Sony UNA-PSTN User Manual

Page 1
3-082-258-03 (1)
USB – PSTN
モデムアダプター
USB – PSTN Modem Adaptor
取扱説明書
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事 故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく ださい。お読みになった後は、いつでも見られるところに必ず保管してくださ い。
Istruzioni per l’uso Manual de instruções
使用說明書
사용설명서
UNA-PSTN
©2003 Sony Corporation
Page 2
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮して設計さ れています。しかし、間違った使いかたを すると、火災や感電などにより人身事故に なることがあり危険です。事故を防ぐため に次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
故障したら使わずに、テクニカルイン
フォメーションセンターまでご連絡く ださい。
万一、異常が起きたら
変な音・にお
いがしたら 煙が出たら
内部に水、異
物が入ったら 製品を落とし
たり、キャビ ネットを破損 したら
1 ビデオカメラの
b
電源を切る
2 テクニカルイン
フォメーション センターに連絡 する。
警告表示の意味
この取扱説明書では、次の ような表示をしています。 表示の内容をよく理解して から本文をお読みくださ い。
この表示の注意事項を守ら ないと、火災・感電などに より死亡や大けがなど人身 事故の原因となります。
この表示の注意事項を守ら ないと、感電やその他の事 故によりけがをしたり周辺 の家財に損害を与えたりす ることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
2-JP
Page 3
機器認定について
本製品は、電気通信事業法に基づく技術基準適合認定を受けています。 認証機器名は次のとおりです。 認定機器名: ただし、以下の事項を行うと法律で罰せられることがあります。
本製品を分解/改造すること
本製品の底面に貼ってある証明ラベルをはがすこと
•AREA CODE
使用すること
商標について
この取扱説明書で登録するシステム名、製品名は、一般に各開発メー カーの登録商標あるいは商標です。なお、本文では™、®マークは明記 していません。
電波障害自主規制について
UNA-PSTN
スイッチの設定を「日本」以外にして、本製品を日本国内で
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会( 準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使 用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョ ン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあ ります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
VCCI
)の基
3-JP
Page 4
目次
....................................................................................................
...................................................................................................
使用上のご注意 .........................................................................................
取り扱い上のご注意..................................................................................
お手入れについて .....................................................................................
各部のなまえ ............................................................................................
お使いになる前に .....................................................................................
本機を設定する .........................................................................................
本機を準備する .......................................................................................
   インターネットに接続する ..........................................................
ハンディカムから本機を取りはずす ......................................................
故障かな?と思ったら ............................................................................
主な仕様..................................................................................................
保証書とアフターサービス .....................................................................
はじめに
•USB
ダプター対応ハンディカム*間のデータ通信が可能となります。 本機はバスパワーデバイスであるため、電源が不要です。
本機は
*
(この取扱説明書内の
とは、すべて
モデムアダプターで電話回線に接続する ..........................
PSTN
接続によって、モデム経由でインターネットと
DCR-IP220
に対応しておりません。
ネットワークアダプター対応ハンディカム
USB
DCR-IP220
を除いています。)
USB
ネットワークア
5 6 7 7 7 8 8
9 12 12 15 16 17 18 19
4-JP
Page 5
下記の注意事項を守らないと、火災・感電
死亡大けがの原因となります。
より
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で 分解しないでください。 内部の点検や修理はテクニカルインフォメーションセンター にご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。この製品は 防水構造にはなっていませんので、水中や雨天での使用はで きません。万一、水や異物が入ったときは、すぐにビデオカ メラ本体のスイッチを切り、 ニカルインフォメーションセンターにご相談ください。
コネクタをはずして、テク
USB
モデムは一般電話回線以外に接続しない
本機の内蔵モデムを ル側のジャックや、構内交換機( に必要以上の電流が流れ、故障・発熱・火災の原因となりま す。 特に、ホームテレホン・ビジネスホン用の回線などには、絶 対に接続しないでください。
(デジタル)対応公衆電話のデジタ
ISDN
)へ接続すると、モデム
PBX
5-JP
Page 6
下記の注意事項を守らないと、けがをしたり
家財損害を与えたりすることがあ
周辺の ります。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることが あります。
乳幼児の手の届くところで使用/保管しない
ケガ、感電、故障の原因になります。
指定以外の接続ケーブルを使わない
取扱説明書に記されている接続ケーブルを使わないと、火災 や故障の原因となることがあります。
コネクタは不正に接続しない
コネクタの内部に金属片を入れないでください。ピンとピンが
ショート(短絡)して、火災や故障の原因となることがありま す。 コネクタはまっすぐに差し込んで接続してください。斜めに差
し込むと、ピンとピンがショートして、火災や故障の原因とな ることがあります。
移動させるときは、テレホンコードを抜く
接続したまま移動させると、テレホンコードが傷つき、火災 や感電の原因となったり、接続している機器が落ちたり、倒 れたりしてけがの原因となることがあります。 また、本機を落とさないようにご注意ください。
6-JP
Page 7
使用上のご注意
置いてはいけない場所
使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。 故障の原因になります。
異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、放置すると変 形したり、故障したりすることがあります。 直射日光の当たる場所、熱器具の近く
変形したり故障したりすることがあります。 激しい振動のある場所
強力な磁気のある場所
砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかからないよ うにしてください。故障の原因になることがあります。
取り扱い上のご注意
バッテリーをカメラと共用に使用しますので、本機使用時は使用可能時間
が短くなります。 接続したビデオカメラのバッテリー消費を防止するために、機器を使用し
ないときには、ビデオカメラから取りはずしておいてください。 本機(ケーブル)を持って、ビデオカメラを持ち上げないでください。
ケーブルをもってコネクタの抜き差しをしないでください。
ケーブルを折り曲げたり、無理な力を加えないでください。
お手入れについて
柔らかい布でからぶきしてください。汚れがひどいときは、中性洗剤溶 液を少し含ませた布で拭いてから、もう一度からぶきしてください。 シンナー、ベンジン、アルコールなどは表面の仕上げを傷めますので使 わないでください。
7-JP
Page 8
各部のなまえ
接続を行う場合には、コネクタの形状を確認して正しく接続してくださ い。
1
POWER
2
ON LINE
3
DATA
4
USB
USB RJ-11
ランプ点灯機能について
ランプ 通信可能
状態 電話回線
ダイヤル中 データ転送中 zz
z :ランプが点灯します。
ランプ(緑)
ランプ(オレンジ)
ランプ(オレンジ)
コネクタ
コネクタ :対応ハンディカムと
コネクタ:テレホンコードと接続するコネクタです。
5 6 スイッチカバー 7 8
コネクタ
RJ-11 AREA CODE
スイッチ
TONE/P1(PULSE10)/
P2
PULSE20
接続するコネクタです。
USB
)スイッチ
POWER ON LINE DATA
ランプ(緑) ランプ(オレンジ) ランプ(オレンジ)
z ――
zz
:ランプが点滅します。
お使いになる前に
本機は、
−です。お使いになる前にネットワークハンディカムの「ネットワーク機 能取扱説明書」をご確認ください。 本機は
*
8-JP
ネットワークアダプター対応ハンディカム*専用のアダプタ
USB
DCR-IP220
に対応しておりません。
Page 9
本機を設定する
電話回線に接続するための設定をします。お使いの電話回線のダイヤル 方法に合わせて本機の設定をしてください。また、日本以外の国や地域 でご使用になる場合は、 す。
AREA CODE
スイッチの設定変更が必要で
2 4
3
1 本機が
よび
RJ-11
いことを確認する。
ネットワークアダプター対応ハンディカムお
USB
ケーブル(テレホンコード)と接続されていな
2 スイッチカバーを開ける。 3
TONE/P1(PULSE10)/P2(PULSE20
イヤル方法を設定する。
電話回線がトーン式ダイヤルのとき
TONE PULSE10 PULSE20
イヤル速度を確認するには」(10ページ)をご覧ください。
z
トーン式ダイヤルとは
電話機のダイヤルボタンを押すと、「ピポパ」と音がし、「カチカチ」とい う音がしないとき、電話回線がトーン式ダイヤルです。 パルス式ダイヤルとは
ダイヤルボタンを押すたびに「カチカチ」という音がするとき、電話回線 がパルス式ダイヤルです。 回線の種類がわからない時は、お手元の電話会社の請求書をご確認くださ
い。
電話回線がパルス式ダイヤルのとき通常は使いません。詳しくは「パルス式ダイヤルのダ
)スイッチでダ
9-JP
Page 10
本機を設定する(つづき)
4
AREA CODE
日本国内で使用する場合は、設定する必要はありません。 その他の国や地域で使用するときなどは「 いて」(11ページ)をご覧ください。
スイッチを設定する。
AREA CODE
スイッチにつ
5 スイッチカバーを閉じる。
設定が完了します。
ご注意
電話回線のダイヤル方法と
イッチの設定が異なっていると、通信できません。 パルス式ダイヤルのダイヤル速度が分からないときは、本機の
PULSE10)/P2(PULSE20
ださい。 国や地域によっては、
が不要なところがあります。 設定が不要な国や地域が選択されたときは、本機は
PULSE10)/P2(PULSE20
た通信方法で通信します。
パルス式ダイヤルのダイヤル速度を確認するには
パルス式ダイヤルの電話機では、ダイヤル速度を切り換えることができ るものもあります。電話機のダイヤル速度切り換えスイッチを切り換え てみて「カチカチ」という機械音が遅い方が通常の設定です。 ダイヤル速度を速い設定でお使いになるときは、本機の
PULSE10)/P2(PULSE20
ください。
TONE/P1(PULSE10)/P2(PULSE20
)スイッチを「P1(
PULSE10
)」にしてく
TONE/P1(PULSE10)/P2(PULSE20
TONE/P1
)の設定に関わらず、その国や地域にあっ
TONE/P1
)スイッチを「P2(
PULSE20
TONE/P1
)の設定
)」にして
)ス
10-JP
Page 11
AREA CODE
スイッチについて
出荷時は「日本」に設定されています。 海外で使用する場合は、下記の表に合わせてボールペンなど先のとがっ たもので
AREA CODE
スイッチを設定してください。
表に記載されていない国または地域では、本機をお使いになれません。
TONE P1 P2
ご注意
•「1」がON
表のパラメータ欄に記載されている6桁の数字とスイッチの位置の関係は
側になります。
下記イラストのようになります。 例:日本に設定する場合 例:アメリカに設定する場合
AREA CODE
国または地域 パラメータ 国または地域 パラメータ 国または地域 パラメータ
日本 アメリカ オーストラリア オーストリア ベルギー デンマーク フィンランド フランス
ドイツ
スイッチの位置
ギリシャ
000000
アイルランド
100000
イタリア
010000
オランダ
110000
ニュージーランド
001000
ノルウェー
111000
ポルトガル
000100
シンガポール
100100
スペイン
010100
110100 101100 011100 010010 110010 001010 011010 111010 100110
スウェーデン スイス 台湾 イギリス カナダ 香港 ルクセンブルグ
010110 110110 001110 101110 100000 100000 001000
11-JP
Page 12
本機を準備する
インターネットに接続するためには、はじめに プター対応ハンディカムと本機を接続する必要があります。
PSTN
USB-PSTN
ネットに接続します。
モデムアダプターで電話回線に接続する
モデムアダプターを使って電話回線を経由し、インター
ネットワークアダ
USB
1 付属のテレホンコードを本機と電話の回線分岐点に接続す
る。
12-JP
Page 13
2
ご注意
( 詳しくは をご覧ください。
ネットワークアダプター対応ハンディカムの
USB
USB
)端子に本機を取り付ける。
USB
)端子の位置はお使いの機種によって異なります。
ネットワークアダプター対応ハンディカムの取扱説明書
USB
13-JP
Page 14
本機を準備する(つづき)
電話の回線分岐点を確認する
専用テレホンコードを電話の回線分岐点に接続する前に、回線分岐点の 種類を確認してください。回線分岐点にはモジュラージャックまたは ローゼット、3端子ジャック、4端子ジャックなどがあります。
モジュラージャック ローゼット
回線分岐点がローゼットの場合
モジュラージャックに取り換えてください。
ご注意
モジュラージャックに取り換えるときは、最寄りの 支店へご相談ください。
回線分岐点が3端子ジャックまたは4端子ジャックの場合
モジュラージャックに取り換えるか、市販の変換アダプターを取り付け てください。
端子ジャック
3
端子ジャック
4
営業所または
NTT
14-JP
変換アダプター
Page 15
3
ネットワークアダプター対応ハンディカムの電源ス
USB
イッチを「メモリー/ネットワーク」にして、ネットワーク メニューを表示する。
通信の準備ができました。
ご注意
USB-PSTN
応ハンディカムに接続してください。ハンディカムは は対応しておりません。
モデムアダプターは、直接
ネットワークアダプター対
USB
USB
ハブなどに
インターネットに接続する
接続を開始する方法について詳しくは、 対応ハンディカムの「ネットワーク機能取扱説明書」をご覧ください。
ネットワークアダプター
USB
15-JP
Page 16
ハンディカムから本機を取りはずす
1
ネットワークアダプター対応ハンディカムの
USB
)端子から本機を取りはずす。
USB
2 本機からテレホンコードを取りはずす。
16-JP
Page 17
故障かな?と思ったら
修理にお出しになる前に、この説明書およびサポート情報をご案内する ホームページ(20ページ)をご覧になってお調べください。それでも正 常に動作しないときは、テクニカルインフォメーションセンターにお問 い合わせください。
症状 原因/対策
エラーが出る
USB
例:接続できません
機器を接続して
USB
ください。
エラーが出る
PPP
例:接続先の電話回線が
混み合っているか電 話番号を間違えてい る可能性がありま す。
本機が
ィカムの 認してください。正しく接続されていない場合は 接続し直してください。
• DCR-IP220
c 本機は
• AREA CODE
c 正しく設定してください。詳しくは「本機を設
定する」(
話し中になっている
c 他の機器の通信が終わってからやり直してくだ
さい。
接続先の電話回線がつながらない。
c しばらくたってからやり直してください。 電話回線の状態によってはうまく通信できないこ
とがあります。 c ハンディカムの電源を一度切り、再度入れなお
した後でやり直してください。
ホームテレホンやビジネスホンの回線では使用で
きません。(故障・発熱・火災の原因となりま す。絶対につながないでください。)
ネットワークアダプター対応ハンデ
USB
端子に正しく接続されているか確
USB
を使用している。
DCR-IP220
9
には対応しておりません。
スイッチの設定が間違っている。
ページ)をご覧ください。
17-JP
Page 18
主な仕様
モデム部
適用回線 アナログ電話回線 電話回線用インタフェース2線式インタフェース(モジュラージャック)
形式
NCU
ダイヤル形式 ダイヤルパルス式(
制御コマンド
NCU
通信方式 全二重 送信通信速度
受信通信速度
通信規格 送信レベル
エラー訂正機能 データ圧縮機能
インターフェース部
USB
通信規格 インターフェースコネクタ 転送速度 最大 電源 バスパワー 動作電圧
 消費電流 最大
一般
外形寸法 約86× 質量
動作温度 保存温度
付属品
テレホンコード(1本) 取扱説明書
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
(自動発着信)
AA
プッシュ式(トーン式)
コマンド準拠
AT 300/1200/2400/4800/7200/9600/12000/14400/16800/
19200/21600/24000/26400/28800/31200/33600 bps 300/1200/2400/4800/7200/9600/12000/14400/16800/ 19200/21600/24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/38667/40000/ 41333/42000/42667/44000/45333/46000/46667/ 48000/49333/50000/50667/52000/53333/54000/ 54667/56000 bps ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/V.32bis/V.34/V.90 BELL 212A/103,K56flex™ –10 dBm〜–15 dBm
