To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Countries and areas
This product is intended to be used in the following countries or areas.
Australia, Austria, Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany,
Greece, Hong Kong, Ireland, Japan, Luxembourg, Netherlands, New
Zealand, Norway, Portugal, Singapore, Sweden, Switzerland, UK, USA,
Italy, Spain, Taiwan
For the Customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this USB-PSTN Modem Adaptor
is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
This equipment is in compliance with the requirements of the directive
1999/5/EC (R&TTE), to be connected with all European analogue PSTN.
However, due to differences between the individual PSTNs provided in
the different countries, the compliance does not, on itself, give an
unconditional assurance of successful operation on every PSTN network
termination point. In the event of problems, you should contact your
equipment supplier in the first instance.
If the plug of exclusive modem cable is not match with the telephone
terminal jack, attach an optional plug adaptor. The plug type of the
exclusive modem cable is the RJ-11 type.
2-GB
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
N’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Risques d’incendie ou
de chocs électriques.
Pays et régions
Ce produit est destiné à être utilisé dans les régions et pays suivants :
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Canada, Danemark, Etats-Unis,
Finlande, France, Grèce, Hong Kong, Irlande, Japon, Luxembourg,
Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse ,
Royaume-Uni, Italie, Espagna et Taiwan
A l’attention de la clientèle européenne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet adaptateur modem USBPSTN est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour plus de détails, consulter notre site URL :
http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement est conforme aux exigences de la directive 1999/5/EC
(R&TTE) pour être connecté à tous les PSTN analogues européens.
Cependant, étant donné que des différences existent entre les PSTNs
individuels fournis dans chaque pays, la conformité à la directive ne
garantit pas de façon inconditionnelle le bon fonctionnement des points
d’arrivée de tous les réseaux PSTN. En cas de problème, contactez avant
toute chose votre fournisseur local.
Au cas où la prise d’un câble de modem ne correspondrait pas à la
connexion téléphonique, vous devrez utiliser un adaptateur en option. La
prise du câble de modem exclusif est de type RJ-11.
3-FR
Page 24
Dansk
ADVARSEL
For at forhindre fare for brand og stød, må dette apparat ikke udsættes for
regn eller fugt.
Lande og områder
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.
Australien, Belgien, Canada, Danmark, Finland, Frankrig, Grækenland,
Holland, Hongkong, Irland, Japan, Luxembourg, New Zealand, Norge,
Portugal, Schweiz, Singapore, Storbritannien, Sverige, Tyskland, USA,
Østrig, Italien, Spanien, Taiwan
Til kunderne i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne USB-PSTNmodemadapter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:
http://www.compliance.sony.de/
Dette udstyr er i overensstemmelse med kravene i direktiv 1999/5/EC
(R&TTE), som skal tilsluttes alle europæiske, analoge PSTN.
På grund af forskelle mellem de enkelte PSTN, som findes i de forskellige
lande, vil overensstemmelsen imidlertid ikke i sig selv udgøre en ubetinget
garanti for succesfuld anvendelse på hvert PSTN netværkafbrydelsespunkt. I tilfælde af problemer, bedes først du rette henvendelse
til din leverandør af udstyret.
Monter en stikadapter (ekstraudstyr), hvis stikket på det specielle modemkabel ikke passer til telefonterminaljackstikket. Stiktypen på det specielle
modem-kabel er af typen RJ-11.
4-DK
Page 25
Suomi
Varoitus
Sähköisku- ja palovaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle
tai kosteudelle.
Laitteen käyttöalueet
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa mainituissa maissa.
Alankomaat, Australia, Belgia, Hongkong, Irlanti, Iso-Britannia, Itävalta,
Japani, Kanada, Kreikka, Luxemburg, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi,
Saksa, Singapore, Suomi, Sveitsi, Tanska, Uusi-Seelanti, Yhdysvallat, Italia,
Espanja, Taiwan
Euroopassa asuville asiakkaillemme
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä USB-PSTN modeemisovitin
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.compliance.sony.de/
Tämä laite vastaa direktiivin 1999/5/EC (R&TTE) vaatimuksia liitettäväksi
kaikkiin eurooppalaisiin analogisiin PSTN-järjestelmiin.
Eri maissa olevien yksittäisten PSTN-järjestelmien eroista johtuen tämä
julistus ei kuitenkaan anna ehdotonta takuuta onnistuneesta käytöstä
jokaisessa PSTN-verkkoliitinpisteessä. Jos ongelmia esiintyy, pyydämme
ottamaan yhteyttä välittömästi laitteen jälleenmyyjään.
Jos modeemikaapelin pistoke ei sovi puhelimen liittimeen, kiinnitä
valinnainen pistokesovitin. Modeemikaapelin pistokkeen tyyppi on RJ-11.
5-FI
Page 26
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην
αφήνετε τη µονάδα εκτεθειµένη σε βροχή ή σε υγρασία.
Χώρες και περιοχές
Αυτ το προϊν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακλουθες χώρες ή
περιοχές.
Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Καναδά, ∆ανία, Φιλανδία, Γαλλία, Γερµανία,
Ελλάδα, Χονγκ Κονγκ, Ιρλανδία, Ιαπωνία, Λουξεµβούργο, Ολλανδία, Νέα
Ζηλανδία, Νορβηγία, Πορτογαλία, Σιγκαπούρη, Σουηδία, Ελβετία,
Ηνωµένο Βασίλειο, ΗΠΑ, Ιταλία, Ισπανία, Ταϊβάν
Για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Με την παρούσα, η Sony Corporation (Eταιρεία Sony) δηλώνει τι αυτς ο
Προσαρµογέας Modem USB-PSTN συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτοµέρειες µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/5/
ΕΟΚ (R&TTE), για σύνδεση µε λα τα Ευρωπαϊκά αναλογικά PSTN.
Ωστσο, εξαιτίας διαφορών ανάµεσα σε διαφορετικά PSTN που
παρέχονται σε διαφορετικές χώρες, η συµµρφωση απ µνη της δεν
παρέχει άνευ ρων διασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε οποιοδήποτε
σηµείο τερµατισµού δικτύου PSTN. Σε περίπτωση προβληµάτων,
απευθυνθείτε αµέσως στον προµηθευτή της συσκευής.
Αν το βύσµα του αποκλειστικού καλωδίου modem δεν ταιριάζει στο
τερµατικ βύσµα τηλεφώνου, προσαρτήστε τον προαιρετικ
προσαρµογέα βύσµατος. Ο τύπος του βύσµατος του αποκλειστικού
καλωδίου modem είναι RJ-11.
6-GR
Page 27
Page 28
Deutsch
Lesen Sie vor dem Betrieb diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
WARNUNG
Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Länder und Regionen
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern oder Regionen verwendet
werden:
Australien, Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich,
Griechenland, Großbritannien, Hongkong, Irland, Japan, Kanada,
Luxemburg, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal,
Schweden, Schweiz, Singapur, USA, Italien, Spanien, Taiwan
Hinweise für Kunden in Europa
Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß sich dieser USB-PSTNModemadapter die grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Einzelheiten finden Sie auf der URL
http://www.compliance.sony.de/
Das Gerät ist zum Anschluss an ein europäisches analoges Telefonnetz
(PSTN) bestimmt und erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC
(R&TTE).
Da sich die PSTN-Telefonnetze jedoch von Land zu Land individuell
verschieden sein können, gewährleistet die obige Richtlinie nicht
unbedingt, dass das Gerät an allen Telefonnetzen betrieben werden kann.
Bei Problemen wenden Sie sich zunächst an den Händler.
Wenn der Stecker des Modemkabels nicht in Ihre Telefonsteckdose passt,
verwenden Sie einen optionalen Steckeradapter. Das Modemkabel ist mit
einem Stecker des Typs RS-11 ausgestattet.
2-DE
Page 29
Inhaltsverzeichnis
Zur besonderen Beachtung ................................................................................. 4
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb ................................................................... 5
•Der USB-PSTN-Modemadapter ermöglicht es, mit einem USB-
kompatiblen Camcorder über ein Modem auf das Internet zuzugreifen.
•Der USB-PSTN-Modemadapter wird vom Camcorder mit Strom
versorgt.
Warenzeichen
System- und Produktnamen in dieser Anleitung sind normalerweise
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen des betreffenden
Herstellers. Die Markierungen ™ und ® werden in der Anleitung
weggelassen.
3-DE
Page 30
Zur besonderen Beachtung
Bitte stets die folgenden Angaben beachten
An den folgenden Plätzen bzw. unter folgenden Bedingungen darf der
USB-PSTN-Modemadapter weder betrieben noch aufbewahrt werden, da
es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
•Plätze mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Auch in einem in der Sonne geparkten Auto sollte der USB-PSTNModemadapter nicht zurückgelassen werden, da sich sonst das
Adaptergehäuse verformen kann und der Adapter beschädigt werden
kann.
•Plätze, die starker Feuchtigkeit, Staub oder Dämpfen ausgesetzt sind.
Wird der USB-PSTN-Modemadapter an solchen Plätzen betrieben, kann
es zu elektrischen Schlägen und Feuer kommen.
•Plätze, zu denen Kinder Zugang haben.
Durch den Adapter kann es zu Verletzungen und elektrischen Schlägen
kommen. Außerdem besteht die Gefahr, dass der Adapter beschädigt
wird.
•Falsches Kabel.
