Sony Trinitron CPD-E400E User Manual

Page 1
4-075-351-11 (1)
Trinitron Color Computer Display
Operating Ins tructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’ u s o
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing
GB FR DE ES IT RU SE NL
CPD-E400E
© 1999 Sony Corporation
Page 2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experi enced radi o/TV techni cian for hel p. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN 55022, unless it is specifically stated that it is a category A device on the specification label. The following applies to devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to 30 meters). The user of the device is obliged to take all steps necessary to remove sources of interference to telecommunication or other devices.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR Partner, Sony
As an Corporation has determined that this product meets the guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the TCO’99 guidelines.
E
NERGY STAR
Declaration of Conformity
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy baj as (VLF) y frecu enci as extr emada mente ba jas (E LF).
2
Trade Name: Sony Model No.: CPD-E400E Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.
• Macintosh is a tr ademark license d to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
• Windows trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of the U.S.A.
• VESA and DDC Video Electronics Standard Association.
E
mark.
• All other product names ment i one d herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
• Furthermore, “” and “” are not mentioned in each case in this manual.
and MS-DOS are registered
are trademarks of the
NERGY STAR is a U.S. registered
Step 1: Step 2: Step 3:
Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANG). . . . . . . . . . . . . . . 8
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Helpful hints and information (HELP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 15
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
GB
3
Page 4

Precautions

90°
90°
15°
Centering dots
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure t o use the supplied UK power cable.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static elec tricity on the screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away from the monitor.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the mon itor’ s turnin g radius, a lign the ce nter of the monitor’s screen with the centering dots on the stand. Hold the monitor at the bott om with bo th ha nd s whe n yo u tu rn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
The equipment should be in stalled near an easily accessible outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any t ype of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items su ch as a ballpoint pe n or screwdrive r. This type of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabine t, pane l and co nt rols wi th a soft cloth ligh tly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.
4
Page 5

Identifying parts and controls

1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
See the pages in parentheses for further details.
MENU
RESET
RESET
MENU
RearFront
(
)
HD15
1
AC IN
RESET button (page 14)
1111
This button resets the adjustments to the factory settings.
Control button (page 9)
2222
The control button is used to display the menu and make adjustments to the monitor, including brightn ess and contrast adjustments.
(power) switch and indicator (pages 7, 15, 18)
3333 1
This button turns the monitor on and off. The power ind icator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode.
AC IN connector (page 7)
4444
This connector provides AC power to the monitor.
Video input 1 connector (HD15) (y1) (page 6)
5555
This connector inputs RGB video signal s (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
Pin No. Signal
1Red 2 Green
(Sync on Green) 3Blue 4 ID (Ground) 5 DDC Ground* 6 Red Ground 7 Green Ground 8 Blue Ground 9— 10 Ground 11 ID (Ground) 12 Bi-Directional Data (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Data Clock (SCL)*
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA.
GB
5
Page 6

Setup

AC IN
1
(
HD15
)
Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).
G3 adapter (for blue and white system) (supplied)*
Power Macintosh G3
to video output
Before using your monitor, check that the following accessori es are included in your carton:
• Power cord (1)
• G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)
• Setup Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1 )
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable conne ct or a s thi s mi ght bend the pins.
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
x
computer
Connecting to a Macintosh or compatible
x
computer
(
)
HD15
1
AC IN
to video output
IBM PC/AT or compatible computer
* Connect the supplied Macintosh adapt er to the computer before
connecting the cabl e. Th is adapter is compatible with the Power Macintosh G3 computer that has three rows of pi ns. If you a re connecting to the other version of Macintosh G3 series computer with two rows of pins or other models, you will need a different adapter (not supplied).
6
Page 7

Step 2:Conn ec t the power cord

Step 3:Turn on the monitor and
With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
(
)
HD15
1
AC IN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their sockets.
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the screen, try pressi ng any key on the computer keyboard.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 – 96 kHz, and the vertical frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedi es” on page 16.
GB
Setup on various OS (Operating System)
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and automatically detects all the m oni tor’s information wit h the Windows Plug & Play function. No spec ifi c driver needs to be installed to the computer. If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next” several times according to the instructions from the Wizard until the Plug & Play Monitor is automatically selected so that you can use this monito r. If your PC/graphics board has difficulty communicating with this monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the Disk about the procedure to install. You can also download the information by acc essi ng the web site of the graphics board’s manufacturer.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Window s NT4. 0 do es not use the display driver. Refer to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution, refresh rate, and number of colors.
7
Page 8
Selecting the on-screen menu
MENU
MENU
EXIT
CENTER
SIZE
GEOM
COLOR
LANG
HELP
CONV
OPTION
OK
language (LANG)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
MENU
OK
MENU

Customizing Your Monitor

You can make numero us ad jus tments to your monitor using the on-screen menu.