クラス
MNP
クラス5準拠、
MNP
対応
USB Mini-A plug
12Mbps
DC5V(USB
250mA
17.1×65mm
(幅/高さ/奥行き)
54g 0℃〜40 –20℃〜60
10/20 pps
準拠、
4/10
インターフェースより供給)
ITU-T V.42
ITU-T V.42bis
準拠 準拠
18-JP
Page 19
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お買い上げ店で
お受けとりください。 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 以下のホームページでも 確認いただけます。
USB-PSTN
http://support.d-imaging.sony.co.jp/contents/network/
それでも具合の悪いときは
テクニカルインフォメーションセンターにご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。
保証書は国内に限られています
付属している保証書は、国内仕様です。外国で万一、故障、不具合が生じた場合 の現地でのアフターサービスおよびその費用については、ご容赦ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきま す。当社では めに必要な部品)を、製造打ち切り後 修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が経過した後も、故障箇所に よっては修理可能の場合がありますので、テクニカルインフォメーションセン ターにご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
接続されるビデオカメラの型名
故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日
USB-PSTN
UNA-PSTN
アダプターの補修用性能部品(製品の機能を維持するた
モデムアダプターの最新サポート情報をご
年間保有しています。この部品保有期間を
8
19-JP
Page 20
Page 21
お問い合わせ 窓口のご案内
■サポート情報は
http://support.d-imaging.sony.co.jp/ contents/network/
■テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相 談、および修理受付の窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不 具合が生じた場合は、「テクニカルインフォメー ションセンター」までご連絡ください。 修理に関するご案内をさせていただきます。また 修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配 便にて集荷にうかがいますので、まずお電話くだ さい。
電話のおかけ間 違いにご注意く ださい。
ソニー株式会社 〒
電話: 受付時間:月〜金曜日 午前9時〜午後5時
お電話される際に、本機の型名( および接続されるビデオカメラの型名をお知らせ ください。 より迅速な対応が可能になります。
141-0001
0564-62-4979
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
UNA-PSTN
 東京都品川区北品川
6-7-35
21-JP
Page 22
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Countries and areas
This product is intended to be used in the following countries or areas. Australia, Austria, Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Ireland, Japan, Luxembourg, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Singapore, Sweden, Switzerland, UK, USA, Italy, Spain, Taiwan
For the Customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this USB-PSTN Modem Adaptor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This equipment is in compliance with the requirements of the directive 1999/5/EC (R&TTE), to be connected with all European analogue PSTN. However, due to differences between the individual PSTNs provided in the different countries, the compliance does not, on itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point. In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
If the plug of exclusive modem cable is not match with the telephone terminal jack, attach an optional plug adaptor. The plug type of the exclusive modem cable is the RJ-11 type.
2-GB
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
N’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Risques d’incendie ou de chocs électriques.
Pays et régions
Ce produit est destiné à être utilisé dans les régions et pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Canada, Danemark, Etats-Unis, Finlande, France, Grèce, Hong Kong, Irlande, Japon, Luxembourg, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse , Royaume-Uni, Italie, Espagna et Taiwan
A l’attention de la clientèle européenne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet adaptateur modem USB­PSTN est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour plus de détails, consulter notre site URL : http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement est conforme aux exigences de la directive 1999/5/EC (R&TTE) pour être connecté à tous les PSTN analogues européens. Cependant, étant donné que des différences existent entre les PSTNs individuels fournis dans chaque pays, la conformité à la directive ne garantit pas de façon inconditionnelle le bon fonctionnement des points d’arrivée de tous les réseaux PSTN. En cas de problème, contactez avant toute chose votre fournisseur local.
Au cas où la prise d’un câble de modem ne correspondrait pas à la connexion téléphonique, vous devrez utiliser un adaptateur en option. La prise du câble de modem exclusif est de type RJ-11.
3-FR
Page 24
Dansk
ADVARSEL
For at forhindre fare for brand og stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt.
Lande og områder
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder. Australien, Belgien, Canada, Danmark, Finland, Frankrig, Grækenland, Holland, Hongkong, Irland, Japan, Luxembourg, New Zealand, Norge, Portugal, Schweiz, Singapore, Storbritannien, Sverige, Tyskland, USA, Østrig, Italien, Spanien, Taiwan
Til kunderne i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne USB-PSTN­modemadapter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer: http://www.compliance.sony.de/
Dette udstyr er i overensstemmelse med kravene i direktiv 1999/5/EC (R&TTE), som skal tilsluttes alle europæiske, analoge PSTN. På grund af forskelle mellem de enkelte PSTN, som findes i de forskellige lande, vil overensstemmelsen imidlertid ikke i sig selv udgøre en ubetinget garanti for succesfuld anvendelse på hvert PSTN netværk­afbrydelsespunkt. I tilfælde af problemer, bedes først du rette henvendelse til din leverandør af udstyret.
Monter en stikadapter (ekstraudstyr), hvis stikket på det specielle modem­kabel ikke passer til telefonterminaljackstikket. Stiktypen på det specielle modem-kabel er af typen RJ-11.
4-DK
Page 25
Suomi
Varoitus
Sähköisku- ja palovaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Laitteen käyttöalueet
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa mainituissa maissa. Alankomaat, Australia, Belgia, Hongkong, Irlanti, Iso-Britannia, Itävalta, Japani, Kanada, Kreikka, Luxemburg, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa, Singapore, Suomi, Sveitsi, Tanska, Uusi-Seelanti, Yhdysvallat, Italia, Espanja, Taiwan
Euroopassa asuville asiakkaillemme
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä USB-PSTN modeemisovitin on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
Tämä laite vastaa direktiivin 1999/5/EC (R&TTE) vaatimuksia liitettäväksi kaikkiin eurooppalaisiin analogisiin PSTN-järjestelmiin. Eri maissa olevien yksittäisten PSTN-järjestelmien eroista johtuen tämä julistus ei kuitenkaan anna ehdotonta takuuta onnistuneesta käytöstä jokaisessa PSTN-verkkoliitinpisteessä. Jos ongelmia esiintyy, pyydämme ottamaan yhteyttä välittömästi laitteen jälleenmyyjään.
Jos modeemikaapelin pistoke ei sovi puhelimen liittimeen, kiinnitä valinnainen pistokesovitin. Modeemikaapelin pistokkeen tyyppi on RJ-11.
5-FI
Page 26
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην αφήνετε τη µονάδα εκτεθειµένη σε βροχή ή σε υγρασία.
Χώρες και περιοχές
Αυτ το προϊν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακλουθες χώρες ή περιοχές. Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Καναδά, ∆ανία, Φιλανδία, Γαλλία, Γερµανία, Ελλάδα, Χονγκ Κονγκ, Ιρλανδία, Ιαπωνία, Λουξεµβούργο, Ολλανδία, Νέα Ζηλανδία, Νορβηγία, Πορτογαλία, Σιγκαπούρη, Σουηδία, Ελβετία, Ηνωµένο Βασίλειο, ΗΠΑ, Ιταλία, Ισπανία, Ταϊβάν
Για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Με την παρούσα, η Sony Corporation (Eταιρεία Sony) δηλώνει τι αυτς ο Προσαρµογέας Modem USB-PSTN συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για λεπτοµέρειες µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση URL: http://www.compliance.sony.de/
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/5/ ΕΟΚ (R&TTE), για σύνδεση µε λα τα Ευρωπαϊκά αναλογικά PSTN. Ωστσο, εξαιτίας διαφορών ανάµεσα σε διαφορετικά PSTN που παρέχονται σε διαφορετικές χώρες, η συµµρφωση απ µνη της δεν παρέχει άνευ ρων διασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε οποιοδήποτε σηµείο τερµατισµού δικτύου PSTN. Σε περίπτωση προβληµάτων, απευθυνθείτε αµέσως στον προµηθευτή της συσκευής.
Αν το βύσµα του αποκλειστικού καλωδίου modem δεν ταιριάζει στο τερµατικ βύσµα τηλεφώνου, προσαρτήστε τον προαιρετικ προσαρµογέα βύσµατος. Ο τύπος του βύσµατος του αποκλειστικού καλωδίου modem είναι RJ-11.
6-GR
Page 27
Page 28
Deutsch
Lesen Sie vor dem Betrieb diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
WARNUNG
Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Länder und Regionen
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern oder Regionen verwendet werden: Australien, Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Hongkong, Irland, Japan, Kanada, Luxemburg, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, USA, Italien, Spanien, Taiwan
Hinweise für Kunden in Europa
Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß sich dieser USB-PSTN­Modemadapter die grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Einzelheiten finden Sie auf der URL http://www.compliance.sony.de/
Das Gerät ist zum Anschluss an ein europäisches analoges Telefonnetz (PSTN) bestimmt und erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE). Da sich die PSTN-Telefonnetze jedoch von Land zu Land individuell verschieden sein können, gewährleistet die obige Richtlinie nicht unbedingt, dass das Gerät an allen Telefonnetzen betrieben werden kann. Bei Problemen wenden Sie sich zunächst an den Händler.
Wenn der Stecker des Modemkabels nicht in Ihre Telefonsteckdose passt, verwenden Sie einen optionalen Steckeradapter. Das Modemkabel ist mit einem Stecker des Typs RS-11 ausgestattet.