Verwenden Sie nur das angegebene Kabel. Bei Verwendung anderer
Kabel können Störungen auftreten und es besteht Feuergefahr.
•Falscher Abschluss
- Achten Sie darauf, dass keine Metallteile in den Stecker gelangen, da es
sonst durch einen Kurzschluss der Stifte zu Feuer oder Beschädigungen
kommen kann.
- Stecken Sie den Stecker unverkantet und vollständig ein. Wird er
verkantet eingesteckt, kann es durch Kurzschluss der Stifte zu Feuer und
Beschädigungen kommen.
•Vor einem Transport des USB-PSTN-Modemadapters das Telefonkabel
abtrennen.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass es durch Herunterfallen des USBPSTN-Modemadapter zu einer Beschädigung des Kabels, zu Feuer, zu
elektrischen Schlagen oder Verletzungen kommt. Achten Sie sorgfaltig
darauf, dass der USB-PSTN-Modemadapter nicht herunterfällt.
•Plätze, die direktem Sonnenlicht und Heizungswärme ausgesetzt sind
Bei zu starker Erwärmung kann sich der Adapter verformen oder er
kann beschädigt werden.
•Plätze, die Vibrationen ausgesetzt sind
•Plätze, die starken elektromagnetischen Wellen ausgesetzt sind
•Plätze, die Sand und Staub ausgesetzt sind
Sand- und Staubpartikel können den USB-PSTN-Modemadapter
beschädigen. Treffen Sie am Strand und an sonstigen sandigen Platzen
geeignete Schutzmaßnahmen.
4-DE
Page 31
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
•Da USB-PSTN-Modemadapter vom Akku des Camcorders versorgt
wird, verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus.
•Trennen Sie den USB-PSTN-Modemadapter vom Camcorder ab, um eine
unnötige Belastung des Camcorder-Akkus zu vermeiden.
•Fassen Sie den Camcorder nicht am USB-PSTN-Modemadapter und
nicht am Kabel an.
•Fassen Sie beim Abtrennen niemals am Kabel an.
•Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zu stark gespannt wird und nicht
geknickt wird.
Wartung
Wischen Sie den USB-PSTN-Modemadapter mit einem weichen, trocknen
Tuch ab. Starke Verschmutzungen entfernen Sie mit einem leicht mit
einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den
Adapter anschließend trocken.
Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin, Alkohol usw. verwendet
werden, da diese Materialien das Gehäuse des USB-PSTN-Modemadapters
angreifen.
5-DE
Page 32
Bezeichnung der Teile
Beachten Sie beim Anschluss des USB-PSTN-Modemadapters die Form
der Stecker und Buchsen.
USB-Stecker : An USB-kompatiblen Camcorder
RJ-11-Buchse : Zum Anschluss des Telefonkabels
Bedeutung der Anzeigen
AnzeigePOWER (grün) ON LINE (orange) DATA (orange)
Kommunikations-
bereitschaft
Wählenzz –
Datenübertragungzz
z : Die Anzeige leuchtet
: Die Anzeige blinkt
z––
5 RJ-11-Buchse
6 Klappe des Schalterfachs
7 AREA CODE-Schalter
8 TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20)-Schalter
Vor dem Betrieb
•Der USB-PSTN-Modemadapter ist ausschließlich für USB-kompatible
Camcorder bestimmt. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung
„Netzwerkfunktion/Netzwerkbetrieb“.
6-DE
Page 33
Vorbereiten des Geräts
Bevor Sie die Telefonleitung anschließen, müssen Sie verschiedene
Einstellungen vornehmen. So müssen Sie den Telefonsignaltyp und mit
den AREA CODE-Schaltersegmenten den Ländercode einstellen.
2
4
3
(1) Achten Sie darauf, dass der USB-PSTN-Modemadapter noch nicht an
den Camcorder und noch nicht an das RJ-11-Kabel (Telefonleitung)
angeschlossen ist.
(2) Öffnen Sie die Klappe des Schalterfachs.
(3) Stellen Sie mit dem TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter das
Wahlsystem ein.
TONE: Für Tonwahl
PULSE10: Für Inpulswahl
PULSE20: Wird normalerweise nicht verwendet. Einzelheiten finden
Sie unter „Überprüfen der Inpulswahlgeschwindigkeit“ auf Seite 8.
zTipps
•Wie lässt sich ermitteln, dass es sich um ein Tonwahlsystem handelt?
Wenn Sie beim Drücken der Nummerntasten am Telefon Töne hören,
handelt es sich um ein Tonwahlsystem.
•Wie lässt sich ermitteln, dass es sich um ein Impulswahlsystem handelt?
Wenn Sie beim Drücken der Nummerntasten am Telefon Klickgeräusche
hören, handelt es sich um ein Impulswahlsystem.
(4) Stellen Sie mit den AREA CODE-Schaltersegmenten den Ländercode
ein.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des AREA CODE-Schalters“
auf Seite 9.
7-DE
Page 34
Vorbereiten des Geräts (Fortsetzung)
(5) Schließen Sie die Klappe des Schalterfachs.
Die Einstellung ist damit beendet.
Hinweise
•Wenn der TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter nicht richtig
eingestellt ist, ist keine Kommunikation mit dem Camcorder möglich.
•Wenn Sie die Geschwindigkeit des Impulswahlsystems nicht wissen,
stellen Sie den TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter auf P1
(PULSE10).
•In einigen Ländern bzw. Regionen ist die Einstellung des TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalters beliebig, da der USB-PSTNModemadapter unabhängig von der TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20)-Einstellung automatisch entsprechend des betreffenden
Telefonprotokolls kommuniziert.
Überprüfen der Impulswahlgeschwindigkeit
Bei einigen Telefonen kann die Impulswahlgeschwindigkeit geändert
werden. Überprüfen Sie die momentane Geschwindigkeit, indem Sie beim
Wählen einer Rufnummer am Telefon die Wahl-Klickgeräusche in den
verschiendenen Positionen des Impulsgeschwindigkeit-Umschalters
abhören. In der Normalposition sind die Klickgeräusche langsamer. Wenn
Ihr Telefonnetz eine schnellere Geschwindigkeit zulässt, stellen Sie den
TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-Schalter auf P2 (PULSE20).
8-DE
Page 35
Einstellen des AREA CODE-Schalters
Im Ausgangszustand ist der AREA CODE-Schalter auf „Japan“ eingestellt.
Stellen Sie ihn mit einem spitzen Gegenstand entsprechend der folgenden
Tabelle ein. Ein Betrieb ist nur in den in der Tabelle angegebenen Ländern
und Regionen möglich.
TONE
P1
P2
Hinweise
•„1“ bedeutet, dass der Schalter auf ON gestellt wird.
•Der Schalter besitzt 6 Segmente. Siehe die folgenden
Einstellungsbeispiele.
Um auf das Internet zugreifen zu können, müssen Sie den USB-PSTNModemadapter an einen USB-kompatiblen Camcorder anschließen.
Anschluss an eine Telefonleitung über den
PSTN-Modemadapter
Schließen Sie den USB-PSTN-Modemadapter wie folgt an den Camcorder
und die Telefonleitung an, um auf das Internet zugreifen zu können.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Telefonkabel in dieses Gerät in
Ihre Telefonbuchse.
10-DE
Page 37
2 Stecken Sie den USB-Stecker des USB-PSTN-Modemadapters in
die (USB)-Buchse des Camcorders.
Hinweis
Die (USB)-Buchse befindet sich je nach Camcordermodell an einer anderen
Stelle.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Camcorders.
3 Stellen Sie den Betriebsschalter des Camcorders auf
„MEMORY/NETWORK“, um das Network-Menü anzuzeigen.
Der Camcorder ist nun kommunikationsbereit.
Hinweis
Schließen Sie den USB-PSTN-Modemadapter direkt an den USB-kompatiblen
Camcorder an. In einem USB-Hub ist kein Betrieb mit dem Camcorder möglich.
Zugriff auf das Internet
Wie Sie mit dem USB-kompatiblen Camcorder auf das Internet zugreifen
können, finden Sie in der Anleitung „Netzwerkfunktion/
Netzwerkbetrieb“.
11-DE
Page 38
Abtrennen des USB-PSTNModemadapters vom Camcorder
1 Trennen Sie den USB-Stecker des USB-PSTN-Modemadpaters
von der (USB)-Buchse des Camcorders ab.
2 Trennen Sie das Telefonkabel vom USB-PSTN-Modemadapter
ab.
12-DE
Page 39
Störungssuche
Bei Problemen mit dem USB-PSTN-Modemadapter lesen Sie diese
Anleitung und die Web-Seite http://www.sony.net/ sorgfältig durch.
Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an Ihren Sony
Händler oder ein autorisiertes Sony Service Center.
ProblemUrsache/Abhilfe
Ein USB-Fehler tritt auf.
ex) Connection Error
Connect USB Device
Ein PPP-Fehler tritt auf.
ex) Connection Error
Check phone line
• Überprüfen, ob der USB-PSTN-Modemadapter
richtig an die USB-Buchse des USB-kompatiblen
Camcorders angeschlossen ist. Gegebenenfalls
den Anschluss ändern.
• Der AREA CODE-Schalter ist nicht richtig
eingestellt.
c Den Schalter richtig einstellen. Für
Einzelheiten siehe „Vorbereiten des Geräts“
(Seite 7).
• Die Leitung ist besetzt. (Ein anderes Gerät
benützt die Leitung gerade.)
c Wenn das andere Gerät die Kommunikation
beendet hat, den Vorgang wiederholen.