Navigating the menu

Press the center of the control button to display the main MENU on your screen. See page 9 for more in formation on using the control button.
LANG
CENTER
EXIT
SIZE
CONV
HELP
OPTION
COLOR
GEOM
2
Move the control button to highlight LANG and press the center of the control button again.
MENU
3
Move the control button m/M to select a language.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main ME NU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automa tically after about 30 s econds.
MENU
Use the control button to select one of the following menus.
CENTER (page 10)
1111
SIZE/CENTER
Selects the CENTER menu to ad just the picture’s centering, size or zoom.
SIZE (page 10)
2222
SIZE/CENTER
26
Selects the SIZE menu to a djust the picture’s size, centering or zoom.
26
GEOM (page 11)
3333
GEOMETRY
Selects the GEOM menu to adjust the picture’s rotation and shape.
26
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the screen.
8
HELP (page 13)
4444
Selects the HELP menu to display helpful hints and information about this monitor.
COLOR (page 11)
5555
Selects the COLOR menu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
HELP
RETURN TO MA I N MENU RECOMMENDED RESOLU T I ON FL ICKER TH I N HOR I ZONT A L L I NE D I STORTED SHAPE OUT O F FOCUS DI SCOLORAT ION
COLOR
9300K 5000K
sRGB
Page 9
CONV (page 12)
MENU MENU
MENU
RESET
6666
Selects the CONV menu to adjust the pictu re’s hor i zont al and ve rtic a l convergence.
CONVERGENCE
26
Using the control button
x
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main MENU on your screen.
LANG (page 8)
7777
Selects the LANG menu to choose the on-screen menu’s language.
OPTION (page 12)
8888
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT I ON
Selects the OPTION menu to adjust the monitor’s options. The options include:
• d egaussing the screen
DEGAUSS
ON
• adjusting the moire cancellation level
• changing the on-screen menu position
• locking the controls
EXIT
9999
Select EXIT to close the menu.
Displaying the current input signal
x
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the signal match es one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desi red menu by moving the control button towards the rear to go up (M), towards the front to go down (m), and left (<) or right (,) to mo ve sideways.
FRONT
MENU MENU
REAR
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the adjustment.
GB
the r
esolution of the curre input signal
MENU
COLOR
GEOM
LANG
68.7kHz/ 85Hz 1024
nt
CENTER
768
EXIT
SIZE
OK
CONV
HELP
OPTION
MENU
the horizontal and vertical frequencies of the current input signal
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
Resetting the adjustments
x
Press the RESET button. See page 14 for more information on resetting the adjustments.
9
Page 10
Adjusting the brightness and
Adjusting the centering of the
contrast
Brightness and contrast adjust ments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
31 85
2
Move the control button m/M to adjust the brightness ( ), and </, to adjust the contrast (6).
The menu automatically d isappears after about 3 seconds.
If you set sRGB to “ON” on the color setting, the brightness ( ) and contrast (6) ar e automatically set to “31” and “85” respectively. For more information about sRGB, see “Adjust i ng the color of the picture (COL O R)” on page 11.
picture (CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight CENTER and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the co ntrol button </, to adjust the centering.

Adjusting the size of the picture (SIZE)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the co ntrol button </, to adjust the size.

Enlarging or reducing the picture (ZOOM)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select (zoom), and move </, to enlarge or reduce the picture.
Notes
• Adjustment st ops whe n eith er t h e ho rizo nt al or ver tic al si ze reac he s i ts maximum or minimum value.
• The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.
10
Page 11
Adjusting the shape of the picture
9300K 5000K
26
COLOR
sRGB
9300K 5000K
+OF F ON
COLOR
sRGB
Adjusting the color of the picture
(GEOM)
The GEOM settings allow you t o adjust the rota tion an d sha pe of the picture. The (rotation) setting is stored in memory for all input signals. All other settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight GEOM and press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
rotate the picture expand or contract the picture sides shift the picture sides to the left or right adjust the picture width at the top of the screen shift the picture to the left or right at the top of the
screen
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing th e color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s colors to a printed picture’s colors. This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control butto n to highlight COLOR and press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select a color temperature.
The preset color temperatures ar e 5000K and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as th e temperature is lowered to 5000K.
4
If necessary, fine tune the color temperature.
You can select your own color temperature between 9300K and 5000K. First move the control button m/M to select . Then move the control button </, to adjust the color temperature.
GB
sRGB Mode
The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the sRGB profile, simply set the sRGB “ON” in the COLOR menu. However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB profile. When you set sRGB to “ON” the brightness ( ) and contrast (6) are automatically set to “31” and “85” respectively. If you change the brightness ( ) and contrast (6), sRGB settin g i s changed to “OFF.” For information on how to change the brightness ( ) and contrast (6), see page 10.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be sRGB comp li ant.
11
Page 12

Adjusting the convergence (CONV)

Example of moire

Additional settings (OPTION)