2-DE
Page 29
Inhaltsverzeichnis
Zur besonderen Beachtung ................................................................................. 4
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb ................................................................... 5
Wartung ................................................................................................................. 5
Bezeichnung der Teile.......................................................................................... 6
Vor dem Betrieb .................................................................................................... 6
Vorbereiten des Geräts ........................................................................................ 7
Betrieb .................................................................................................................. 10
Anschluss an eine Telefonleitung über den PSTN-Modemadapter .... 10
Zugriff auf das Internet .............................................................................. 11
Abtrennen des USB-PSTN-Modemadapters vom Camcorder .................... 12
Störungssuche ..................................................................................................... 13
Technische Daten................................................................................................ 14
Merkmale
•Der USB-PSTN-Modemadapter ermöglicht es, mit einem USB-
kompatiblen Camcorder über ein Modem auf das Internet zuzugreifen.
•Der USB-PSTN-Modemadapter wird vom Camcorder mit Strom
versorgt.
Warenzeichen
System- und Produktnamen in dieser Anleitung sind normalerweise eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen des betreffenden Herstellers. Die Markierungen ™ und ® werden in der Anleitung weggelassen.
3-DE
Page 30
Zur besonderen Beachtung
Bitte stets die folgenden Angaben beachten
An den folgenden Plätzen bzw. unter folgenden Bedingungen darf der USB-PSTN-Modemadapter weder betrieben noch aufbewahrt werden, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
•Plätze mit hoher Luftfeuchtigkeit. Auch in einem in der Sonne geparkten Auto sollte der USB-PSTN­Modemadapter nicht zurückgelassen werden, da sich sonst das Adaptergehäuse verformen kann und der Adapter beschädigt werden kann.
•Plätze, die starker Feuchtigkeit, Staub oder Dämpfen ausgesetzt sind. Wird der USB-PSTN-Modemadapter an solchen Plätzen betrieben, kann es zu elektrischen Schlägen und Feuer kommen.
•Plätze, zu denen Kinder Zugang haben. Durch den Adapter kann es zu Verletzungen und elektrischen Schlägen kommen. Außerdem besteht die Gefahr, dass der Adapter beschädigt wird.
•Falsches Kabel. Verwenden Sie nur das angegebene Kabel. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten und es besteht Feuergefahr.
•Falscher Abschluss
- Achten Sie darauf, dass keine Metallteile in den Stecker gelangen, da es sonst durch einen Kurzschluss der Stifte zu Feuer oder Beschädigungen kommen kann.
- Stecken Sie den Stecker unverkantet und vollständig ein. Wird er verkantet eingesteckt, kann es durch Kurzschluss der Stifte zu Feuer und Beschädigungen kommen.
•Vor einem Transport des USB-PSTN-Modemadapters das Telefonkabel abtrennen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass es durch Herunterfallen des USB­PSTN-Modemadapter zu einer Beschädigung des Kabels, zu Feuer, zu elektrischen Schlagen oder Verletzungen kommt. Achten Sie sorgfaltig darauf, dass der USB-PSTN-Modemadapter nicht herunterfällt.
•Plätze, die direktem Sonnenlicht und Heizungswärme ausgesetzt sind Bei zu starker Erwärmung kann sich der Adapter verformen oder er kann beschädigt werden.
•Plätze, die Vibrationen ausgesetzt sind
•Plätze, die starken elektromagnetischen Wellen ausgesetzt sind
•Plätze, die Sand und Staub ausgesetzt sind Sand- und Staubpartikel können den USB-PSTN-Modemadapter beschädigen. Treffen Sie am Strand und an sonstigen sandigen Platzen geeignete Schutzmaßnahmen.
4-DE
Page 31
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
•Da USB-PSTN-Modemadapter vom Akku des Camcorders versorgt wird, verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus.
•Trennen Sie den USB-PSTN-Modemadapter vom Camcorder ab, um eine unnötige Belastung des Camcorder-Akkus zu vermeiden.
•Fassen Sie den Camcorder nicht am USB-PSTN-Modemadapter und nicht am Kabel an.
•Fassen Sie beim Abtrennen niemals am Kabel an.
•Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zu stark gespannt wird und nicht geknickt wird.
Wartung
Wischen Sie den USB-PSTN-Modemadapter mit einem weichen, trocknen Tuch ab. Starke Verschmutzungen entfernen Sie mit einem leicht mit einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den Adapter anschließend trocken. Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin, Alkohol usw. verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse des USB-PSTN-Modemadapters angreifen.
5-DE
Page 32
Bezeichnung der Teile
Beachten Sie beim Anschluss des USB-PSTN-Modemadapters die Form der Stecker und Buchsen.
1 POWER-Lampe (grün) 2 ON LINE-Lampe (orange) 3 DATA-Lampe (orange) 4 USB-Stecker
USB-Stecker : An USB-kompatiblen Camcorder RJ-11-Buchse : Zum Anschluss des Telefonkabels
Bedeutung der Anzeigen
Anzeige POWER (grün) ON LINE (orange) DATA (orange) Kommunikations-
bereitschaft Wählen zz
Datenübertragung zz
z : Die Anzeige leuchtet
: Die Anzeige blinkt
z ––
5 RJ-11-Buchse 6 Klappe des Schalterfachs 7 AREA CODE-Schalter 8 TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20)-Schalter
Vor dem Betrieb
•Der USB-PSTN-Modemadapter ist ausschließlich für USB-kompatible Camcorder bestimmt. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung „Netzwerkfunktion/Netzwerkbetrieb“.
6-DE
Page 33
Vorbereiten des Geräts
Bevor Sie die Telefonleitung anschließen, müssen Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. So müssen Sie den Telefonsignaltyp und mit den AREA CODE-Schaltersegmenten den Ländercode einstellen.
2 4
3
(1) Achten Sie darauf, dass der USB-PSTN-Modemadapter noch nicht an
den Camcorder und noch nicht an das RJ-11-Kabel (Telefonleitung) angeschlossen ist.
(2) Öffnen Sie die Klappe des Schalterfachs. (3) Stellen Sie mit dem TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter das
Wahlsystem ein. TONE: Für Tonwahl PULSE10: Für Inpulswahl PULSE20: Wird normalerweise nicht verwendet. Einzelheiten finden Sie unter „Überprüfen der Inpulswahlgeschwindigkeit“ auf Seite 8.
zTipps
•Wie lässt sich ermitteln, dass es sich um ein Tonwahlsystem handelt? Wenn Sie beim Drücken der Nummerntasten am Telefon Töne hören, handelt es sich um ein Tonwahlsystem.
•Wie lässt sich ermitteln, dass es sich um ein Impulswahlsystem handelt? Wenn Sie beim Drücken der Nummerntasten am Telefon Klickgeräusche hören, handelt es sich um ein Impulswahlsystem.
(4) Stellen Sie mit den AREA CODE-Schaltersegmenten den Ländercode
ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des AREA CODE-Schalters“ auf Seite 9.
7-DE
Page 34
Vorbereiten des Geräts (Fortsetzung)
(5) Schließen Sie die Klappe des Schalterfachs.
Die Einstellung ist damit beendet.
Hinweise
•Wenn der TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter nicht richtig eingestellt ist, ist keine Kommunikation mit dem Camcorder möglich.
•Wenn Sie die Geschwindigkeit des Impulswahlsystems nicht wissen, stellen Sie den TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter auf P1 (PULSE10).
•In einigen Ländern bzw. Regionen ist die Einstellung des TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalters beliebig, da der USB-PSTN­Modemadapter unabhängig von der TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Einstellung automatisch entsprechend des betreffenden Telefonprotokolls kommuniziert.
Überprüfen der Impulswahlgeschwindigkeit
Bei einigen Telefonen kann die Impulswahlgeschwindigkeit geändert werden. Überprüfen Sie die momentane Geschwindigkeit, indem Sie beim Wählen einer Rufnummer am Telefon die Wahl-Klickgeräusche in den verschiendenen Positionen des Impulsgeschwindigkeit-Umschalters abhören. In der Normalposition sind die Klickgeräusche langsamer. Wenn Ihr Telefonnetz eine schnellere Geschwindigkeit zulässt, stellen Sie den TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter auf P2 (PULSE20).
8-DE
Page 35
Einstellen des AREA CODE-Schalters
Im Ausgangszustand ist der AREA CODE-Schalter auf „Japan“ eingestellt. Stellen Sie ihn mit einem spitzen Gegenstand entsprechend der folgenden Tabelle ein. Ein Betrieb ist nur in den in der Tabelle angegebenen Ländern und Regionen möglich.
TONE P1 P2
Hinweise
•„1“ bedeutet, dass der Schalter auf ON gestellt wird.
•Der Schalter besitzt 6 Segmente. Siehe die folgenden Einstellungsbeispiele.
(Beispiel Japan: ) (Beispiel USA:)
Einstellung des AREA CODE-Schalters
Land oder Region
Japan 000000 Griechenland 110100 Schweden 010110 USA 100000 Irrland 101100 Schweiz 110110 Australien 010000 Italien 011100 Taiwan 001110 Österreich 110000 Holland 010010 Großbritannien 101110 Belgien 001000 Neuseeland 110010 Kanada 100000 Dänemark 111000 Norwegen 001010 Hongkong 100000 Finnland 000100 Portugal 011010 Luxemburg 001000 Frankreich 100100 Singapur 111010 Deutschland 010100 Spanien 100110
Parameter ParameterLand oder
Region
Land oder Region
Parameter
9-DE
Page 36
Betrieb
Um auf das Internet zugreifen zu können, müssen Sie den USB-PSTN­Modemadapter an einen USB-kompatiblen Camcorder anschließen.
Anschluss an eine Telefonleitung über den PSTN-Modemadapter
Schließen Sie den USB-PSTN-Modemadapter wie folgt an den Camcorder und die Telefonleitung an, um auf das Internet zugreifen zu können.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Telefonkabel in dieses Gerät in
Ihre Telefonbuchse.
10-DE
Page 37
2 Stecken Sie den USB-Stecker des USB-PSTN-Modemadapters in
die (USB)-Buchse des Camcorders.
Hinweis
Die (USB)-Buchse befindet sich je nach Camcordermodell an einer anderen Stelle. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Camcorders.
3 Stellen Sie den Betriebsschalter des Camcorders auf
„MEMORY/NETWORK“, um das Network-Menü anzuzeigen.
Der Camcorder ist nun kommunikationsbereit.
Hinweis
Schließen Sie den USB-PSTN-Modemadapter direkt an den USB-kompatiblen Camcorder an. In einem USB-Hub ist kein Betrieb mit dem Camcorder möglich.
Zugriff auf das Internet
Wie Sie mit dem USB-kompatiblen Camcorder auf das Internet zugreifen können, finden Sie in der Anleitung „Netzwerkfunktion/ Netzwerkbetrieb“.
11-DE
Page 38
Abtrennen des USB-PSTN­Modemadapters vom Camcorder
1 Trennen Sie den USB-Stecker des USB-PSTN-Modemadpaters
von der (USB)-Buchse des Camcorders ab.
2 Trennen Sie das Telefonkabel vom USB-PSTN-Modemadapter
ab.
12-DE
Page 39
Störungssuche
Bei Problemen mit dem USB-PSTN-Modemadapter lesen Sie diese Anleitung und die Web-Seite http://www.sony.net/ sorgfältig durch. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler oder ein autorisiertes Sony Service Center.
Problem Ursache/Abhilfe
Ein USB-Fehler tritt auf. ex) Connection Error
Connect USB Device
Ein PPP-Fehler tritt auf. ex) Connection Error
Check phone line
• Überprüfen, ob der USB-PSTN-Modemadapter richtig an die USB-Buchse des USB-kompatiblen Camcorders angeschlossen ist. Gegebenenfalls den Anschluss ändern.
• Der AREA CODE-Schalter ist nicht richtig eingestellt.
c Den Schalter richtig einstellen. Für
Einzelheiten siehe „Vorbereiten des Geräts“ (Seite 7).
• Die Leitung ist besetzt. (Ein anderes Gerät benützt die Leitung gerade.)
c Wenn das andere Gerät die Kommunikation
beendet hat, den Vorgang wiederholen.
• Die Verbindung kann nicht aufgebaut werden.
c Etwas abwarten, dann den Vorgang
wiederholen.
• Die Telefonleitung ermöglicht manchmal keine Kommunikation.
c Den Camcorder einmal ausschalten, dann
wieder einschalten und den Kommunikationsvorgang wiederholen.