• Die Verbindung kann nicht aufgebaut werden.
c Etwas abwarten, dann den Vorgang
wiederholen.
• Die Telefonleitung ermöglicht manchmal keine
Kommunikation.
c Den Camcorder einmal ausschalten, dann
wieder einschalten und den
Kommunikationsvorgang wiederholen.
• Der USB-PSTN-Modemadapter ist nicht mit
einer Heim- oder Firmen-Telefonanlage
kompatibel. (Er darf auf keinen Fall an eine
Heim- oder Firmen-Telefonanlage
angeschlossen werden, da es zu Störungen,
Überhitzung und Feuer kommen kann.)
13-DE
Page 40
Technische Daten
Modem
TelefonleitungAnalog
Interface für Telefonleitung2-adriges Analoginterface
NCUAA
WahlartImpulswahl (10/20 pps)
KommunikationsstandardUSB-kompatibel
SchnittstellentypMini-A-Buchse
Übertragungsratemax. 12 Mbps
StromversorgungÜber Bus
Betriebsspannung5 V Gleichspannung
Gewichtca. 54 g
Betriebstemperatur0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur–20 °C bis +60 °C
(B × H × T)
Zubehör
Telefonkabel (1)
Bedienungsanleitung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
15-DE
Page 42
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Países y zonas
Este producto está destinado para su utilización en los siguientes países y
zonas.
Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Japón, Luxemburgo, Holanda,
Nueva Zelanda, Noruega, Portugal, Singapur, Suecia, Suiza, Reino Unido,
EEUU, Italia, Espanã, Taiwán
Para los clientes de Europa
Por medio de la presente, Sony Corporation, declara que este Adaptador
para módem USB-PSTN cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo cumple los requisitos de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) para
conectarse a toda la red PSTN analógica europea.
Sin embargo, debido a diferencias entre las redes PSTN individuales de los
diferentes países, no se asegura incondicionalmente la operación
satisfactoria en todos los puntos de terminación de dichas redes PSTN. En
caso de problemas, póngase en primer lugar en contacto con el proveedor
de su equipo.
Si la clavija de un cable de módem exclusivo no coincide con la toma
telefónica, utilice un adaptador de clavija opcional. El tipo de clavija del
cable de módem exclusivo es RJ-11.
2-ES
Page 43
Nombre del producto: Adaptador para módem USB-PSTN
Modelo: UNA-PSTN
Para los usuarios en México
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
3-ES
Page 44
Índice
Precauciones sobre la utilización ....................................................................... 5
Precauciones sobre el manejo ............................................................................. 6
•La conexión USB permite la transmisión de datos entre videocámaras
compatibles con Internet y un adaptador para red USB a través de un
módem.
•El adaptador para módem USB-PSTN es un dispositivo alimentado a
través de bus y, por lo tanto, no requiere fuente de alimentación.
Marcas comerciales y registradas
Los nombres de sistemas y de productos indicados en este manual de
instrucciones son, en general, marcas comerciales o registradas de sus
respectivos fabricantes. En este manual de instrucciones no se especifican
los signos ™ ni ®.
4-ES
Page 45
Precauciones sobre la utilización
Dónde no colocar este dispositivo
Independientemente de donde utilice o guarde el adaptador para módem
USB-PSTN, no lo coloque en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría
averiarlo.
•Lugares con temperatura extremadamente alta
La temperatura aumentará extremadamente en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas en verano o bajo el sol, y si dejase
el adaptador para módem USB-PSTN en el interior de dicho automóvil
podría deformar o averiarse.
•Lugares con humedad excesiva, polvo, hollín, o vapor
La utilización del adaptador para módem USB-PSTN en tal entorno
podría conducir a un incendio o descargas eléctricas.
•Lugares en los que niños pequeños puedan tocarlo
Podría existir el riesgo de lesiones, descargas eléctricas, y averías.
•Utilice solamente el cable conector designado.
La utilización de un cable conector no especificado en este manual podría
conducir a incendios o averías.
•Evite la conexión incorrecta.
- No permita que entren trozos pequeños de metal en el interior del
conector.
Un cortocircuito entre los contactos podría causar un incendio o una
avería.
- Inserte el conector de forma recta y a fondo. Si lo insertase inclinado,
podría cortocircuitar los contactos, lo que podría resultar en un incendio
o en averías.
•Antes de trasladar el adaptador para módem USB-PSTN desconecte el
cable telefónico.
Si lo trasladase con el cable telefónico conectado, podría dañar el cable o
provocar un incendio, descargas eléctricas, o lesiones si el adaptador
para módem USB-PSTN se cayese. Además, tenga cuidado de que no se
caiga el adaptador para módem USB-PSTN.
•Bajo la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción
Podría existir el riesgo de deformación o averías.
•Lugares con vibraciones excesivas
•Lugares con electromagnetismo intenso
•Lugares con arena excesiva
En lugares tales como una playa u otras áreas arenosas o donde se
produzcan nubes de polvo, proteja el adaptador para módem USB-PSTN
de tal arena y polvo. De lo contrario existiría el riesgo de averías.
5-ES
Page 46
Precauciones sobre el manejo
•La utilización del adaptador para módem USB-PSTN reducirá el tiempo
de batería restante, porque comparte la batería de la videocámara.
•Cuando no vaya a utilizar el adaptador para módem USB-PSTN,
desconéctelo de su videocámara para evitar que se descargue la batería
de la misma.
•No tome la videocámara por el adaptador para módem USB-PSTN ni por
su cable.
•No desenchufe el conector tirando del cable.
•No doble ni aplique fuerza excesiva al cable.
Mantenimiento
Limpie el adaptador para módem USB-PSTN con un paño suave y seco.
Cuando el adaptador para módem USB-PSTN esté muy sucio, límpielo con
un paño humedecido en una solución de disolvente neutro, y después
séquelo.
No utilice diluidor de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que podría dañar
la superficie del adaptador para USB-PSTN.
6-ES
Page 47
Identificación de partes
Cuando conecte el adaptador para módem USB-PSTN, hágalo
correctamente comprobando la forma de los conectores.
1 Lámpara indicadora de POWER
(verde)
2 Lámpara indicadora de
ON LINE (anaranjada)
3 Lámpara indicadora de DATA
(anaranjada)
4 Conector USB
Conector USB : Para la conexión de videocámaras compatibles con USB
Conector RJ-11: Para la conexión a un cable telefónico
Encendido de las lámparas de función
LámparaPOWER (verde) ON LINE (naranja) DATA (naranja)
Comunicación
en espera
Marcandozz –
Transmisión
de datos
z : Se enciende la lámpara
: La lámpara parpadea
z––
zz
5 Conector RJ-11
6 Cubierta de conmutadores
7 Conmutadores de AREA CODE
8 Selector de TONE/
P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)
Antes de la utilización
•Este adaptador para módem USB-PSTN es exclusivamente para
utilizarse con una videocámara compatible con un adaptador para red
USB. Antes de utilizarlo, consulte su “Manual de Instrucciones de
Funciones/Aplicaciones de Red”.
7-ES
Page 48
Configuración de la unidad
Usted deberá realizar ciertos ajustes antes de conectar la unidad a la línea
telefónica. Elija los ajustes apropiados para su tipo de señalización
telefónica. Usted también tendrá que ajustar los conmutadores AREA
CODE de acuerdo con su área.
2
4
3
(1) Cerciórese de que la unidad no esté conectada a videocámaras
compatibles con el adaptador para módem USB-PSTN ni a un cable
RJ-11 cable (cable telefónico).
(2) Abra la cubierta de conmutadores.
(3) Seleccione el tipo de señalización telefónica con el selector TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20).
TONE: Cuando su línea telefónica sea de señalización por tonos.
PULSE10: Cuando su línea telefónica sea de señalización por pulsos.
PULSE20: Normalmente, esto no se utiliza. Con respecto a los detalles,
consulte “Para comprobar la velocidad de marcación de un teléfono de
señalización por pulsos” de la página 9.
zSugerencias
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono es de señalización por tonos?
Usted podrá oír el sonido del teclado de su teléfono cuando presione una
tecla numérica.
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono es de señalización por pulsos?
Usted podrá oír el sonido de chasquido de su teléfono cuando presione
una tecla numérica.
(4) Ajuste los conmutadores AREA CODE de acuerdo con su área.
Con respecto a los detalles, consulte “Para ajustar los conmutadores
AREA CODE” de la página 10.
8-ES
Page 49
(5) Cierre la cubierta.
El ajuste habrá finalizado.
Notas
•Si el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) no está en la posición
apropiada, no podrá comunicarse con la videocámara.
•Si no puede comprobar la velocidad de marcación de su teléfono de
señalización por pulsos, ponga el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) en P1 (PULSE10).
•En algunos países y áreas, no se requiere el ajuste del selector TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20) .
En tales países o áreas, el adaptador para módem USB-PSTN se
comunica mediante el protocolo de telecomunicación del país o el área,
independientemente del ajuste del selector TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20).
Para comprobar la velocidad de marcación de un teléfono
de señalización por pulsos
Usted podrá cambiar la velocidad de marcación en algunos teléfonos de
señalización por pulsos. Para comprobar la velocidad de marcación,
cambie el selector de velocidad de marcación y compruebe el sonido de
chasquido. El más lento será el ajuste normal. Para seleccionar la velocidad
de marcación más rápida, ponga el selector TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) en P2 (PULSE20).
