bağlandığında bir sürücü simgesi
görüntülenir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize göre değişir.) Artık verileri, tıpkı bir sabit diske
ya da diskete kopyalar gibi, dosya ve klasörleri sürücü simgesine sürükleyerek Micro Vault
Pro’ya kopyalayabilir ve kaydedebilirsiniz.
Bağlantıyı kesme
Windows Me veya Windows 2000 çalıştırırken
Windows görev çubuğunda üzerine tıklayın. Kısayol menüsündeki uygun komuta tıklayın.
Bilgisayarınız sizden istediğinde [OK] üzerine tıklayın ve üniteyi çıkarın.
Windows XP çalıştırırken
Windows görev çubuğunda üzerine tıklayın. Kısayol menüsündeki uygun komuta tıklayın.
Bilgisayarınız sizden istediğinde üniteyi çıkarın.
Gösterge Işığının Anlamları
Micro Vault Pro kullanımdayken gösterge ışığı cihazın durumunu aşağıdaki şekilde belirtir.
Gösterge Işığı DurumuAnlamı
Mavi, yanarkenMicro Vault Pro beklemede.
Mavi, yanıp sönerkenVeri transferi devam ediyor. (Gösterge ışığı yanıp
KapalıÇıkarılmaya hazır. (Windows Me çalıştırırken, gösterge
Verilen Yazılım Hakkında (Auto sync)
Auto sync yazılımı size kullanım kolaylığı sağlamak için Micro Vault Pro üzerine önceden
kurulmuştur. Bilgisayarın sabit diskindeki (belirlenen [My Documents] veya diğer klasördeki)
belgeleri Micro Vault Pro ile otomatik olarak eşitler ve belge başına son 10 değişikliği izler.
Sistem klasörleri (örn: C:\windows ve C:\Program Files) eşitlenemez.
Not:
Auto sync yazılımını kullanmadan önce Micro Vault Pro’daki “Read_this_First” dosyasına bakın.
sönerken Micro Vault Pro’yu çıkarmayın.)
ışığı sönmez.)
Üniteyi Sert kenarlı Muhafazasında Saklama
1 USB konektörünü ünitenin üzerine katlayın.
2 Üniteyi muhafazasına yerleştirin.
3 Yerine oturana kadar üniteyi kaydırın.
Notlar:
Ünite ya da sert kenarlı muhafazanın zarar görmemesini sağlamak için aşağıdaki noktalara özen
gösterin.
• Üniteyi sert kenarlı muhafaza içerisinde saklamadan önce USB konektörünü ünitenin üzerine
katladığınızdan emin olun.
• Üniteyi sert kenarlı muhafazanın içine doğru yönde yerleştirdiğinizden emin olun. Ünite
üzerindeki logo ile sert kenarlı muhafazanın üzerindeki logo aynı tarafa bakıyorsa yön
doğrudur.
Kayış Deliğinin Kullanımına ilişkin notlar
Sert kenarlı muhafazanın bir tarafında taşıma kayışının takılabileceği bir kayış deliği bulunur. Bu
deliğe taşıma kayışını takarken aşağıdaki noktalara özellikle dikkat edin.
• Taşıma kayışını takmadan önce üniteyi sert kenarlı muhafazadan çıkardığınızdan emin olun.
Ünite çıkarılmazsa, kayışı doğru takamayabilir ve ünitenin zarar görmesine yol açabilirsiniz.
• Kayış deliğine kanca şeklindeki metal nesneleri (anahtarlık gibi) takmayın. Böyle bir nesnenin
takılması üniteye zarar verebilir veya ünitenin sert kenarlı muhafazadan çıkartılmasını
engelleyebilir.
• Taşıma kayışını aşağıda gösterildiği şekilde uygun yere takın. Kayışın kayış deliğindeki her iki
boşluktan da geçtiğinden emin olun. Kayışı muhafazanın ağız kısmından geçirmeyin.