• Der USB-PSTN-Modemadapter ist nicht mit einer Heim- oder Firmen-Telefonanlage kompatibel. (Er darf auf keinen Fall an eine Heim- oder Firmen-Telefonanlage angeschlossen werden, da es zu Störungen, Überhitzung und Feuer kommen kann.)
13-DE
Page 40
Technische Daten
Modem
Telefonleitung Analog Interface für Telefonleitung 2-adriges Analoginterface NCU AA Wahlart Impulswahl (10/20 pps)
NCU-Befehl AT Kommunikationsformat Dual Übertragungsrate Senden 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Übertragungsrate Empfangen 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Modulationsstandard ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Sendeempfindlichkeit –10 bis –15 dBm Fehlerkorrektur MNP Klasse 4/10, ITU-T V.42 Datenkompression MNP Klasse 5, ITU-T V.42bis
USB-Interface
Kommunikationsstandard USB-kompatibel Schnittstellentyp Mini-A-Buchse Übertragungsrate max. 12 Mbps Stromversorgung Über Bus Betriebsspannung 5 V Gleichspannung
Stromaufnahme max. 250 mA
Tonwahl
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600 bps
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/ 38667/40000/41333/42000/42667/ 44000/45333/46000/46667/48000/ 49333/50000/50667/52000/53333/ 54000/54667/56000 bps
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 103, K56flex™
(über USB-Interface)
14-DE
Page 41
Allgemeines
Außenabmessungen ca. 86 × 17,1 × 65 mm
Gewicht ca. 54 g Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
(B × H × T)
Zubehör
Telefonkabel (1) Bedienungsanleitung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
15-DE
Page 42
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Países y zonas
Este producto está destinado para su utilización en los siguientes países y zonas. Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Japón, Luxemburgo, Holanda, Nueva Zelanda, Noruega, Portugal, Singapur, Suecia, Suiza, Reino Unido, EEUU, Italia, Espanã, Taiwán
Para los clientes de Europa
Por medio de la presente, Sony Corporation, declara que este Adaptador para módem USB-PSTN cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Este equipo cumple los requisitos de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) para conectarse a toda la red PSTN analógica europea. Sin embargo, debido a diferencias entre las redes PSTN individuales de los diferentes países, no se asegura incondicionalmente la operación satisfactoria en todos los puntos de terminación de dichas redes PSTN. En caso de problemas, póngase en primer lugar en contacto con el proveedor de su equipo.
Si la clavija de un cable de módem exclusivo no coincide con la toma telefónica, utilice un adaptador de clavija opcional. El tipo de clavija del cable de módem exclusivo es RJ-11.
2-ES
Page 43
Nombre del producto: Adaptador para módem USB-PSTN Modelo: UNA-PSTN
Para los usuarios en México
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
3-ES
Page 44
Índice
Precauciones sobre la utilización ....................................................................... 5
Precauciones sobre el manejo ............................................................................. 6
Mantenimiento ...................................................................................................... 6
Identificación de partes ....................................................................................... 7
Antes de la utilización ......................................................................................... 7
Configuración de la unidad ................................................................................ 8
Preparativos ........................................................................................................ 11
Conexión a una línea telefónica con un adaptador para
módem PSTN.................................................................................................. 11
Acceso a Internet ............................................................................................ 12
Desconexión del adaptador para módem USB-PSTN de su
videocámara ........................................................................................................ 13
Solución de problemas....................................................................................... 14
Especificaciones .................................................................................................. 15
Introducción
•La conexión USB permite la transmisión de datos entre videocámaras
compatibles con Internet y un adaptador para red USB a través de un módem.
•El adaptador para módem USB-PSTN es un dispositivo alimentado a
través de bus y, por lo tanto, no requiere fuente de alimentación.
Marcas comerciales y registradas
Los nombres de sistemas y de productos indicados en este manual de instrucciones son, en general, marcas comerciales o registradas de sus respectivos fabricantes. En este manual de instrucciones no se especifican los signos ™ ni ®.
4-ES
Page 45
Precauciones sobre la utilización
Dónde no colocar este dispositivo
Independientemente de donde utilice o guarde el adaptador para módem USB-PSTN, no lo coloque en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría averiarlo.
•Lugares con temperatura extremadamente alta
La temperatura aumentará extremadamente en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas en verano o bajo el sol, y si dejase el adaptador para módem USB-PSTN en el interior de dicho automóvil podría deformar o averiarse.
•Lugares con humedad excesiva, polvo, hollín, o vapor
La utilización del adaptador para módem USB-PSTN en tal entorno podría conducir a un incendio o descargas eléctricas.
•Lugares en los que niños pequeños puedan tocarlo
Podría existir el riesgo de lesiones, descargas eléctricas, y averías.
•Utilice solamente el cable conector designado.
La utilización de un cable conector no especificado en este manual podría conducir a incendios o averías.
•Evite la conexión incorrecta.
- No permita que entren trozos pequeños de metal en el interior del
conector. Un cortocircuito entre los contactos podría causar un incendio o una avería.
- Inserte el conector de forma recta y a fondo. Si lo insertase inclinado,
podría cortocircuitar los contactos, lo que podría resultar en un incendio o en averías.
•Antes de trasladar el adaptador para módem USB-PSTN desconecte el
cable telefónico. Si lo trasladase con el cable telefónico conectado, podría dañar el cable o provocar un incendio, descargas eléctricas, o lesiones si el adaptador para módem USB-PSTN se cayese. Además, tenga cuidado de que no se caiga el adaptador para módem USB-PSTN.
•Bajo la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción
Podría existir el riesgo de deformación o averías.
•Lugares con vibraciones excesivas
•Lugares con electromagnetismo intenso
•Lugares con arena excesiva
En lugares tales como una playa u otras áreas arenosas o donde se produzcan nubes de polvo, proteja el adaptador para módem USB-PSTN de tal arena y polvo. De lo contrario existiría el riesgo de averías.
5-ES
Page 46
Precauciones sobre el manejo
•La utilización del adaptador para módem USB-PSTN reducirá el tiempo
de batería restante, porque comparte la batería de la videocámara.
•Cuando no vaya a utilizar el adaptador para módem USB-PSTN,
desconéctelo de su videocámara para evitar que se descargue la batería de la misma.
•No tome la videocámara por el adaptador para módem USB-PSTN ni por
su cable.
•No desenchufe el conector tirando del cable.
•No doble ni aplique fuerza excesiva al cable.
Mantenimiento
Limpie el adaptador para módem USB-PSTN con un paño suave y seco. Cuando el adaptador para módem USB-PSTN esté muy sucio, límpielo con un paño humedecido en una solución de disolvente neutro, y después séquelo. No utilice diluidor de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que podría dañar la superficie del adaptador para USB-PSTN.
6-ES
Page 47
Identificación de partes
Cuando conecte el adaptador para módem USB-PSTN, hágalo correctamente comprobando la forma de los conectores.
1 Lámpara indicadora de POWER
(verde)
2 Lámpara indicadora de
ON LINE (anaranjada)
3 Lámpara indicadora de DATA
(anaranjada)
4 Conector USB Conector USB : Para la conexión de videocámaras compatibles con USB
Conector RJ-11: Para la conexión a un cable telefónico
Encendido de las lámparas de función
Lámpara POWER (verde) ON LINE (naranja) DATA (naranja) Comunicación
en espera Marcando zz
Transmisión de datos
z : Se enciende la lámpara
: La lámpara parpadea
z ––
zz
5 Conector RJ-11 6 Cubierta de conmutadores 7 Conmutadores de AREA CODE 8 Selector de TONE/
P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)
Antes de la utilización
•Este adaptador para módem USB-PSTN es exclusivamente para
utilizarse con una videocámara compatible con un adaptador para red USB. Antes de utilizarlo, consulte su “Manual de Instrucciones de Funciones/Aplicaciones de Red”.
7-ES
Page 48
Configuración de la unidad
Usted deberá realizar ciertos ajustes antes de conectar la unidad a la línea telefónica. Elija los ajustes apropiados para su tipo de señalización telefónica. Usted también tendrá que ajustar los conmutadores AREA CODE de acuerdo con su área.
2 4
3
(1) Cerciórese de que la unidad no esté conectada a videocámaras
compatibles con el adaptador para módem USB-PSTN ni a un cable RJ-11 cable (cable telefónico).
(2) Abra la cubierta de conmutadores. (3) Seleccione el tipo de señalización telefónica con el selector TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20). TONE: Cuando su línea telefónica sea de señalización por tonos. PULSE10: Cuando su línea telefónica sea de señalización por pulsos. PULSE20: Normalmente, esto no se utiliza. Con respecto a los detalles, consulte “Para comprobar la velocidad de marcación de un teléfono de señalización por pulsos” de la página 9.
zSugerencias
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono es de señalización por tonos?
Usted podrá oír el sonido del teclado de su teléfono cuando presione una tecla numérica.
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono es de señalización por pulsos?
Usted podrá oír el sonido de chasquido de su teléfono cuando presione una tecla numérica.
(4) Ajuste los conmutadores AREA CODE de acuerdo con su área.
Con respecto a los detalles, consulte “Para ajustar los conmutadores AREA CODE” de la página 10.
8-ES
Page 49
(5) Cierre la cubierta.
El ajuste habrá finalizado.
Notas
•Si el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) no está en la posición
apropiada, no podrá comunicarse con la videocámara.
•Si no puede comprobar la velocidad de marcación de su teléfono de
señalización por pulsos, ponga el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) en P1 (PULSE10).
•En algunos países y áreas, no se requiere el ajuste del selector TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20) . En tales países o áreas, el adaptador para módem USB-PSTN se comunica mediante el protocolo de telecomunicación del país o el área, independientemente del ajuste del selector TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20).
Para comprobar la velocidad de marcación de un teléfono de señalización por pulsos
Usted podrá cambiar la velocidad de marcación en algunos teléfonos de señalización por pulsos. Para comprobar la velocidad de marcación, cambie el selector de velocidad de marcación y compruebe el sonido de chasquido. El más lento será el ajuste normal. Para seleccionar la velocidad de marcación más rápida, ponga el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) en P2 (PULSE20).
9-ES
Page 50
Configuración de la unidad (continuación)
Ajuste de los conmutadores AREA CODE
El ajuste predeterminado de los conmutadores AREA CODE es “Japón”. Ponga los conmutadores AREA CODE en las posiciones apropiadas utilizando un objeto puntiagudo siguiendo la información ofrecida a continuación. Usted no podrá utilizar la unidad en áreas que no sean las indicadas en la tabla.
TONE P1 P2
Notas
•“1” para el parámetro de la tabla indica que el ajuste del conmutador es
el lado ON.
•A continuación se muestra la relación entre los números de 6 dígitos de
la tabla y las posiciones de los conmutadores.
(p. ej., para ajustar a Japón) (p. ej., para ajustar a Estados Unidos)
Lista de ajuste de los conmutadores AREA CODE
País o área Parámetro ParámetroPaís o área País o área Parámetro
Japón 000000 Grecia 110100 Suecia 010110 Estados Unidos 100000 Irlanda 101100 Suiza 110110 Australia 010000 Italia 011100 Taiwán 001110 Austria 110000 Holanda 010010 Reino Unido 101110 Bélgica 001000 Nueva Zelanda 110010 Canadá 100000 Dinamarca 111000 Noruega 001010 Hong Kong 100000 Finlandia 000100 Portugal 011010 Luxemburgo 001000 Francia 100100 Singapur 111010 Alemania 010100 España 100110
10-ES
Page 51
Preparativos
Para conectarse a Internet, tendrá que conectar en primer lugar el adaptador para módem USB-PSTN a una videocámara compatible con adaptador para red USB.
Conexión a una línea telefónica con un adaptador para módem PSTN
Conéctese a Internet a través de una línea telefónica utilizando un adaptador para módem a USB-PSTN.
1 Conecte el cable telefónico suministrado a esta united y a la
toma modular del teléfono.
11-ES
Page 52
Preparativos (continuación)
2 Inserte el conector USB del adaptador para módem USB-PSTN
a la toma (USB) de su videocámara.
Nota
La posición de la toma (USB) varía con el modelo. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su videocámara compatible con adaptador para red USB.
3 Ponga el selector de alimentación de la videocámara
compatible con adaptador para red USB “MEMORY/ NETWORK” para hacer que se visualice el menú Network Menu.
Su videocámara habrá quedado ahora lista para la comunicación..