9-ES
Page 50
Configuración de la unidad (continuación)
Ajuste de los conmutadores AREA CODE
El ajuste predeterminado de los conmutadores AREA CODE es “Japón”.
Ponga los conmutadores AREA CODE en las posiciones apropiadas
utilizando un objeto puntiagudo siguiendo la información ofrecida a
continuación. Usted no podrá utilizar la unidad en áreas que no sean las
indicadas en la tabla.
TONE
P1
P2
Notas
•“1” para el parámetro de la tabla indica que el ajuste del conmutador es
el lado ON.
•A continuación se muestra la relación entre los números de 6 dígitos de
la tabla y las posiciones de los conmutadores.
(p. ej., para ajustar a Japón) (p. ej., para ajustar a Estados Unidos)
Lista de ajuste de los conmutadores AREA CODE
País o áreaParámetroParámetroPaís o áreaPaís o áreaParámetro
Japón000000Grecia110100Suecia010110
Estados Unidos 100000Irlanda101100Suiza110110
Australia010000Italia011100Taiwán001110
Austria110000Holanda010010Reino Unido101110
Bélgica001000Nueva Zelanda110010Canadá100000
Dinamarca111000Noruega001010Hong Kong100000
Finlandia000100Portugal011010Luxemburgo001000
Francia100100Singapur111010
Alemania010100España100110
10-ES
Page 51
Preparativos
Para conectarse a Internet, tendrá que conectar en primer lugar el
adaptador para módem USB-PSTN a una videocámara compatible con
adaptador para red USB.
Conexión a una línea telefónica con un
adaptador para módem PSTN
Conéctese a Internet a través de una línea telefónica utilizando un
adaptador para módem a USB-PSTN.
1 Conecte el cable telefónico suministrado a esta united y a la
toma modular del teléfono.
11-ES
Page 52
Preparativos (continuación)
2 Inserte el conector USB del adaptador para módem USB-PSTN
a la toma (USB) de su videocámara.
Nota
La posición de la toma (USB) varía con el modelo.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su
videocámara compatible con adaptador para red USB.
3 Ponga el selector de alimentación de la videocámara
compatible con adaptador para red USB “MEMORY/
NETWORK” para hacer que se visualice el menú Network
Menu.
Su videocámara habrá quedado ahora lista para la comunicación..
Nota
Conecte el adaptador para módem USB-PSTN directamente a su videocámara
compatible con adaptador para red USB. La videocámara no es compatible con
un repartidor (hub) USB.
Acceso a Internet
Con respecto a los detalles sobre cómo entrar en sesión, consulte el
“Manual de Instrucciones de Funciones/Aplicaciones de Red” de su
videocámara compatible con adaptador para red USB.
12-ES
Page 53
Desconexión del adaptador para
módem USB-PSTN de su videocámara
1 Desenchufe el conector USB del adaptador para módem USB-
PSTN de la toma (USB) de su videocámara.
2 Desenchufe el cable telefónico del adaptador para módem
USB-PSTN.
13-ES
Page 54
Solución de problemas
Antes de enviar a reparar el adaptador para módem USB-PSTN, lea este
manual y la información de ayuda de nuestro sitio de la Web
http://www.sony.net/. Si el adaptador para módem USB-PSTN sigue sin
trabajar adecuadamente, póngase en contacto con su proveedor Sony o con
un centro de reparaciones autorizado por Sony.
SíntomaCausa/Solución
Se produce un error de
USB.
ex) Connection Error
Connect USB Device
Se produce un error de
PPP.
ex) Connection Error
Check phone line
• Compruebe si el adaptador para módem USBPSTN está correctamente conectado a la toma
USB de su videocámara compatible con
adaptador para red USB. Si no está conectado,
conéctelo.
• Los selectores AREA CODE no están
correctamente ajustados.
c Ajústelo. Con respecto a los detalles, consulte
“Configuración de la unidad” (página 8).
• La línea está ocupada. (Otro dispositivo está
utilizando la línea telefónica.)
c Inténtelo de nuevo cuando el otro dispositivo
cese la comunicación.
• No es posible conectarse a la línea telefónica.
c Espere un poco y vuelva a intentarlo.
• Dependiendo del estado de la línea telefónica,
es posible que a veces no pueda realizarse una
buena comunicación.
c Desconecte la alimentación de la
videocámara, vuelva a conectarla, e intente
de nuevo la comunicación.
• El adaptador para módem USB-PSTN no puede
utilizarse con una línea telefónica para el hogar
o la oficina. (No lo conecte nunca a una línea
telefónica para el hogar o la oficina. Si lo hiciese,
podría provocar un mal funcionamiento,
recalentamiento, o un incendio.)
14-ES
Page 55
Especificaciones
Parte del módem
Línea aplicableLínea telefónica analógica
Interfaz para el circuito telefónico Interfaz analógica de 2 líneas
NCUAA
Tipo de marcaciónMarcación por pulsos (10/20 pps)
Comando NCUComando AT
Formato de comunicaciónDoble
Velocidad de transmisión300/1200/2400/4800/7200/9600/
Velocidad de recepción300/1200/2400/4800/7200/9600/
Normas de modo de modulación ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Sensibilidad del emisor–10 a –15 dBm
Corrección de erroresMNP Clase 4/10, ITU-T V.42
Compresión de datosMNP Clase 5, ITU-T V.42bis
Parte de interfaz USB
Normas de telecomunicaciónCompatible con USB
Conector de interfazClavija Mini-A
Velocidad de transmisión12 Mbps como máximo
Fuente de alimentaciónAlimentación a través de bus
Tensión de alimentación5 V cc (suministrada por la interfaz
Pesoaprox. 54 g
Temperatura de funcionamiento0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C
Accesorios
Cable telefónico (1)
Manual de instrucciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(anchura × altura × profundidad)
16-ES
Page 57
Page 58
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Landen en gebieden
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of gebieden.
Australië, Oostenrijk, België, Canada, Denemarken, Finland, Frankrijk,
Duitsland, Griekenland, Hong Kong, Ierland, Japan, Luxemburg,
Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Portugal, Singapore, Zweden,
Zwitserland, UK, USA, Italië, Spanje,Taiwan
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze USB-PSTN modemadapter in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:
http://www.compliance.sony.de/
Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van de richtlijn 1999/5/EC
(R&TTE), voor aansluiting op alle Europese analoge PSTN.
Als gevolg van verschillen tussen de afzonderlijke PSTN's in de diverse
landen, kan deze compliantie echter niet als een onvoorwaardelijke
garantie voor succes worden beschouwd op elk PSTN-netwerk
terminalpunt. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de
leverancier van de apparatuur.
Als de stekker van de speciale modemkabel niet geschikt is voor de
telefoonaansluiting, dient een los verkrijgbare verloopstekker te worden
gebruikt. De stekker van de speciale modemkabel is een RJ-11 type
stekker.
2-NL
Page 59
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik .............................................. 4
Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling ....................................... 5
•De USB-verbinding biedt via een modem datatransmissie tussen Internet
en een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder .
•De USB-PSTN modem-adapter is een bus-powered apparaat en vereist
daarom geen stroomtoevoer.
Handelsmerken
De systeemnamen en productnamen die in deze gebruiksaanwijzing
voorkomen zijn meestal gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van de betreffende fabrikanten. In de gebruiksaanwijzing wordt niet
telkens de ™ of ® aanduiding gegeven.
3-NL
Page 60
Voorzorgsmaatregelen betreffende
het gebruik
Plaatsen waar u dit apparaat niet mag gebruiken
De USB-PSTN modem-adapter mag niet gebruikt of opgeborgen worden
op een van de volgende plaatsen. Dit kan namelijk resulteren in een defect.
•Plaatsen waar de temperatuur erg hoog is
De temperatuur kan zeer hoog oplopen in de zomer in een auto die in de
zon staat en waarvan de ramen gesloten zijn. Wanneer u de USB-PSTN
modem-adapter dan in de auto achterlaat kan deze vervormd worden of
defect raken.
•Plaatsen met veel vocht, stof, roet of stoom
Gebruik van de USB-PSTN modem-adapter in een dergelijke omgeving
kan resulteren in brand of in een elektrische schok.
•Plaatsen binnen het bereik van kleine kinderen
Dit om letsel, een elektrische schok of beschadigingen te voorkomen.
•Gebruik alleen een voorgeschreven verbindingskabel
Gebruik van een verbindingskabel die niet in deze gebruiksaanwijzing
wordt aanbevolen, kan resulteren in brand of in een defect.
•Vermijd verkeerde aansluitingen
- Let op dat er geen stukjes metaal in de stekker terechtkomen.
Kortsluiting tussen de pennen kan resulteren in brand of in een defect.
- Steek de stekker recht naar binnen tot deze niet meer verder gaat. Als u
de stekker schuin insteekt, kan dit resulteren in kortsluiting tussen de
pennen, met brand of een defect tot gevolg.
•Maak de telefoonkabel los voordat u de USB-PSTN modem-adapter
verplaatst.
Als u de adapter verplaatst terwijl de telefoonkabel nog is aangesloten,
kan de kabel worden beschadigd of kan er brand, een elektrische schok
of letsel optreden als de USB-PSTN modem-adapter zou vallen e.d. Let
op dat u de USB-PSTN modem-adapter niet laat vallen.
•In het directe zonlicht of in de buurt van een verwarmingselement
Dit zou kunnen resulteren in vervorming of in een defect.