• Sert kenarlı muhafazaya takılı kayışla üniteyi döndürmeyin. Bu, sert kenarlı muhafazaya zarar
verebilir veya ünitenin muhafazadan düşmesine neden olup dahili sabit disk sürücüsünün
zarar görmesine yol açabilir.
• Kayış deliğine uzun bir kayış takarak üniteyi boynunuza veya belinize asmayın. Bu, sürekli
darbelerden dolayı sert kenarlı muhafazaya zarar verebilir veya ünitenin muhafazadan
düşmesine neden olup dahili sabit disk sürücüsünün zarar görmesine yol açabilir.
• Bu üründe oluşacak sorunları önlemek için,ürünü TV, hoparlör ve mıknatıs gibi manyetik
alanlardan uzak tutun.
• Ünitenin içeri çekilebilir USB konektörünü 180°dereceden fazla döndürmeyin.
• Üniteyi bilgisayarınıza bağlarken aşırı kuvvet uygulamayın çünkü bu ünitenin USB
konektörüne ve/veya bilgisayarın USB bağlantı noktasına zarar verebilir.
•Micro Vault Pro, bilgisayar yeniden başlatıldığında ya da uyku (bekleme, hazırda bekleme)
modundan geri alındığında bilgisayara bağlıysa doğru şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden
herhangi birini gerçekleştirmeden önce Micro Vault Pro’yu daima çıkarın.
•Micro Vault Pro, USB hub’a bağlıyken düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Üniteyi doğrudan
bilgisayarınıza bağlamanızı öneririz.
•Micro Vault Pro’da depolanan verilerin, diğer kaydetme ortamları kullanılarak düzenli olarak
yedeklenmesi özellikle önerilir. Sony veri kaybından dolayı sorumlu tutulamaz.
•Micro Vault Pro aşırı darbe ve titreşimlere karşı hassastır. Kullanım sırasında Micro Vault
Pro’yu bu tür koşullara maruz bırakmamaya ve düşürmemeye özen gösterin. Güvenlik
sağlamak amacıyla, kullanılmadığında Micro Vault Pro’yu verilen sert kenarlı muhafaza içinde
saklayın.
• Üniteyi aşağıdaki yerlere koymayın:
– aşırı sıcak veya soğuk bir yer– tozlu veya kirli bir yer
– çok nemli bir yer– titreşimli bir yer
– aşındırıcı gazlara maruz kalan bir yer– doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yer
• Temizleme
Üniteyi yumuşak kuru bir bez veya hafif bir deterjan çözeltisiyle az ıslatılmış yumuşak bir bez
ile temizleyin. Alkol veya benzin gibi herhangi bir çözücü kullanmayın, bunlar boyasına zarar
verebilir.
•Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar
ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında
USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi
hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir
taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle
bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu
ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla
bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya
çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp
karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
•Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
•Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri’ndeki ve
diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya
da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin
kullanılmadığını belirtmek isteriz.
Teknik özellikler
Kayıt ortamı1-inç sabit disk
ArabirimHi-Speed USB (USB 2.0)
Konektör tipiTip A USB yuvası
Güç kaynağı5 V USB veri yolu gücü (harici güç kaynağı yok)
Akım tüketimi500 mA’dan daha az
Transfer hızıMaks. 96 Mbps
Uyumlu işletim sistemleri Windows XP, Windows 2000, Windows Me
Kapasite8 GB
Çalışma sıcaklığı aralığı5 ile 35 °C arasında
Çalışma sıcaklığı değişimi 20 °C/h oranından daha az
Çalışma nem aralığı%5 - 80 arasında (yoğunlaşmasız)
Saklama sıcaklığı aralığı-20 ile 65 °C arasında
Saklama sıcaklığı değişimi 20 °C/h oranından daha az
Saklama nem aralığı%5 - 90 arasında (yoğunlaşmasız)
Dış boyutlar (G × Y × D)50 × 74,5 × 14,1 mm (USB içeri çekilmiş olarak)
KütleYaklaşık 59 g
AksesuarlarSert kenarlı muhafaza, Auto sync yazılımı (cihaza daha önceden
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.