Nota
Conecte el adaptador para módem USB-PSTN directamente a su videocámara compatible con adaptador para red USB. La videocámara no es compatible con un repartidor (hub) USB.
Acceso a Internet
Con respecto a los detalles sobre cómo entrar en sesión, consulte el “Manual de Instrucciones de Funciones/Aplicaciones de Red” de su videocámara compatible con adaptador para red USB.
12-ES
Page 53
Desconexión del adaptador para módem USB-PSTN de su videocámara
1 Desenchufe el conector USB del adaptador para módem USB-
PSTN de la toma (USB) de su videocámara.
2 Desenchufe el cable telefónico del adaptador para módem
USB-PSTN.
13-ES
Page 54
Solución de problemas
Antes de enviar a reparar el adaptador para módem USB-PSTN, lea este manual y la información de ayuda de nuestro sitio de la Web http://www.sony.net/. Si el adaptador para módem USB-PSTN sigue sin trabajar adecuadamente, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
Síntoma Causa/Solución
Se produce un error de USB. ex) Connection Error
Connect USB Device
Se produce un error de PPP. ex) Connection Error
Check phone line
• Compruebe si el adaptador para módem USB­PSTN está correctamente conectado a la toma USB de su videocámara compatible con adaptador para red USB. Si no está conectado, conéctelo.
• Los selectores AREA CODE no están correctamente ajustados.
c Ajústelo. Con respecto a los detalles, consulte
“Configuración de la unidad” (página 8).
• La línea está ocupada. (Otro dispositivo está utilizando la línea telefónica.)
c Inténtelo de nuevo cuando el otro dispositivo
cese la comunicación.
• No es posible conectarse a la línea telefónica.
c Espere un poco y vuelva a intentarlo.
• Dependiendo del estado de la línea telefónica, es posible que a veces no pueda realizarse una buena comunicación.
c Desconecte la alimentación de la
videocámara, vuelva a conectarla, e intente de nuevo la comunicación.
• El adaptador para módem USB-PSTN no puede utilizarse con una línea telefónica para el hogar o la oficina. (No lo conecte nunca a una línea telefónica para el hogar o la oficina. Si lo hiciese, podría provocar un mal funcionamiento, recalentamiento, o un incendio.)
14-ES
Page 55
Especificaciones
Parte del módem
Línea aplicable Línea telefónica analógica Interfaz para el circuito telefónico Interfaz analógica de 2 líneas NCU AA Tipo de marcación Marcación por pulsos (10/20 pps)
Comando NCU Comando AT Formato de comunicación Doble Velocidad de transmisión 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Velocidad de recepción 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Normas de modo de modulación ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Sensibilidad del emisor –10 a –15 dBm Corrección de errores MNP Clase 4/10, ITU-T V.42 Compresión de datos MNP Clase 5, ITU-T V.42bis
Parte de interfaz USB
Normas de telecomunicación Compatible con USB Conector de interfaz Clavija Mini-A Velocidad de transmisión 12 Mbps como máximo Fuente de alimentación Alimentación a través de bus Tensión de alimentación 5 V cc (suministrada por la interfaz
Consumo de energía 250 mA como máximo
Marcación por tonos
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600 bps
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/ 38667/40000/41333/42000/42667/ 44000/45333/46000/46667/48000/ 49333/50000/50667/52000/53333/ 54000/54667/56000 bps
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 103, K56flex™
USB)
15-ES
Page 56
Especificaciones (continuación)
Generales
Dimensiones exteriores aprox. 86 × 17,1 × 65 mm
Peso aprox. 54 g Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C
Accesorios
Cable telefónico (1) Manual de instrucciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(anchura × altura × profundidad)
16-ES
Page 57
Page 58
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand of een elektrische schok te voorkomen.
Landen en gebieden
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of gebieden. Australië, Oostenrijk, België, Canada, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hong Kong, Ierland, Japan, Luxemburg, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Portugal, Singapore, Zweden, Zwitserland, UK, USA, Italië, Spanje,Taiwan
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze USB-PSTN modemadapter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden: http://www.compliance.sony.de/
Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van de richtlijn 1999/5/EC (R&TTE), voor aansluiting op alle Europese analoge PSTN. Als gevolg van verschillen tussen de afzonderlijke PSTN's in de diverse landen, kan deze compliantie echter niet als een onvoorwaardelijke garantie voor succes worden beschouwd op elk PSTN-netwerk terminalpunt. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van de apparatuur.
Als de stekker van de speciale modemkabel niet geschikt is voor de telefoonaansluiting, dient een los verkrijgbare verloopstekker te worden gebruikt. De stekker van de speciale modemkabel is een RJ-11 type stekker.
2-NL
Page 59
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik .............................................. 4
Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling ....................................... 5
Onderhoud ............................................................................................................ 5
Benaming van de onderdelen ............................................................................. 6
Alvorens gebruik .................................................................................................. 6
Vereiste instellingen ............................................................................................. 7
Voorbereidingen ................................................................................................. 10
Aansluiten op een telefoonlijn met een PSTN-modem-adapter .......... 10
Toegang tot Internet ................................................................................... 11
De USB-PSTN modem-adapter losmaken van uw camcorder .................... 12
Storingen verhelpen ........................................................................................... 13
Technische gegevens .......................................................................................... 14
Inleiding
•De USB-verbinding biedt via een modem datatransmissie tussen Internet
en een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder .
•De USB-PSTN modem-adapter is een bus-powered apparaat en vereist
daarom geen stroomtoevoer.
Handelsmerken
De systeemnamen en productnamen die in deze gebruiksaanwijzing voorkomen zijn meestal gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de betreffende fabrikanten. In de gebruiksaanwijzing wordt niet telkens de ™ of ® aanduiding gegeven.
3-NL
Page 60
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik
Plaatsen waar u dit apparaat niet mag gebruiken
De USB-PSTN modem-adapter mag niet gebruikt of opgeborgen worden op een van de volgende plaatsen. Dit kan namelijk resulteren in een defect.
•Plaatsen waar de temperatuur erg hoog is De temperatuur kan zeer hoog oplopen in de zomer in een auto die in de zon staat en waarvan de ramen gesloten zijn. Wanneer u de USB-PSTN modem-adapter dan in de auto achterlaat kan deze vervormd worden of defect raken.
•Plaatsen met veel vocht, stof, roet of stoom Gebruik van de USB-PSTN modem-adapter in een dergelijke omgeving kan resulteren in brand of in een elektrische schok.
•Plaatsen binnen het bereik van kleine kinderen Dit om letsel, een elektrische schok of beschadigingen te voorkomen.
•Gebruik alleen een voorgeschreven verbindingskabel Gebruik van een verbindingskabel die niet in deze gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen, kan resulteren in brand of in een defect.
•Vermijd verkeerde aansluitingen
- Let op dat er geen stukjes metaal in de stekker terechtkomen. Kortsluiting tussen de pennen kan resulteren in brand of in een defect.
- Steek de stekker recht naar binnen tot deze niet meer verder gaat. Als u de stekker schuin insteekt, kan dit resulteren in kortsluiting tussen de pennen, met brand of een defect tot gevolg.
•Maak de telefoonkabel los voordat u de USB-PSTN modem-adapter verplaatst. Als u de adapter verplaatst terwijl de telefoonkabel nog is aangesloten, kan de kabel worden beschadigd of kan er brand, een elektrische schok of letsel optreden als de USB-PSTN modem-adapter zou vallen e.d. Let op dat u de USB-PSTN modem-adapter niet laat vallen.
•In het directe zonlicht of in de buurt van een verwarmingselement Dit zou kunnen resulteren in vervorming of in een defect.
•Plaatsen onderhevig aan sterke trillingen
•Plaatsen onderhevig aan sterke elektromagnetische velden
•Plaatsen met veel zand Aan het strand of op andere plaatsen waar veel zand of stof is, dient u de USB-PSTN modem-adapter goed af te schermen zodat er geen zand of stof in kan komen. Dit zou namelijk kunnen resulteren in een defect.
4-NL
Page 61
Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling
•Bij gebruik van de USB-PSTN modem-adapter kunt u de camcorder minder lang gebruiken, want de adapter wordt gevoed door de batterij van de camcorder.
•Wanneer u de USB-PSTN modem-adapter niet gebruikt, dient u deze los te maken van de camcorder om te voorkomen dat de batterij van de camcorder uitgeput raakt.
•Til de camcorder niet op aan de USB-PSTN modem-adapter of aan de kabel ervan.
•Trek de stekker niet los door aan de kabel te trekken.
•Buig de kabel niet te sterk en druk er ook niet te hard op.
Onderhoud
U kunt de USB-PSTN modem-adapter met een zachte, droge doek schoonmaken. Als de USB-PSTN modem-adapter erg vuil is, gebruikt u een doek die licht bevochtigd is met een neutraal reinigingsmiddel. Veeg daarna met een droge doek na. Gebruik geen witte spiritus, benzine, alcohol enz. want deze middelen kunnen de afwerking van de USB-PSTN modem-adapter aantasten.
5-NL
Page 62
Benaming van de onderdelen
Wanneer u de USB-PSTN modem-adapter aansluit, dient u goed op de vorm van de stekkers te letten zodat de aansluiting correct wordt uitgevoerd.
1 POWER lampje (groen) 2 ON LINE lampje (oranje) 3 DATA lampje (oranje) 4 USB-stekker
USB-stekker : Voor aansluiting op een USB-compatibele camcorder. RJ-11 stekker : Voor aansluiting op een telefoonkabel.
Betekenis van de brandende lampjes
Lampje POWER (groen) ON LINE (oranje) DATA (oranje) Gereed voor
communicatie Kiezen zz
Datatransmissie zz
z : Het lampje brandt
: Het lampje knippert
5 RJ-11 stekker 6 Schakelaarkapje 7 AREA CODE schakelaars 8 TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) keuzeschakelaar
z ––
Alvorens gebruik
•Deze USB-PSTN modem-adapter is uitsluitend bedoeld voor gebruik met een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder. Raadpleeg uw "Handleiding voor de netwerkfunctie/toepassing" voordat u de adapter gebruikt.
6-NL
Page 63
Vereiste instellingen
U moet bepaalde instellingen maken voordat u het apparaat op uw telefoonlijn kunt aansluiten. Kies de juiste instellingen voor uw telefoonsignaalsysteem. U moet tevens de AREA CODE schakelaars juist instellen overeenkomstig het land waar u woont.
2 4
3
(1) Zorg dat het apparaat niet is aangesloten op de USB-PSTN modem-
adapter compatibele camcorder of de RJ-11 kabel (telefoonkabel).
(2) Open het schakelaarkapje. (3) Selecteer het telefoonsignaalsysteem met de TONE/P1(PULSE10)/P2
(PULSE20) schakelaar. TONE: Wanneer uw telefoonlijn het toonkiesysteem gebruikt. PULSE10: Wanneer uw telefoonlijn pulskiessysteem gebruikt. PULSE20: Gewoonlijk wordt deze instelling niet gebruikt. Zie "Controleren van de kiessnelheid van een pulskiessysteem-telefoon" op blz. 8.
zTips
•Hoe weet ik of mijn telefoon het toonkiessysteem gebruikt? Bij het indrukken van de cijfertoetsen van de telefoon hoort u telkens een toon.
•Hoe weet ik of mijn telefoon het pulskiessysteem gebruikt? Bij het indrukken van de cijfertoetsen van de telefoon hoort u klikgeluiden.
(4) Stel de AREA CODE schakelaars in overeenkomstig het land waar u
woont. Zie "Instelling van de AREA CODE schakelaars" op blz. 9 voor nadere bijzonderheden.
7-NL
Page 64
Vereiste instellingen (vervolg)
(5) Sluit het kapje.
De instelling is hiermee voltooid.
Opmerkingen
•Als de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) schakelaar niet juist is ingesteld, is communicatie met de camcorder niet mogelijk.
•Als u de kiessnelheid van uw puls-telefoontoestel niet kunt controleren, zet de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) schakelaar dan op P1(PULSE10).
•In sommige landen en gebieden is de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) instelling niet vereist. In die landen en gebieden communiceert de USB-PSTN modem-adapter via het telecom-protocol dat op betreffende plaats wordt gebruikt, ongeacht de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) instelling.
Controleren van de kiessnelheid van een pulskiessysteem­telefoon
Bij sommige pulskiessysteem-telefoons kunt u de kiessnelheid veranderen. Om de kiessnelheid te controleren, zet u de kiessnelheid-keuzeschakelaar van de telefoon in de andere stand en luistert dan naar het klikgeluid. Het langzame klikken is de normale instelling. Wanneer u de hogere kiessnelheid instelt, zet u de TONE/P1(PULSE10)/P2(PULSE20) schakelaar op P2 (PULSE20).