•Plaatsen onderhevig aan sterke trillingen
•Plaatsen onderhevig aan sterke elektromagnetische velden
•Plaatsen met veel zand
Aan het strand of op andere plaatsen waar veel zand of stof is, dient u de
USB-PSTN modem-adapter goed af te schermen zodat er geen zand of
stof in kan komen. Dit zou namelijk kunnen resulteren in een defect.
4-NL
Page 61
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
behandeling
•Bij gebruik van de USB-PSTN modem-adapter kunt u de camcorder
minder lang gebruiken, want de adapter wordt gevoed door de batterij
van de camcorder.
•Wanneer u de USB-PSTN modem-adapter niet gebruikt, dient u deze los
te maken van de camcorder om te voorkomen dat de batterij van de
camcorder uitgeput raakt.
•Til de camcorder niet op aan de USB-PSTN modem-adapter of aan de
kabel ervan.
•Trek de stekker niet los door aan de kabel te trekken.
•Buig de kabel niet te sterk en druk er ook niet te hard op.
Onderhoud
U kunt de USB-PSTN modem-adapter met een zachte, droge doek
schoonmaken. Als de USB-PSTN modem-adapter erg vuil is, gebruikt u
een doek die licht bevochtigd is met een neutraal reinigingsmiddel. Veeg
daarna met een droge doek na.
Gebruik geen witte spiritus, benzine, alcohol enz. want deze middelen
kunnen de afwerking van de USB-PSTN modem-adapter aantasten.
5-NL
Page 62
Benaming van de onderdelen
Wanneer u de USB-PSTN modem-adapter aansluit, dient u goed op de
vorm van de stekkers te letten zodat de aansluiting correct wordt
uitgevoerd.
1 POWER lampje (groen)
2 ON LINE lampje (oranje)
3 DATA lampje (oranje)
4 USB-stekker
USB-stekker : Voor aansluiting op een USB-compatibele camcorder.
RJ-11 stekker : Voor aansluiting op een telefoonkabel.
Betekenis van de brandende lampjes
LampjePOWER (groen) ON LINE (oranje) DATA (oranje)
Gereed voor
•Deze USB-PSTN modem-adapter is uitsluitend bedoeld voor gebruik met
een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder. Raadpleeg uw
"Handleiding voor de netwerkfunctie/toepassing" voordat u de adapter
gebruikt.
6-NL
Page 63
Vereiste instellingen
U moet bepaalde instellingen maken voordat u het apparaat op uw
telefoonlijn kunt aansluiten. Kies de juiste instellingen voor uw
telefoonsignaalsysteem. U moet tevens de AREA CODE schakelaars juist
instellen overeenkomstig het land waar u woont.
2
4
3
(1) Zorg dat het apparaat niet is aangesloten op de USB-PSTN modem-
adapter compatibele camcorder of de RJ-11 kabel (telefoonkabel).
(2) Open het schakelaarkapje.
(3) Selecteer het telefoonsignaalsysteem met de TONE/P1(PULSE10)/P2
(PULSE20) schakelaar.
TONE: Wanneer uw telefoonlijn het toonkiesysteem gebruikt.
PULSE10: Wanneer uw telefoonlijn pulskiessysteem gebruikt.
PULSE20: Gewoonlijk wordt deze instelling niet gebruikt. Zie
"Controleren van de kiessnelheid van een pulskiessysteem-telefoon"
op blz. 8.
zTips
•Hoe weet ik of mijn telefoon het toonkiessysteem gebruikt?
Bij het indrukken van de cijfertoetsen van de telefoon hoort u telkens een
toon.
•Hoe weet ik of mijn telefoon het pulskiessysteem gebruikt?
Bij het indrukken van de cijfertoetsen van de telefoon hoort u
klikgeluiden.
(4) Stel de AREA CODE schakelaars in overeenkomstig het land waar u
woont.
Zie "Instelling van de AREA CODE schakelaars" op blz. 9 voor nadere
bijzonderheden.
7-NL
Page 64
Vereiste instellingen (vervolg)
(5) Sluit het kapje.
De instelling is hiermee voltooid.
Opmerkingen
•Als de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) schakelaar niet juist is
ingesteld, is communicatie met de camcorder niet mogelijk.
•Als u de kiessnelheid van uw puls-telefoontoestel niet kunt controleren,
zet de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) schakelaar dan op
P1(PULSE10).
•In sommige landen en gebieden is de TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) instelling niet vereist.
In die landen en gebieden communiceert de USB-PSTN modem-adapter
via het telecom-protocol dat op betreffende plaats wordt gebruikt,
ongeacht de TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) instelling.
Controleren van de kiessnelheid van een pulskiessysteemtelefoon
Bij sommige pulskiessysteem-telefoons kunt u de kiessnelheid veranderen.
Om de kiessnelheid te controleren, zet u de kiessnelheid-keuzeschakelaar
van de telefoon in de andere stand en luistert dan naar het klikgeluid. Het
langzame klikken is de normale instelling. Wanneer u de hogere
kiessnelheid instelt, zet u de TONE/P1(PULSE10)/P2(PULSE20)
schakelaar op P2 (PULSE20).
8-NL
Page 65
Instellen van de AREA CODE schakelaars
De standaard AREA CODE instelling is "Japan".
Zet de AREA CODE schakelaars met een spits voorwerp in de juiste stand
overeenkomstig de informatie in de onderstaande tabel. U kunt het
apparaat niet in andere landen gebruiken dan die in de tabel zijn
aangegeven.
TONE
P1
P2
Opmerkingen
•De parameterwaarde "1" in de tabel betekent dat de schakelaar in de ON
stand gezet moet worden.
•De relatie tussen de 6-cijferige nummers in de tabel en de
schakelaarposities is hieronder aangegeven.
Om verbinding te maken met Internet dient u eerst de USB-PSTN modemadapter op een USB-netwerk-adapter compatibele camcorder aan te
sluiten.
Aansluiten op een telefoonlijn met een PSTNmodem-adapter
Maak verbinding met Internet via een telefoonlijn met behulp van een
USB-PSTN modem-adapter.
1 Sluit de bijgeleverde telefoonkabel op dit apparaat en op de
modulaire aansluiting van de telefoon aan.
10-NL
Page 67
2 Steek de USB-stekker van de USB-PSTN modem-adapter in de
(USB) aansluiting van uw camcorder.
Opmerking
De plaats van de (USB) aansluiting verschilt van model tot model.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw USB-netwerk-adapter compatibele
camcorder voor nadere bijzonderheden.
3 Zet de aan/uit-schakelaar van uw USB-netwerk-adapter
compatibele camcorder op "MEMORY/NETWORK" om het
netwerkmenu weer te geven.
Uw camcorder is nu gereed voor communicatie.
Opmerking
Sluit de USB-PSTN modem-adapter rechtstreeks op uw USB-netwerk-adapter
compatibele camcorder aan. De camcorder is niet compatibel met een USB-hub.
Toegang tot Internet
Zie de "Handleiding voor de netwerkfunctie/toepassing" van uw USBnetwerk compatibele camcorder voor nadere bijzonderheden over het
aanloggen.
11-NL
Page 68
De USB-PSTN modem-adapter losmaken
van uw camcorder
1 Trek de USB-stekker van de USB-PSTN modem-adapter uit de
(USB) aansluiting van uw camcorder.
2 Maak de telefoonkabel los van de USB-PSTN modem-adapter.
12-NL
Page 69
Storingen verhelpen
Lees deze handleiding en de support-informatie op onze website
http://www.sony.net/, als u problemen hebt met het gebruik van de USBPSTN modem-adapter. Indien u het probleem met de USB-PSTN modemadapter niet kunt verhelpen, neem dan contact op met uw Sony handelaar
of uw plaatselijk officieel Sony servicecentrum.
StoringOorzaak/Maatregelen
Er treedt een USB-fout
op.
ex) Connection Error
Connect USB Device
Er treedt een PPP-fout
op.
ex) Connection Error
Check phone line
• Controleer of de USB-PSTN modem-adapter
juist is aangesloten op de USB-aansluiting van
uw USB-netwerk-adapter compatibele
camcorder. Sluit indien nodig opnieuw aan.
• De AREA CODE schakelaar is verkeerd
ingesteld.
c Stel correct in. Zie "Vereiste instellingen"
(blz. 7) voor nadere bijzonderheden.
• De lijn is bezet. (Een ander apparaat gebruikt de
telefoonlijn.)
c Probeer opnieuw wanneer de communicatie
van het andere apparaat afgelopen is.
• Kan geen verbinding maken met de andere
telefoonlijn.
c Wacht even voordat u opnieuw probeert.
• De communicatie verloopt soms niet goed,
afhankelijk van de status van de telefoonlijn.
c Schakel de camcorder uit, dan weer in en
probeer daarna opnieuw of de communicatie
lukt.
• De USB-PSTN modem-adapter kan niet met een
huis- of kantoor-telefoonlijn worden gebruikt.
(Sluit de adapter nooit op een huis- of kantoortelefoonlijn aan. Dit zou kunnen resulteren in
een defect, oververhitting of zelfs brand.)