8-NL
Page 65
Instellen van de AREA CODE schakelaars
De standaard AREA CODE instelling is "Japan". Zet de AREA CODE schakelaars met een spits voorwerp in de juiste stand overeenkomstig de informatie in de onderstaande tabel. U kunt het apparaat niet in andere landen gebruiken dan die in de tabel zijn aangegeven.
TONE P1 P2
Opmerkingen
•De parameterwaarde "1" in de tabel betekent dat de schakelaar in de ON stand gezet moet worden.
•De relatie tussen de 6-cijferige nummers in de tabel en de schakelaarposities is hieronder aangegeven.
(wanneer u Japan wilt instellen)
(wanneer u de Verenigde Staten wilt instellen)
Instellingenlijst voor de AREA CODE schakelaars
Land of gebied
Japan 000000 Griekenland 110100 Zweden 010110 Verenigde Staten 100000 Ierland 101100 Zwitserland 110110 Australië 010000 Italië 011100 Taiwan 001110 Oostenrijk 110000 Nederland 010010 Groot-Brittannië 101110 België 001000 Nieuw-Zeeland 110010 Canada 100000 Denemarken 111000 Noorwegen 001010 Hongkong 100000 Finland 000100 Portugal 011010 Luxemburg 001000 Frankrijk 100100 Singapore 111010 Duitsland 010100 Spanje 100110
Parameter ParameterLand of
gebied
Land of gebied
Parameter
9-NL
Page 66
Voorbereidingen
Om verbinding te maken met Internet dient u eerst de USB-PSTN modem­adapter op een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder aan te sluiten.
Aansluiten op een telefoonlijn met een PSTN­modem-adapter
Maak verbinding met Internet via een telefoonlijn met behulp van een USB-PSTN modem-adapter.
1 Sluit de bijgeleverde telefoonkabel op dit apparaat en op de
modulaire aansluiting van de telefoon aan.
10-NL
Page 67
2 Steek de USB-stekker van de USB-PSTN modem-adapter in de
(USB) aansluiting van uw camcorder.
Opmerking
De plaats van de (USB) aansluiting verschilt van model tot model. Zie de gebruiksaanwijzing van uw USB-netwerk-adapter compatibele camcorder voor nadere bijzonderheden.
3 Zet de aan/uit-schakelaar van uw USB-netwerk-adapter
compatibele camcorder op "MEMORY/NETWORK" om het netwerkmenu weer te geven.
Uw camcorder is nu gereed voor communicatie.
Opmerking
Sluit de USB-PSTN modem-adapter rechtstreeks op uw USB-netwerk-adapter compatibele camcorder aan. De camcorder is niet compatibel met een USB-hub.
Toegang tot Internet
Zie de "Handleiding voor de netwerkfunctie/toepassing" van uw USB­netwerk compatibele camcorder voor nadere bijzonderheden over het aanloggen.
11-NL
Page 68
De USB-PSTN modem-adapter losmaken van uw camcorder
1 Trek de USB-stekker van de USB-PSTN modem-adapter uit de
(USB) aansluiting van uw camcorder.
2 Maak de telefoonkabel los van de USB-PSTN modem-adapter.
12-NL
Page 69
Storingen verhelpen
Lees deze handleiding en de support-informatie op onze website http://www.sony.net/, als u problemen hebt met het gebruik van de USB­PSTN modem-adapter. Indien u het probleem met de USB-PSTN modem­adapter niet kunt verhelpen, neem dan contact op met uw Sony handelaar of uw plaatselijk officieel Sony servicecentrum.
Storing Oorzaak/Maatregelen
Er treedt een USB-fout op. ex) Connection Error
Connect USB Device
Er treedt een PPP-fout op. ex) Connection Error
Check phone line
• Controleer of de USB-PSTN modem-adapter juist is aangesloten op de USB-aansluiting van uw USB-netwerk-adapter compatibele camcorder. Sluit indien nodig opnieuw aan.
• De AREA CODE schakelaar is verkeerd ingesteld.
c Stel correct in. Zie "Vereiste instellingen"
(blz. 7) voor nadere bijzonderheden.
• De lijn is bezet. (Een ander apparaat gebruikt de telefoonlijn.)
c Probeer opnieuw wanneer de communicatie
van het andere apparaat afgelopen is.
• Kan geen verbinding maken met de andere telefoonlijn.
c Wacht even voordat u opnieuw probeert.
• De communicatie verloopt soms niet goed, afhankelijk van de status van de telefoonlijn.
c Schakel de camcorder uit, dan weer in en
probeer daarna opnieuw of de communicatie lukt.
• De USB-PSTN modem-adapter kan niet met een huis- of kantoor-telefoonlijn worden gebruikt. (Sluit de adapter nooit op een huis- of kantoor­telefoonlijn aan. Dit zou kunnen resulteren in een defect, oververhitting of zelfs brand.)
13-NL
Page 70
Technische gegevens
Modem-gedeelte
Geschikte lijn Analoge telefoonlijn Interface voor telefooncircuit 2-draads analog interface NCU AA Nummerkiessysteem Pulskiessysteem (10/20 pps)
NCU commando AT commando Communicatieformaat Dubbel Communicatiesnelheid verzenden 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Communicatiesnelheid ontvangst 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Modulatiemodus-norm ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Gevoeligheid afzender –10 tot –15 dBm Foutcorrectie MNP klasse 4/10, ITU-T V.42 Datacompressie MNP klasse 5, ITU-T V.42bis
USB-interface gedeelte
Telecommunicatie-norm USB-compatibel Interface-aansluiting Mini-A plug Transmissiesnelheid Max. 12 Mbps Stroomvoorziening Bus-powered Bedrijfspanning 5 V gelijkstroom
Stroomverbruik Max. 250 mA
Toonkiessysteem
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600 bps
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/ 38667/40000/41333/42000/42667/ 44000/45333/46000/46667/48000/ 49333/50000/50667/52000/53333/ 54000/54667/56000 bps
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 103, K56flex™
(wordt geleverd door USB-interface)
14-NL
Page 71
Algemeen
Buitenafmetingen Ca. 86 × 17,1 × 65 mm
Gewicht Ca. 54 g Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C
(breedte × hoogte × diepte)
Bijgeleverd toebehoren
Telefoonkabel (1) Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
15-NL
Page 72
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, var god och läs igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
VARNING
För att undvika risken för eldsvåda eller el-stötar, får denna enhet inte utsättas för regn eller fukt.
Länder och områden
Den här produkten är tillverkad för användning i följande länder och regioner. Australien, Österrike, Belgien, Kanada, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Hong Kong, Irland, Japan, Luxemburg, Nederländerna, Nya Zeeland, Norge, Portugal, Singapore, Sverige, Schweiz, Storbritannien, USA, Italien, Spanien och Taiwan
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna USB-PSTN-modemadapter står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Angående detaljer, besök följande URL: http://www.compliance.sony.de/
Denna utrustning är i överensstämmelse med direktivet 1999/5/EC (R&TTE) för anslutning med alla europeiska analoga PSTN. På grund av skillnader mellan individuella PSTN som tillhandahålls i olika länder, ger denna överensstämmelse, i sig själv, dock inte någon ovillkorlig försäkran om lyckad operation vid varje PSTN-nätanslutningspunkt. I händelse problem skulle uppstå, kontakta i första hand leverantören av utrustningen.
Om kontakten på den särskilda modemsladden inte passar i telefonjacket, sätt på den extra kontaktadaptern. Kontakten på den särskilda modemsladden är av RJ-11-typ.
2-SE
Page 73
Innehåll
Att observera angående användning ................................................................ 4
Att observera angående hantering..................................................................... 5
Underhåll ............................................................................................................... 5
Identifiering av delar ........................................................................................... 6
Före bruk................................................................................................................ 6
Att förbereda enheten .......................................................................................... 7
Förberedelser....................................................................................................... 10
Anslutning till en telefonlinje med PSTN-modemadapter ................... 10
Uppkoppling mot Internet ........................................................................ 11
Urkoppling av USB-PSTN-modemadaptern från videokameran ............... 12
Felsökning............................................................................................................ 13
Tekniska data ...................................................................................................... 14
Inledning
•USB-anslutning möjliggör dataöverföring mellan Internet och en
videokamera anpassad för USB-nätverksadapter.
•USB-PSTN-modemadaptern är en bussdriven enhet och behöver därför
ingen strömförsörjning.
Varumärke
Systemnamn och produktnamn angivna i denna bruksanvisning är i allmänhet registrerade varumärken eller varumärken för respektive tillverkare. I denna bruksanvisning är tecknen ™ och ® utelämnade.
3-SE
Page 74
Att observera angående användning
Placera inte denna enhet på dessa platser
Oavsett om USB-PSTN-modemadaptern för tillfället används eller är undanstoppad, ska den inte läggas på någon av följande platser. Om man gör det kan den skadas.
• Platser med extremt hög temperatur Temperaturen blir extremt hög inuti en bil med fönstren stängda under sommaren eller i starkt solsken, och om USB-PSTN-modemadaptern lämnas kvar inuti bilen kan den missformas eller skadas.
• Platser med hög fuktighet, mycket damm, sot eller ånga Bruk av USB-PSTN-modemadaptern i en sådan miljö kan leda till eldsvåda eller el-stötar.
• Platser som är åtkomliga för små barn Det finns risk för personskada, el-stötar och skada på produkten.
• Använd endast angiven anslutningskabel Bruk av någon anslutningskabel som inte är specificerad i denna bruksanvisning kan leda till eldsvåda eller skada på produkten.
• Undvik felaktig anslutning
- Se till att det inte kommer in några små metallbitar i kontakten. En kortslutning mellan stiften kan leda till eldsvåda eller skada på produkten.
- Sätt i kontakten helt rakt. Om den sätts i snett kan det uppstå kortslutning mellan stiften, vilket kan leda till eldsvåda eller skada på produkten.
•Koppla ur telefonsladden innan USB-PSTN-modemadaptern flyttas Om den flyttas med telefonsladden fortfarande ansluten kan detta skada kabeln eller leda till eldsvåda, el-stötar eller annan skada ifall USB-PSTN­modemadaptern tappas eller faller omkull. Var dessutom försiktig så att du inte tappar USB-PSTN-modemadaptern.
• I direkt solsken eller nära ett värmeelement Det finns risk att den missformas eller skadas.
• Platser med starka vibrationer
• Platser med stark elektromagnetism
• Platser med mycket sand På platser som till exempel en havsstrand eller andra områden med mycket sand eller där sanddamm blåser upp, ska USB-PSTN­modemadaptern skyddas mot sand och sanddamm. Det finns risk att den skadas.
4-SE
Page 75
Att observera angående hantering
• När USB-PSTN-modemadaptern används, reduceras den återstående batterikapaciteten, eftersom den delar videokamerans batteri.
• När USB-PSTN-modemadaptern inte används, ska den kopplas bort från videokameran för att förhindra att videokamerans batteri tar helt slut.
• Lyft inte upp videokameran genom att hålla i USB-PSTN­modemadaptern eller i kabeln.
• Dra inte ut kontakten genom att dra i kabeln.
• Böj inte kabeln och använd inte heller för mycket kraft vid användning.
Underhåll
Torka av USB-PSTN-modemadaptern med en mjuk torr torktrasa. Om USB-PSTN-modemadaptern är mycket smutsig, torka av den med en torkduk som har fuktats lätt med någon neutral lösning, och torka den torr igen. Använd inte thinner, bensin, sprit o.dyl. eftersom dessa kommer att skada ytan på USB-PSTN-modemadaptern.
5-SE
Page 76
Identifiering av delar
När USB-PSTN-modemadaptern ska anslutas, kontrollera då formen på kontakterna så att anslutningen utförs på rätt sätt.
1 POWER-lampa (grön) 2 ON LINE-lampa (orange) 3 DATA-lampa (orange) 4 USB-kontakt
USB-kontakt : För anslutning till en USB-kompatibel videokamera. RJ-11-kontakt : För anslutning till en telefonsladd.