13-NL
Page 70
Technische gegevens
Modem-gedeelte
Geschikte lijnAnaloge telefoonlijn
Interface voor telefooncircuit2-draads analog interface
NCUAA
NummerkiessysteemPulskiessysteem (10/20 pps)
GewichtCa. 54 g
Bedrijfstemperatuur0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur–20°C tot +60°C
(breedte × hoogte × diepte)
Bijgeleverd toebehoren
Telefoonkabel (1)
Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
15-NL
Page 72
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, var god och läs igenom denna
bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
VARNING
För att undvika risken för eldsvåda eller el-stötar, får denna enhet inte
utsättas för regn eller fukt.
Länder och områden
Den här produkten är tillverkad för användning i följande länder och
regioner.
Australien, Österrike, Belgien, Kanada, Danmark, Finland, Frankrike,
Tyskland, Grekland, Hong Kong, Irland, Japan, Luxemburg,
Nederländerna, Nya Zeeland, Norge, Portugal, Singapore, Sverige,
Schweiz, Storbritannien, USA, Italien, Spanien och Taiwan
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna USB-PSTN-modemadapter
står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Angående detaljer, besök följande URL:
http://www.compliance.sony.de/
Denna utrustning är i överensstämmelse med direktivet 1999/5/EC
(R&TTE) för anslutning med alla europeiska analoga PSTN.
På grund av skillnader mellan individuella PSTN som tillhandahålls i olika
länder, ger denna överensstämmelse, i sig själv, dock inte någon ovillkorlig
försäkran om lyckad operation vid varje PSTN-nätanslutningspunkt. I
händelse problem skulle uppstå, kontakta i första hand leverantören av
utrustningen.
Om kontakten på den särskilda modemsladden inte passar i telefonjacket,
sätt på den extra kontaktadaptern. Kontakten på den särskilda
modemsladden är av RJ-11-typ.
2-SE
Page 73
Innehåll
Att observera angående användning ................................................................ 4
Att observera angående hantering..................................................................... 5
Tekniska data ...................................................................................................... 14
Inledning
•USB-anslutning möjliggör dataöverföring mellan Internet och en
videokamera anpassad för USB-nätverksadapter.
•USB-PSTN-modemadaptern är en bussdriven enhet och behöver därför
ingen strömförsörjning.
Varumärke
Systemnamn och produktnamn angivna i denna bruksanvisning är i
allmänhet registrerade varumärken eller varumärken för respektive
tillverkare. I denna bruksanvisning är tecknen ™ och ® utelämnade.
3-SE
Page 74
Att observera angående användning
Placera inte denna enhet på dessa platser
Oavsett om USB-PSTN-modemadaptern för tillfället används eller är
undanstoppad, ska den inte läggas på någon av följande platser. Om man
gör det kan den skadas.
• Platser med extremt hög temperatur
Temperaturen blir extremt hög inuti en bil med fönstren stängda under
sommaren eller i starkt solsken, och om USB-PSTN-modemadaptern
lämnas kvar inuti bilen kan den missformas eller skadas.
• Platser med hög fuktighet, mycket damm, sot eller ånga
Bruk av USB-PSTN-modemadaptern i en sådan miljö kan leda till
eldsvåda eller el-stötar.
• Platser som är åtkomliga för små barn
Det finns risk för personskada, el-stötar och skada på produkten.
• Använd endast angiven anslutningskabel
Bruk av någon anslutningskabel som inte är specificerad i denna
bruksanvisning kan leda till eldsvåda eller skada på produkten.
• Undvik felaktig anslutning
- Se till att det inte kommer in några små metallbitar i kontakten.
En kortslutning mellan stiften kan leda till eldsvåda eller skada på
produkten.
- Sätt i kontakten helt rakt. Om den sätts i snett kan det uppstå
kortslutning mellan stiften, vilket kan leda till eldsvåda eller skada på
produkten.
•Koppla ur telefonsladden innan USB-PSTN-modemadaptern flyttas
Om den flyttas med telefonsladden fortfarande ansluten kan detta skada
kabeln eller leda till eldsvåda, el-stötar eller annan skada ifall USB-PSTNmodemadaptern tappas eller faller omkull. Var dessutom försiktig så att
du inte tappar USB-PSTN-modemadaptern.
• I direkt solsken eller nära ett värmeelement
Det finns risk att den missformas eller skadas.
• Platser med starka vibrationer
• Platser med stark elektromagnetism
• Platser med mycket sand
På platser som till exempel en havsstrand eller andra områden med
mycket sand eller där sanddamm blåser upp, ska USB-PSTNmodemadaptern skyddas mot sand och sanddamm. Det finns risk att
den skadas.
4-SE
Page 75
Att observera angående hantering
• När USB-PSTN-modemadaptern används, reduceras den återstående
batterikapaciteten, eftersom den delar videokamerans batteri.
• När USB-PSTN-modemadaptern inte används, ska den kopplas bort från
videokameran för att förhindra att videokamerans batteri tar helt slut.
• Lyft inte upp videokameran genom att hålla i USB-PSTNmodemadaptern eller i kabeln.
• Dra inte ut kontakten genom att dra i kabeln.
• Böj inte kabeln och använd inte heller för mycket kraft vid användning.
Underhåll
Torka av USB-PSTN-modemadaptern med en mjuk torr torktrasa. Om
USB-PSTN-modemadaptern är mycket smutsig, torka av den med en
torkduk som har fuktats lätt med någon neutral lösning, och torka den torr
igen.
Använd inte thinner, bensin, sprit o.dyl. eftersom dessa kommer att skada
ytan på USB-PSTN-modemadaptern.
5-SE
Page 76
Identifiering av delar
När USB-PSTN-modemadaptern ska anslutas, kontrollera då formen på
kontakterna så att anslutningen utförs på rätt sätt.
USB-kontakt : För anslutning till en USB-kompatibel videokamera.
RJ-11-kontakt : För anslutning till en telefonsladd.
Lampornas lysfunktioner
LampaPOWER (grön) ON LINE (orange) DATA (orange)
Kommunikation i
standbyläge
Uppringningzz –
Informationsöverföring
z : Lampan tänds
: Lampan blinkar
5 RJ-11-kontakt
6 Skydd för omkopplare
7 AREA CODE-omkopplare
8 TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20)-väljare
z––
zz
Före bruk
•Denna USB-PSTN-modemadapter ska användas enkom med en
videokamera som är kompatibel med en USB-nätverksadapter. Innan
produkten tas i bruk, hänvisar vi till ”Bruksanvisning för
nätverksfunktion/program”.
6-SE
Page 77
Att förbereda enheten
Vissa inställningar måste göras innan enheten kan anslutas till
telefonlinjen. Välj rätt inställning för den signaltyp som gäller för
telefonen. AREA CODE-omkopplarna måste också ställas in i enlighet med
området.
2
4
3
(1) Försäkra dig om att denna enhet inte är ansluten till en USB-PSTN-
modemadaperkomptibel videokamera eller till en RJ-11-kabel
(telefonsladd).
(2) Öppna skyddet till omkopplarna.
(3) Välj signaltyp för telefonen med TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-
väljaren.
TONE: I det fall telefonlinjen har tonsignalering.
PULSE10: I det fall telefonlinjen har pulssignalering.
PULSE20: I normala fall används inte detta. Angående detaljer, se ”Att
kontrollera nummerslagningshastigheten för en telefon med
pulsnummerslagning” på sidan 8.
zTips
•Hur avgör man om telefonen har tonsignalering?
Man hör ett pipande tangentljud när man trycker på sifferknapparna.
•Hur angör man om telefonen har pulssignalering?
Man hör en klickande ljud från telefonen när man trycker på
sifferknapparna.
(4) Ställ in AREA CODE-omkopplarna i enlighet med området.
Angående detaljer, se ”Inställning av AREA CODE-omkopplarna” på
sidan 9.
7-SE
Page 78
Att förbereda enheten (forts.)
(5) Stäng skyddet.
Inställningarna är därmed gjorda.
Observera
•Om TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20)-väljaren inte står i korrekt läge,
fungerar inte kommunikationen med videokameran.
•Om du inte kan kontrollera nummerslagningshastigheten för din telefon
som har pulsnummerslagning, ställ då TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20)-väljaren på P1 (PULSE10).
•I vissa länder och områden, krävs ingen inställning av TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20).
I ett sådant land eller område kommunicerar USB-PSTNmodemadaptern med hjälp av telekomprokollet i det landet eller
området, oavsett vilken inställning som gjorts för TONE/P1 (PULSE10)/
P2 (PULSE20).
Att kontrollera nummerslagningens hastighet för en
telefon med pulsnummerslagning
Det är möjligt att ändra nummerslagningens hastighet på vissa telefoner
med pulsnummerslagning. För att kontrollera nummerslagningens
hastighet, koppla om väljaren för nummerslagninshastighet på telefonen
och lyssna på klickljudet. Det långsammare är den normala inställningen.
Om den snabbare nummerslagningshastigheten väljs, ställ då TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20)-väljaren på P2 (PULSE20).
8-SE
Page 79
Inställning av AREA CODE-omkopplarna
Grundinställning för AREA CODE är ”Japan”.
Ställ AREA CODE-omkopplarna i korrekt position genom att använda ett
spetsigt föremål. Se informationen i nedanstående tabell. Det går inte att
använda enheten i några andra områden än de som anges i tabellen.
TONE
P1
P2
Observera
•”1” för parametern i tabellen indikerar att omkopplaren ska ställas på
ON.
•Förhållandet mellan de 6-siffriga numren i tabellen och positionen för
omkopplaren är så som visas nedan.