Lampornas lysfunktioner
Lampa POWER (grön) ON LINE (orange) DATA (orange) Kommunikation i
standbyläge Uppringning zz
Informationsöverföring
z : Lampan tänds
: Lampan blinkar
5 RJ-11-kontakt 6 Skydd för omkopplare 7 AREA CODE-omkopplare 8 TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20)-väljare
z ––
zz
Före bruk
•Denna USB-PSTN-modemadapter ska användas enkom med en videokamera som är kompatibel med en USB-nätverksadapter. Innan produkten tas i bruk, hänvisar vi till ”Bruksanvisning för nätverksfunktion/program”.
6-SE
Page 77
Att förbereda enheten
Vissa inställningar måste göras innan enheten kan anslutas till telefonlinjen. Välj rätt inställning för den signaltyp som gäller för telefonen. AREA CODE-omkopplarna måste också ställas in i enlighet med området.
2 4
3
(1) Försäkra dig om att denna enhet inte är ansluten till en USB-PSTN-
modemadaperkomptibel videokamera eller till en RJ-11-kabel (telefonsladd).
(2) Öppna skyddet till omkopplarna. (3) Välj signaltyp för telefonen med TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-
väljaren. TONE: I det fall telefonlinjen har tonsignalering. PULSE10: I det fall telefonlinjen har pulssignalering. PULSE20: I normala fall används inte detta. Angående detaljer, se ”Att kontrollera nummerslagningshastigheten för en telefon med pulsnummerslagning” på sidan 8.
zTips
•Hur avgör man om telefonen har tonsignalering? Man hör ett pipande tangentljud när man trycker på sifferknapparna.
•Hur angör man om telefonen har pulssignalering? Man hör en klickande ljud från telefonen när man trycker på sifferknapparna.
(4) Ställ in AREA CODE-omkopplarna i enlighet med området.
Angående detaljer, se ”Inställning av AREA CODE-omkopplarna” på sidan 9.
7-SE
Page 78
Att förbereda enheten (forts.)
(5) Stäng skyddet.
Inställningarna är därmed gjorda.
Observera
•Om TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-väljaren inte står i korrekt läge, fungerar inte kommunikationen med videokameran.
•Om du inte kan kontrollera nummerslagningshastigheten för din telefon som har pulsnummerslagning, ställ då TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-väljaren på P1 (PULSE10).
•I vissa länder och områden, krävs ingen inställning av TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20). I ett sådant land eller område kommunicerar USB-PSTN­modemadaptern med hjälp av telekomprokollet i det landet eller området, oavsett vilken inställning som gjorts för TONE/P1 (PULSE10)/ P2 (PULSE20).
Att kontrollera nummerslagningens hastighet för en telefon med pulsnummerslagning
Det är möjligt att ändra nummerslagningens hastighet på vissa telefoner med pulsnummerslagning. För att kontrollera nummerslagningens hastighet, koppla om väljaren för nummerslagninshastighet på telefonen och lyssna på klickljudet. Det långsammare är den normala inställningen. Om den snabbare nummerslagningshastigheten väljs, ställ då TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-väljaren på P2 (PULSE20).
8-SE
Page 79
Inställning av AREA CODE-omkopplarna
Grundinställning för AREA CODE är ”Japan”. Ställ AREA CODE-omkopplarna i korrekt position genom att använda ett spetsigt föremål. Se informationen i nedanstående tabell. Det går inte att använda enheten i några andra områden än de som anges i tabellen.
TONE P1 P2
Observera
•”1” för parametern i tabellen indikerar att omkopplaren ska ställas på ON.
•Förhållandet mellan de 6-siffriga numren i tabellen och positionen för omkopplaren är så som visas nedan.
(Ex. inställning för Japan) (Ex. inställning för USA)
Lista med inställningar för AREA CODE-omkopplarna
Land eller område
Japan 000000 Grekland 110100 Sverige 010110 Förenta staterna 100000 Irland 101100 Schweiz 110110 Australien 010000 Italien 011100 Taiwan 001110 Österrike 110000 Nederländerna 010010 Storbritannien 101110 Belgien 001000 Nya Zeeland 110010 Kanada 100000 Danmark 111000 Norge 001010 Hong Kong 100000 Finland 000100 Portugal 011010 Luxemburg 001000 Frankrike 100100 Singapore 111010 Tyskland 010100 Spanien 100110
Parameter ParameterLand eller
område
Land eller område
Parameter
9-SE
Page 80
Förberedelser
För att kunna ansluta till Internet, måste man först ansluta USB-PSTN­modemadaptern till en videokamera som är kompatibel med en USB­nätverksadapter.
Anslutning till en telefonlinje med PSTN­modemadapter
Anslut till Internet via en telefonlinje genom att använda en USB-PSTN­modemadapter.
1 Anslut den medföljande telefonsladden till denna enhet och
till telefonens modularkontakt.
10-SE
Page 81
2 Sätt i USB-kontakten på USB-PSTN-modemadaptern till
(USB)-uttaget på videokameran.
Observera
Placeringen av (USB)-uttaget skiljer sig från modell till modell. Angående detaljer, se bruksanvisningen för videokameran kompatibel med en USB-nätverksadapter.
3 Strömomkopplaren på videokameran – kompatibel med en
USB-nätverksadapter – ställs på ”MEMORY/NETWORK” för att visa nätverksmenyn.
Videokameran är nu förberedd för kommunikation.
Observera
Anslut USB-PSTN-modemadaptern direkt till en videokamera kompatibel med en USB-nätverksadapter. Videokameran är inte kompatibel med en USB-hubb.
Uppkoppling mot Internet
Angående detaljer hur man loggar in, se ”Bruksanvisning för nätverksfunktion/program” för videokameran kompatibel med en USB­nätverksadapter.
11-SE
Page 82
Urkoppling av USB-PSTN­modemadaptern från videokameran
1 Ta bort USB-kontakten på USB-PSTN-modemadaptern från
(USB)-uttaget på videokameran.
2 Ta bort telefonsladden från USB-PSTN-modemadaptern.
12-SE
Page 83
Felsökning
Innan USB-PSTN-modemadaptern lämnas in för reparation, läs denna manual och supportinformationen på vår hemsida http://www.sony.net/. Om USB-PSTN-modemadaptern fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta din Sony-återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony serviceverkstad.
Problem Orsak/åtgärder
Ett USB-fel inträffar ex) Connection Error
Connect USB Device
Ett PPP-fel inträffar ex) Connection Error
Check phone line
• USB-PSTN-modemadaptern är inte korrekt ansluten till USB-uttaget på videokameran kompatibel med en USB-nätverksadapter. Om anslutningen inte är korrekt gjord, gör om anslutningen.
• AREA CODE-omkopplarna är felaktigt inställd.
c Ställ in dem korrekt. Angående detaljer, se
”Att förbereda enheten” (sidan 7).
• Linjen är upptagen. (Någon annan enhet använder telefonlinjen.)
c Försök igen när den andra enheten har
upphört att kommunicera.
• Den går inte att ansluta till den andra telefonlinjen.
c Vänta en stund innan ett nytt försök görs.
• Kommunikationen lyckas inte ibland beroende på telefonlinjens status.
c Stäng av videokameran, slå på den igen,
försök därefter att upprätta kommunikation.
• USB-PSTN-modemadaptern kan inte användas med en telefonlinje i hemmet eller på arbetsplatsen. (Anslut aldrig till en telefonlinje i hemmet eller på arbetsplatsen. Om detta görs, kan det leda till fel, överhettning och eldsvåda.)
13-SE
Page 84
Tekniska data
Modemdelen
Tillämplig linje Analog telefonlinje Gränssnitt för telefonkretsen Analogt gränssnitt med 2 ledningar NCU AA Typ av nummerslagning Pulsnummerslagning (10/20 pps)
NCU-kommando AT-kommando Kommunikationsformat Dubbelt Hastighet, sändning 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Hastighet, mottagning 300/1200/2400/4800/7200/9600/
Modulationssätt standard ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Känslighet, sändare –10 till –15 dBm Felkorrigering MNP Class 4/10, ITU-T V.42 Datakomprimering MNP Class 5, ITU-T V.42bis
USB-gränssnitt
Telekommunikationsstandard USB-kompatibel Gränssnittskontakt Mini-A-kontakt Överföringshastighet max. 12 Mbit/s Strömförsörjning Bussdriven Driftspänning 5 V, likström
Strömförbrukning max. 250 mA
Tonnummerslagning
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600 bit/s
12000/14400/16800/19200/21600/ 24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/ 38667/40000/41333/42000/42667/ 44000/45333/46000/46667/48000/ 49333/50000/50667/52000/53333/ 54000/54667/56000 bit/s
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 103, K56flex™
(tillhandahållet av USB-gränssnittet)
14-SE
Page 85
Allmänt
Yttermått cirka 86 × 17,1 × 65 mm
Vikt cirka 54 g Drifttemperatur 0°C till +40°C Förvaringstemperatur –20°C toll +60°C
(bred × höjd × djup)
Tillbehör
Telefonsladd (1) Bruksanvisning
Rätten att ändra utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålls.
15-SE
Page 86
Italiano
Prima di usare l’unità, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.
Paesi e regioni
Il presente prodotto può essere utilizzato nei paesi e nelle regioni indicati di seguito. Australia, Austria, Belgio, Canada, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Giappone, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Lussemburgo, Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito, Singapore, Stati Uniti d’America, Svezia, Svizzera, Italia, Spagna, Taiwan.
Per gli acquirenti in Europa
Con la presente, Sony Corporation, dichiara che questo adattatore modem USB-PSTN è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per dettagli, si prega di accedere alla seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Questa apparecchiatura è in conformità ai requisiti della direttiva 1999/5/ CE (R&TTE), per il collegamento con tutti i PSTN analogici europei. Tuttavia, a causa delle differenze tra i singoli PSTN forniti nei vari paesi, questa conformità non offre di per sé una garanzia senza condizioni di riuscito funzionamento su ogni punto di terminazione rete PSTN. In caso di problemi, contattare innanzitutto il fornitore dell’apparecchiatura.
Se la spina del cavo modem dedicato non corrisponde alla presa del terminale telefonico, applicare un adattatore spina opzionale. Il tipo di spina del cavo modem dedicato è del tipo RJ-11.
2-IT
Page 87
Indice
Precauzioni per l’uso............................................................................................ 4
Precauzioni per il maneggio ............................................................................... 5
Manutenzione ....................................................................................................... 5
Identificazione delle parti.................................................................................... 6
Prima dell’uso ....................................................................................................... 6
Impostazione dell’unità ....................................................................................... 7
Preparativi ........................................................................................................... 10
Collegamento ad una linea telefonica con un adattatore
modem PSTN............................................................................................... 10
Accesso a Internet ....................................................................................... 11
Scollegamento dell’adattatore USB-PSTN dalla videocamera..................... 12
Soluzione di problemi ........................................................................................ 13
Caratteristiche tecniche...................................................................................... 14
Introduzione
•Il collegamento USB permette la trasmissione di dati tra Internet e una
videocamera compatibile con adattatore di rete USB tramite un modem.
•L’adattatore modem USB-PSTN è alimentato tramite bus e quindi non
richiede una fonte di alimentazione.
Marchio
I nomi di sistema e i nomi di prodotto citati in questo manuale di istruzioni sono in generale marchi registrati o marchi dei rispettivi fabbricanti che li hanno sviluppati. Questo manuale di istruzioni non riporta i simboli ™ e ®.
3-IT
Page 88
Precauzioni per l’uso
Dove non collocare questo dispositivo
Indipendentemente da che l’adattatore modem USB-PSTN sia in impiego o in deposito, non collocarlo in alcuno dei seguenti luoghi. Questo potrebbe causare guasti.
•Luoghi a temperature estremamente alte La temperatura sale notevolmente all’interno di un’auto con i finestrini chiusi in estate o sotto sole forte e se si lascia l’adattatore modem USB­PSTN all’interno esso potrebbe subire deformazioni o guasti.
•Luoghi con umidità eccessiva, polvere, fuliggine o vapore L’uso dell’adattatore modem USB-PSTN in tali ambienti può causare incendi o scosse elettriche.
•Luoghi dove bambini piccoli possano toccarlo. Esiste il rischio di ferite, scosse elettriche e guasti.
•Usare solo il cavo di collegamento dedicato L’uso di un cavo di collegamento non specificato in questo manuale può causare incendi o guasti.
•Evitare collegamenti errati
- Evitare che piccoli pezzi di metallo penetrino nel connettore. Un cortocircuito tra i piedini può causare incendi o guasti.
- Inserire il connettore perfettamente diritto. Se viene inserito obliquamente può causare un cortocircuito tra i piedini, con il rischio di incendi o guasti.