(Ex. inställning för Japan) (Ex. inställning för USA)
För att kunna ansluta till Internet, måste man först ansluta USB-PSTNmodemadaptern till en videokamera som är kompatibel med en USBnätverksadapter.
Anslutning till en telefonlinje med PSTNmodemadapter
Anslut till Internet via en telefonlinje genom att använda en USB-PSTNmodemadapter.
1 Anslut den medföljande telefonsladden till denna enhet och
till telefonens modularkontakt.
10-SE
Page 81
2 Sätt i USB-kontakten på USB-PSTN-modemadaptern till
(USB)-uttaget på videokameran.
Observera
Placeringen av (USB)-uttaget skiljer sig från modell till modell.
Angående detaljer, se bruksanvisningen för videokameran kompatibel med en
USB-nätverksadapter.
3 Strömomkopplaren på videokameran – kompatibel med en
USB-nätverksadapter – ställs på ”MEMORY/NETWORK” för att
visa nätverksmenyn.
Videokameran är nu förberedd för kommunikation.
Observera
Anslut USB-PSTN-modemadaptern direkt till en videokamera kompatibel med
en USB-nätverksadapter. Videokameran är inte kompatibel med en USB-hubb.
Uppkoppling mot Internet
Angående detaljer hur man loggar in, se ”Bruksanvisning för
nätverksfunktion/program” för videokameran kompatibel med en USBnätverksadapter.
11-SE
Page 82
Urkoppling av USB-PSTNmodemadaptern från videokameran
1 Ta bort USB-kontakten på USB-PSTN-modemadaptern från
(USB)-uttaget på videokameran.
2 Ta bort telefonsladden från USB-PSTN-modemadaptern.
12-SE
Page 83
Felsökning
Innan USB-PSTN-modemadaptern lämnas in för reparation, läs denna
manual och supportinformationen på vår hemsida http://www.sony.net/.
Om USB-PSTN-modemadaptern fortfarande inte fungerar korrekt,
kontakta din Sony-återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony
serviceverkstad.
ProblemOrsak/åtgärder
Ett USB-fel inträffar
ex) Connection Error
Connect USB Device
Ett PPP-fel inträffar
ex) Connection Error
Check phone line
• USB-PSTN-modemadaptern är inte korrekt
ansluten till USB-uttaget på videokameran
kompatibel med en USB-nätverksadapter. Om
anslutningen inte är korrekt gjord, gör om
anslutningen.
• AREA CODE-omkopplarna är felaktigt inställd.
c Ställ in dem korrekt. Angående detaljer, se
”Att förbereda enheten” (sidan 7).
• Linjen är upptagen. (Någon annan enhet
använder telefonlinjen.)
c Försök igen när den andra enheten har
upphört att kommunicera.
• Den går inte att ansluta till den andra
telefonlinjen.
c Vänta en stund innan ett nytt försök görs.
• Kommunikationen lyckas inte ibland beroende
på telefonlinjens status.
c Stäng av videokameran, slå på den igen,
försök därefter att upprätta kommunikation.
• USB-PSTN-modemadaptern kan inte användas
med en telefonlinje i hemmet eller på
arbetsplatsen. (Anslut aldrig till en telefonlinje i
hemmet eller på arbetsplatsen. Om detta görs,
kan det leda till fel, överhettning och eldsvåda.)
13-SE
Page 84
Tekniska data
Modemdelen
Tillämplig linjeAnalog telefonlinje
Gränssnitt för telefonkretsenAnalogt gränssnitt med 2 ledningar
NCUAA
Typ av nummerslagningPulsnummerslagning (10/20 pps)
Viktcirka 54 g
Drifttemperatur0°C till +40°C
Förvaringstemperatur–20°C toll +60°C
(bred × höjd × djup)
Tillbehör
Telefonsladd (1)
Bruksanvisning
Rätten att ändra utförande och tekniska data utan föregående meddelande
förbehålls.
15-SE
Page 86
Italiano
Prima di usare l’unità, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle
per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’unità alla
pioggia o all’umidità.
Paesi e regioni
Il presente prodotto può essere utilizzato nei paesi e nelle regioni indicati
di seguito.
Australia, Austria, Belgio, Canada, Danimarca, Finlandia, Francia,
Germania, Giappone, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Lussemburgo,
Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito,
Singapore, Stati Uniti d’America, Svezia, Svizzera, Italia, Spagna, Taiwan.
Per gli acquirenti in Europa
Con la presente, Sony Corporation, dichiara che questo adattatore modem
USB-PSTN è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per dettagli, si prega di accedere alla seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questa apparecchiatura è in conformità ai requisiti della direttiva 1999/5/
CE (R&TTE), per il collegamento con tutti i PSTN analogici europei.
Tuttavia, a causa delle differenze tra i singoli PSTN forniti nei vari paesi,
questa conformità non offre di per sé una garanzia senza condizioni di
riuscito funzionamento su ogni punto di terminazione rete PSTN. In caso
di problemi, contattare innanzitutto il fornitore dell’apparecchiatura.
Se la spina del cavo modem dedicato non corrisponde alla presa del
terminale telefonico, applicare un adattatore spina opzionale. Il tipo di
spina del cavo modem dedicato è del tipo RJ-11.
2-IT
Page 87
Indice
Precauzioni per l’uso............................................................................................ 4
Precauzioni per il maneggio ............................................................................... 5
•Il collegamento USB permette la trasmissione di dati tra Internet e una
videocamera compatibile con adattatore di rete USB tramite un modem.
•L’adattatore modem USB-PSTN è alimentato tramite bus e quindi non
richiede una fonte di alimentazione.
Marchio
I nomi di sistema e i nomi di prodotto citati in questo manuale di istruzioni
sono in generale marchi registrati o marchi dei rispettivi fabbricanti che li
hanno sviluppati. Questo manuale di istruzioni non riporta i simboli ™ e
®.
3-IT
Page 88
Precauzioni per l’uso
Dove non collocare questo dispositivo
Indipendentemente da che l’adattatore modem USB-PSTN sia in impiego o
in deposito, non collocarlo in alcuno dei seguenti luoghi. Questo potrebbe
causare guasti.
•Luoghi a temperature estremamente alte
La temperatura sale notevolmente all’interno di un’auto con i finestrini
chiusi in estate o sotto sole forte e se si lascia l’adattatore modem USBPSTN all’interno esso potrebbe subire deformazioni o guasti.
•Luoghi con umidità eccessiva, polvere, fuliggine o vapore
L’uso dell’adattatore modem USB-PSTN in tali ambienti può causare
incendi o scosse elettriche.
•Luoghi dove bambini piccoli possano toccarlo.
Esiste il rischio di ferite, scosse elettriche e guasti.
•Usare solo il cavo di collegamento dedicato
L’uso di un cavo di collegamento non specificato in questo manuale può
causare incendi o guasti.
•Evitare collegamenti errati
- Evitare che piccoli pezzi di metallo penetrino nel connettore.
Un cortocircuito tra i piedini può causare incendi o guasti.
- Inserire il connettore perfettamente diritto. Se viene inserito
obliquamente può causare un cortocircuito tra i piedini, con il rischio di
incendi o guasti.
•Scollegare il cavo telefonico prima di spostare l’adattatore modem USBPSTN.
Se viene spostato con il cavo telefonico ancora collegato il cavo può
essere danneggiato o possono verificarsi incendi, scosse elettriche o
lesioni she l’adattatore modem USB-PSTN cade o si rovescia. Fare inoltre
attenzione a non lasciar cadere l’adattatore modem USB-PSTN.
•Dove batte il sole o presso caloriferi
Esiste il rischio di deformazioni o guasti.
•Luoghi con vibrazioni eccessive
•Luoghi con forte elettromagnetismo
•Luoghi con sabbia eccessiva
In luoghi come spiagge o altre aree sabbiose o dove si formano nugoli di
polvere, proteggere l’adattatore modem USB-PSTN da sabbia e polvere.
Esiste il rischio di guasti.
4-IT
Page 89
Precauzioni per il maneggio
•L’uso dell’adattatore modem USB-PSTN riduce il tempo per cui si può
usare la videocamera, perché è alimentato dal blocco batteria della
videocamera.
•Quando non si usa l’adattatore modem USB-PSTN, scollegarlo dalla
videocamera per evitare che il blocco batteria della videoacamera si
scarichi.
•Non sollevare la videocamera tenendola per l’adattatore modem USBPSTN o il suo cavo.
•Non estrarre il connettore tirando il cavo.
•Non piegare il cavo e non applicarvi forza eccessiva.
Manutenzione
Pulire l’adattatore modem USB-PSTN con un panno morbido asciutto. Se
l’adattatore modem USB-PSTN è molto sporco, pulirlo con un panno
inumidito con un poco di detergente neutro e quindi asciugarlo bene.
Non usare solventi, benzina, alcool, ecc. perché danneggiano la superfie
dell’adattatore modem USB-PSTN.
5-IT
Page 90
Identificazione delle parti
Quando si collega l’adattatore modem USB-PSTN, procedere
correttamente controllando la forma dei connettori.
1 Spia POWER (verde)
2 Spia ON LINE (arancione)
3 Spia DATA (arancione)
4 Connettore USB
Connettore USB : Per il collegamento a videocamera compatibili USB
Connettore RJ-11 : Per il collegamento ad un cavo telefonico
Funzione di spia luminosa
SpiaPOWER (verde) ON LINE (arancione) DATA (arancione)
Attesa di
•Questo adattatore modem USB-PSTN è esclusivamente per l’uso con una
videocamera compatibile con adattatore di rete USB. Prima dell’uso, fare
riferimento alle “Istruzioni per l’uso della funzione di rete/
applicazione”.
6-IT
Page 91
Impostazione dell’unità
Si devono eseguire certe impostazioni prima di collegare l’unità alla linea
telefonica. Selezionare le impostazioni corrette per il tipo di segnali
telefonici. È inoltre necessario regolare gli interruttori AREA CODE per la
propria area.
2
4
3
(1) Assicurarsi che questa unità non sia collegata ad una videocamera
compatibile con adattatore modem USB-PSTN o ad un cavo RJ-11
(cavo telefonico).
(2) Aprire il coperchio interruttori.
(3) Selezionare il tipo di segnali telefonici con il selettore TONE/P1
(PULSE10)/P2 (PULSE20).
TONE: Se il telefono impiega segnali a toni.
PULSE10: Se il telefono impiega segnali a impulsi.
PULSE20: Normalmente questo non è usato. Per dettagli, vedere
“Controllo della velocità di composizione di un telefono con segnali a
impulsi” a pagina 8.
zInformazioni
•Come sapere se il proprio telefono impiega segnali a toni
Si possono sentire segnali acutistici quando si premono i tasti numerici
del telefono.
•Come sapare se il proprio telefono impiega segnali a impulsi
Si possono sentire scatti quando si premono i tasti numerici del telefono.
(4) Regolare gli interruttori AREA CODE secondo la propria area.
Per dettagli, vedere “Regolazione degli interruttori AREA CODE” a
pagina 9.
7-IT
Page 92
Impostazione dell’unità (continuazione)
(5) Chiude il coperchio.
L’impostazione è completata.
Note
•Se il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20) non è regolato sulla
posizione corretta, non è possibile comunicare con la videocamera.
•Se non è possibile controllare la velocità di composizione del telefono con
segnali a impulsi, regolare il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) su P1 (PULSE10).
•In alcuni paesi ed aree, l’impostazione di TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) non è necessaria.
In tali paesi o aree l’adattatore modem USB-PSTN comunica secondo il
protocollo telecomunicazioni di quel paese o area, indipendentemente
dalla regolazione di TONE/P1 (PULSE10)/P2 (PULSE20).
Controllo della velocità di composizione di un telefono con
segnali a impulsi
Si può cambiare la velocità di composizione di alcuni telefoni con segnali a
impulsi. Per controllare la velocità di composizione, spostare il selettore di
velocità di composizione del telefono e ascoltare il suono degli scatti. La
velocità più lenta è l’impostazione normale. Se si seleziona la velocità di
composizione più rapida, regolare il selettore TONE/P1 (PULSE10)/P2
(PULSE20) su P2 (PULSE20).
8-IT
Page 93
Regolazione degl interruttori AREA CODE
L’impostazione iniziale per AREA CODE è “Giappone”.
Regolare gli interruttori AREA CODE sulle posizioni appropriate usando
un oggetto appuntito secondo le informazioni fornite nella tabella sotto.
Non è possibile usare l’unità in aree diverse da quelle indicate nella tabella.
TONE
P1
P2
Note
•“1”per i parametri nella tabella indica che l’interruttore deve essere
regolato sul lato ON.
•Il rapporto tra i numeri di 6 cifre nella tabella e le posizioni degli
nterruttori è come illustrato sotto.
(p.es. quando si seleziona
Giappone)
(p.es. quando si seleziona
Stati Uniti)
Lista di impostazione per gli interruttori AREA CODE
Per collegarsi a Internet, si deve prima collegare l’adattatore modem USBPSTN ad una videocamera compatibile con adattatore di rete USB.
Collegamento ad una linea telefonica con un
adattatore modem PSTN
Collegamento a Internet tramite una linea telefonica usando una adattatore
modem USB-PSTN.
1 Collegare il cavo telefonico in dotazione a questa unità ed alla
presa modulare del telefono.
10-IT
Page 95
2 Collegare il connettore USB dell’adattatore modem USB-PSTN
alla presa (USB) della videocamera.
Nota
La posizione della presa (USB) varia da un modello all’altro.
Per dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’uso della videocamera
compatibile con adattatore di rete USB.
3 Regolare l’interruttore di alimentazione della videocamera
compatibile con adattatore di rete USB su “MEMORY/
NETWORK” per visualizzare il menu di rete.
La videocamera è ora pronta a comunicare.
Nota
Collegare l’adattatore modem USB-PSTN direttamente alla videocamera
compatibile con adattatore di rete USB. La videocamera non è compatibile con
pannelli di collegamento USB.
Accesso a Internet
Per dettagli su come collegarsi fare riferimento alle “Istruzioni per l’uso
della funzione di rete/applicazione” della videocamera compatibile con
adattatore di rete USB.
11-IT
Page 96
Scollegamento dell’adattatore USBPSTN dalla videocamera
1 Scollegare il connettore USB dell’adattatore modem USB-PSTN
dalla presa (USB) della videocamera.
2 Scollegare il cavo telefonico dall’adattatore modem USB-PSTN.
12-IT
Page 97
Soluzione di problemi
Prima di rivolgersi per riparazioni dell’adattatore modem USB-PSTN,
leggere questo manuale e le informazioni di supporto fornite sul nostro
sito web http://www.sony.net/. Se l’adattatore modem USB-PSTN non
funziona ancora correttamente, consultare il proprio rivenditore Sony o un
centro assistenza Sony autorizzato locale.
SintomoCausa/Rimedi
Si verifica un errore USB
ex) Connection Error
Connect USB Device
Si verifica un errore PPP
ex) Connection Error
Check phone line
• Controllare che l’adattatore modem USB-PSTN
sia collegato correttamente al terminale USB
della videocamera compatibile con adattatore di
rete USB. Se non lo fosse, ricollegarlo.
• Gli interruttori AREA CODE non sono regolati
correttamente.
c Regolarli correttamente. Per dettagli, vedere
“Impostazione dell’unità” (pagina 7).
• La linea è occupata. (Un altro dispositivo sta
usando la linea telefonica.)
c Provare di nuovo quando l’altro dispositivo
ha finito di comunicare.
• Non è possibile collegarsi all’altra linea
telefonica.
c Attendere un poco e quindi riprovare.
•A volte non è possibile una buona
comunicazione a seconda dello stato della linea
telefonica.
c Spegnere la videocamera, riaccenderla e
quindi provare di nuovo a comunicare.
• L’adattatore modem USB-PSTN non può essere
usato con una linea telefonica domestica o da
ufficio. (Non collegarlo mai ad una linea
telefonica domestica o per ufficio. Questo può
causare guasti, surriscaldamenti e incendi.)
13-IT
Page 98
Caratteristiche tecniche
Parte modem
Linea applicabileLinea telefonica analogica
Interfaccia per il circuito telefonico Interfaccia analogico a 2 fili
NCUAA
Tipo di composizioneComposizione a impulsi (10/20 pps)
Comando NCUComando AT
Formato di comunicazioneDuplex
Velocità di comunicazione per300/1200/2400/4800/7200/9600/
l’invio12000/14400/16800/19200/21600/
Velocità di comunicazione per300/1200/2400/4800/7200/9600/
la ricezione12000/14400/16800/19200/21600/
Standard modo di modulationeITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
Sensibilità inviatore–10 a –15 dBm
Correzione erroriMNP Classe 4/10, ITU-T V.42
Compressione datiMNP Classe 5, ITU-T V.42bis
Parte interfaccia USB
Standard di telecomunicazioneCompatibile USB
Connettore interfacciaSpina mini-A
Velocità di trasmissioneMassimo 12 Mbps
AlimentazioneTramite bus
Tensione operativa5 V CC (fornita dall’interfaccia USB)
Consumo di correnteMassimo 250 mA
PesoCirca 54 g
Temperatura di impiego0°C a +40°C
Temperatura di deposito–20°C a +60°C
(larghezza × altezza × profondità)
Accessori
Cavo telefonico (1)
Istruzioni per l’uso
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
15-IT
Page 100
Português
Antes de operar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar incêndios ou riscos de choques eléctricos, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Países e zonas
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou zonas.
Austrália, Áustria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlândia, França,
Alemanha, Grécia, Hong Kong, Irlanda, Japão, Luxemburgo, Países Baixos,
Nova Zelândia, Noruega, Portugal, Singapura, Suécia, Suíça, Reino Unido,
E.U.A., Itália, Espanha, Taiwan
Aos Clientes na Europa
Pela presente, a Sony Corporation declara que este Adaptador de modem
USB-PSTN está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
provisões relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Quanto aos pormenores, aceda ao seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipamento encontra-se em conformidade com os requerimentos da
directiva 1999/5/CE (R&TTE) para ser ligado a todas as Redes Telefónicas
Públicas Comutadas (RTPC) analógicas européias.
Contudo, devido às diferenças individuais existentes entre as Redes
Telefónicas Públicas Comutadas (RTPC) fornecidas nos diferentes países, a
conformidade em si não oferece uma garantia incondicional do êxito
operacional de cada ponto terminal da rede RTPC. Na eventualidade de
ocorrer algum problema, como primeira instância, entre em contacto com o
fornecedor do equipamento.
Se a ficha do cabo de modem exclusivo não corresponder com a tomada do
terminal de telefone, acople um adaptador de ficha opcional. A ficha do
cabo de modem exclusivo é do tipo RJ-11.
2-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.