•Scollegare il cavo telefonico prima di spostare l’adattatore modem USB­PSTN. Se viene spostato con il cavo telefonico ancora collegato il cavo può essere danneggiato o possono verificarsi incendi, scosse elettriche o lesioni she l’adattatore modem USB-PSTN cade o si rovescia. Fare inoltre attenzione a non lasciar cadere l’adattatore modem USB-PSTN.
•Dove batte il sole o presso caloriferi Esiste il rischio di deformazioni o guasti.
•Luoghi con vibrazioni eccessive
•Luoghi con forte elettromagnetismo
•Luoghi con sabbia eccessiva In luoghi come spiagge o altre aree sabbiose o dove si formano nugoli di polvere, proteggere l’adattatore modem USB-PSTN da sabbia e polvere. Esiste il rischio di guasti.
4-IT
Page 89
Precauzioni per il maneggio
•L’uso dell’adattatore modem USB-PSTN riduce il tempo per cui si può usare la videocamera, perché è alimentato dal blocco batteria della videocamera.
•Quando non si usa l’adattatore modem USB-PSTN, scollegarlo dalla videocamera per evitare che il blocco batteria della videoacamera si scarichi.
•Non sollevare la videocamera tenendola per l’adattatore modem USB­PSTN o il suo cavo.
•Non estrarre il connettore tirando il cavo.
•Non piegare il cavo e non applicarvi forza eccessiva.
Manutenzione
Pulire l’adattatore modem USB-PSTN con un panno morbido asciutto. Se l’adattatore modem USB-PSTN è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con un poco di detergente neutro e quindi asciugarlo bene. Non usare solventi, benzina, alcool, ecc. perché danneggiano la superfie dell’adattatore modem USB-PSTN.
5-IT
Page 90
Identificazione delle parti
Quando si collega l’adattatore modem USB-PSTN, procedere correttamente controllando la forma dei connettori.
1 Spia POWER (verde) 2 Spia ON LINE (arancione) 3 Spia DATA (arancione) 4 Connettore USB
Connettore USB : Per il collegamento a videocamera compatibili USB Connettore RJ-11 : Per il collegamento ad un cavo telefonico
Funzione di spia luminosa
Spia POWER (verde) ON LINE (arancione) DATA (arancione) Attesa di
comunicazione Chiamata in
corso Trasmissione
dati
z : spia illuminata
: spia lampeggiante
z ––
zz –
zz
5 Connettore RJ-11 6 Coperchio interruttori 7 Interruttori AREA CODE 8 Selettore TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20)
Prima dell’uso
•Questo adattatore modem USB-PSTN è esclusivamente per l’uso con una videocamera compatibile con adattatore di rete USB. Prima dell’uso, fare riferimento alle “Istruzioni per l’uso della funzione di rete/ applicazione”.
6-IT
Page 91
Impostazione dell’unità
Si devono eseguire certe impostazioni prima di collegare l’unità alla linea telefonica. Selezionare le impostazioni corrette per il tipo di segnali telefonici. È inoltre necessario regolare gli interruttori AREA CODE per la propria area.
2 4
3
(1) Assicurarsi che questa unità non sia collegata ad una videocamera
compatibile con adattatore modem USB-PSTN o ad un cavo RJ-11 (cavo telefonico).
(2) Aprire il coperchio interruttori. (3) Selezionare il tipo di segnali telefonici con il selettore TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20). TONE: Se il telefono impiega segnali a toni. PULSE10: Se il telefono impiega segnali a impulsi. PULSE20: Normalmente questo non è usato. Per dettagli, vedere “Controllo della velocità di composizione di un telefono con segnali a impulsi” a pagina 8.
zInformazioni
•Come sapere se il proprio telefono impiega segnali a toni Si possono sentire segnali acutistici quando si premono i tasti numerici del telefono.
•Come sapare se il proprio telefono impiega segnali a impulsi Si possono sentire scatti quando si premono i tasti numerici del telefono.
(4) Regolare gli interruttori AREA CODE secondo la propria area.
Per dettagli, vedere “Regolazione degli interruttori AREA CODE” a pagina 9.
7-IT
Page 92
Impostazione dell’unità (continuazione)
(5) Chiude il coperchio.
L’impostazione è completata.
Note
•Se il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) non è regolato sulla posizione corretta, non è possibile comunicare con la videocamera.
•Se non è possibile controllare la velocità di composizione del telefono con segnali a impulsi, regolare il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) su P1 (PULSE10).
•In alcuni paesi ed aree, l’impostazione di TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) non è necessaria. In tali paesi o aree l’adattatore modem USB-PSTN comunica secondo il protocollo telecomunicazioni di quel paese o area, indipendentemente dalla regolazione di TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20).
Controllo della velocità di composizione di un telefono con segnali a impulsi
Si può cambiare la velocità di composizione di alcuni telefoni con segnali a impulsi. Per controllare la velocità di composizione, spostare il selettore di velocità di composizione del telefono e ascoltare il suono degli scatti. La velocità più lenta è l’impostazione normale. Se si seleziona la velocità di composizione più rapida, regolare il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) su P2 (PULSE20).
8-IT
Page 93
Regolazione degl interruttori AREA CODE
L’impostazione iniziale per AREA CODE è “Giappone”. Regolare gli interruttori AREA CODE sulle posizioni appropriate usando un oggetto appuntito secondo le informazioni fornite nella tabella sotto. Non è possibile usare l’unità in aree diverse da quelle indicate nella tabella.
TONE P1 P2
Note
•“1”per i parametri nella tabella indica che l’interruttore deve essere regolato sul lato ON.
•Il rapporto tra i numeri di 6 cifre nella tabella e le posizioni degli nterruttori è come illustrato sotto.
(p.es. quando si seleziona Giappone)
(p.es. quando si seleziona Stati Uniti)
Lista di impostazione per gli interruttori AREA CODE
Paese o area
Giappone 000000 Grecia 110100 Svezia 010110 Stati Uniti 100000 Irlanda 101100 Svizzera 110110 Australia 010000 Italia 011100 Taiwan 001110 Austria 110000 Olanda 010010 Regno Unito 101110 Belgio 001000 Nuova Zelanda 110010 Canada 100000 Danimarca 111000 Norvegia 001010 Hong Kong 100000 Finlandia 000100 Portogallo 011010 Lussemburgo 001000 Francia 100100 Singapore 111010 Germania 010100 Spagna 100110
Parametro ParametroPaese
o area
Paese o area
Parametro
9-IT
Page 94
Preparativi
Per collegarsi a Internet, si deve prima collegare l’adattatore modem USB­PSTN ad una videocamera compatibile con adattatore di rete USB.
Collegamento ad una linea telefonica con un adattatore modem PSTN
Collegamento a Internet tramite una linea telefonica usando una adattatore modem USB-PSTN.
1 Collegare il cavo telefonico in dotazione a questa unità ed alla
presa modulare del telefono.
10-IT
Page 95
2 Collegare il connettore USB dell’adattatore modem USB-PSTN
alla presa (USB) della videocamera.
Nota
La posizione della presa (USB) varia da un modello all’altro. Per dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’uso della videocamera compatibile con adattatore di rete USB.
3 Regolare l’interruttore di alimentazione della videocamera
compatibile con adattatore di rete USB su “MEMORY/ NETWORK” per visualizzare il menu di rete.
La videocamera è ora pronta a comunicare.
Nota
Collegare l’adattatore modem USB-PSTN direttamente alla videocamera compatibile con adattatore di rete USB. La videocamera non è compatibile con pannelli di collegamento USB.
Accesso a Internet
Per dettagli su come collegarsi fare riferimento alle “Istruzioni per l’uso della funzione di rete/applicazione” della videocamera compatibile con adattatore di rete USB.
11-IT
Page 96
Scollegamento dell’adattatore USB­PSTN dalla videocamera
1 Scollegare il connettore USB dell’adattatore modem USB-PSTN
dalla presa (USB) della videocamera.
2 Scollegare il cavo telefonico dall’adattatore modem USB-PSTN.
12-IT
Page 97
Soluzione di problemi
Prima di rivolgersi per riparazioni dell’adattatore modem USB-PSTN, leggere questo manuale e le informazioni di supporto fornite sul nostro sito web http://www.sony.net/. Se l’adattatore modem USB-PSTN non funziona ancora correttamente, consultare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato locale.
Sintomo Causa/Rimedi
Si verifica un errore USB ex) Connection Error
Connect USB Device
Si verifica un errore PPP ex) Connection Error
Check phone line
• Controllare che l’adattatore modem USB-PSTN sia collegato correttamente al terminale USB della videocamera compatibile con adattatore di rete USB. Se non lo fosse, ricollegarlo.
• Gli interruttori AREA CODE non sono regolati correttamente.
c Regolarli correttamente. Per dettagli, vedere
“Impostazione dell’unità” (pagina 7).
• La linea è occupata. (Un altro dispositivo sta usando la linea telefonica.)
c Provare di nuovo quando l’altro dispositivo
ha finito di comunicare.
• Non è possibile collegarsi all’altra linea telefonica.
c Attendere un poco e quindi riprovare.
•A volte non è possibile una buona comunicazione a seconda dello stato della linea telefonica.
c Spegnere la videocamera, riaccenderla e
quindi provare di nuovo a comunicare.
• L’adattatore modem USB-PSTN non può essere usato con una linea telefonica domestica o da ufficio. (Non collegarlo mai ad una linea telefonica domestica o per ufficio. Questo può causare guasti, surriscaldamenti e incendi.)
13-IT
Page 98
Caratteristiche tecniche
Parte modem
Linea applicabile Linea telefonica analogica Interfaccia per il circuito telefonico Interfaccia analogico a 2 fili NCU AA Tipo di composizione Composizione a impulsi (10/20 pps)
Comando NCU Comando AT Formato di comunicazione Duplex Velocità di comunicazione per 300/1200/2400/4800/7200/9600/ l’invio 12000/14400/16800/19200/21600/
Velocità di comunicazione per 300/1200/2400/4800/7200/9600/ la ricezione 12000/14400/16800/19200/21600/
Standard modo di modulatione ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Sensibilità inviatore –10 a –15 dBm Correzione errori MNP Classe 4/10, ITU-T V.42 Compressione dati MNP Classe 5, ITU-T V.42bis
Parte interfaccia USB
Standard di telecomunicazione Compatibile USB Connettore interfaccia Spina mini-A Velocità di trasmissione Massimo 12 Mbps Alimentazione Tramite bus Tensione operativa 5 V CC (fornita dall’interfaccia USB) Consumo di corrente Massimo 250 mA
Composizione a toni
24000/26400/28800/31200/33600 bps
24000/26400/28800/31200/33600/ 34000/34667/36000/37333/38000/ 38667/40000/41333/42000/42667/ 44000/45333/46000/46667/48000/ 49333/50000/50667/52000/53333/ 54000/54667/56000 bps
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 103, K56flex™
14-IT
Page 99
Generali
Dimensioni esterne Circa 86 × 17,1 × 65 mm
Peso Circa 54 g Temperatura di impiego 0°C a +40°C Temperatura di deposito –20°C a +60°C
(larghezza × altezza × profondità)
Accessori
Cavo telefonico (1) Istruzioni per l’uso
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
15-IT
Page 100
Português
Antes de operar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar incêndios ou riscos de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Países e zonas
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou zonas. Austrália, Áustria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hong Kong, Irlanda, Japão, Luxemburgo, Países Baixos, Nova Zelândia, Noruega, Portugal, Singapura, Suécia, Suíça, Reino Unido, E.U.A., Itália, Espanha, Taiwan
Aos Clientes na Europa
Pela presente, a Sony Corporation declara que este Adaptador de modem USB-PSTN está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/CE. Quanto aos pormenores, aceda ao seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Este equipamento encontra-se em conformidade com os requerimentos da directiva 1999/5/CE (R&TTE) para ser ligado a todas as Redes Telefónicas Públicas Comutadas (RTPC) analógicas européias. Contudo, devido às diferenças individuais existentes entre as Redes Telefónicas Públicas Comutadas (RTPC) fornecidas nos diferentes países, a conformidade em si não oferece uma garantia incondicional do êxito operacional de cada ponto terminal da rede RTPC. Na eventualidade de ocorrer algum problema, como primeira instância, entre em contacto com o fornecedor do equipamento.
Se a ficha do cabo de modem exclusivo não corresponder com a tomada do terminal de telefone, acople um adaptador de ficha opcional. A ficha do cabo de modem exclusivo é do tipo RJ-11.
2-PT
Loading...