The CONV settings allow you t o ad just the q ualit y o f th e pic tu re by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the r e d, green, and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight CONV and press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the c ontrol button </, to adjust the convergence.
You can man ual ly de g aus s (d em agne ti ze) th e mo nit or, ad just t he moire cancellation level, change the menu position, and lock the controls.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight O PTION and press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the control button m/M to select (DEGAUSS). Then move the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
Adjusting the moire
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move the control button m/M to select (MOIRE ADJUST). Then move the control button </, until the moire effect is at a minimum.
*
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interferenc e between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the screen.
To change the menu’s on-screen position, first move the control button m/M to select (OSD H POSITION) for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for vertical adjustment. Then move the control button
to shift the on-screen menu.
</,
12
Page 13
Locking the controls
RETURN TO MA I N MENU RECOMMENDED RESOLU T ION FL I CKER TH I N HOR I ZONT A L L I NE D I STORTED SHAPE OUT OF FOCUS DI SCOLORAT ION
HELP
To protect adjustment data by locking the controls, first move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK) of the OPTION menu will operate. If any other items are selected, the mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.

Helpful hints and information (HELP)

The HELP menu conta ins helpful hin ts and information about this monitor. If your monitor i s displaying sy mptoms that ma tch those listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to resolve the problem. If th e symptoms do not ma tch those li sted in the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble symptoms and remedi es” on page 16.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight HELP and press the center of the control button again.
The following HELP menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select a HELP menu item and press the center of the control button again.
Instructions or informatio n to resolv e the pro blem appe ars on the screen. An explanation of each menu item is given below.
GB
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does not fill the scre en to th e ed ges o r if th e pictu re appears too large for the screen, adjust the re solution to the figures shown in the menu using your computer. If the input signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOLUT ION
SET RESOLUT I ON TO 1280X1024 AT 85Hz USING PC.
CURRENT SETT I NG I S
1280X1024 AT 75Hz .
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is displayed.
FL I CKER
SET REF RESH RATE TO 75Hz OR 85Hz USING PC. CURRENT SETT I NG I S 60Hz .
(continued)
13
Page 14
THIN HORIZONTAL LINE
RESET
The lines that appear on your screen are damper wires. See page 15 for more information about the damper wires.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try adjusting the picture’s geo metry. Move the control button , to jump directly to the GEOMETRY menu.
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and blue color signals are not aligned properly, causing red or blue shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the control button , to jump directly to the CONVERGENCE menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the contrast, brightness and moi re adjustment settings are automatically reset for all input signals.
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the screen, first check for any loose signal cables. After you have checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen manually. Move the control button , to jump directly to the OPTION menu, then select (DEGAUSS).

Resetting the adjustments

This monitor has the following three reset methods. Use the RESET button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the current input signal
Press the RESET button when no menu is displ ayed on the sc reen. Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 8)
• on-screen menu position (page 12)
• control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when (CONTROL LOCK) is set to ON.
14
Page 15

Technical Features

INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE

Preset and user modes

Troubleshooting

Before contacting technical support, refer to this section.
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen. For input signals that do not match one of the factory preset modes, the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s frequency range (horizontal: 30 – 96 kHz, vertical: 48 – 120 Hz). If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode and automatically recalled whenever the same input signal is received.
(See Appendix for a list of the factory pr eset modes.)
Note for Windows users
For Windows users, ch eck you r vide o b oard m anual or th e uti lity program which co m es with your graphic board and select the highest available refresh rate to maximize monitor performance.

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is DPMS (Display Power Management Signaling) compliant, the monitor wi ll automatically reduce power consumption in three stages as shown below
Power mode Power consumption1 (power)
normal operation
1 standby
2 suspend (sleep)*
3 active off** (deep sleep)*
power off 0 W off
* “Sleep” and “deep sleep” are powe r saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button on the monitor. After a fe w seco nds, the monitor enters the power saving mode again.
140 W green
15 W green and orange
15 W green and orange
3 W orange
indicator
alternate
alternate
.

If thin lines appear on your screen (damper wires)

The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. Th ese are shad ows from the damper wires used to stabilize the aperture gri lle and are most noticeable when the s creen’s background is light (usually white). The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron picture tub e un ique by allowing more light to reach the screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires

On-screen messages

If no picture appears on the screen, one of the following messages appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble symptoms and remedi es” on page 16.
Input signal condition
The input signal condition OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This message is displayed only when your computer is in a power saving mode and yo u press any one of th e buttons on the monito r.
GB
15
Page 16

Trouble symptoms and remedies

If the problem is caused by the con nected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items No picture
If the 1 (power) indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the MONITOR IS IN POWER SAVE MODE message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the 1 (power) indicator is green or flashing orange
If using Windows 95/98 • If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system • When connecting to a Power Macintosh G3 series comp uter that has three rows of pins,
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
Picture is fuzzy
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their sockets (page 6).
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• T he computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 – 96 kHz Vertical: 48 – 120 Hz
• Use the Self-diagnosis function (page 18).
following. Install the supplied Setup Disk (page 7) and select this monitor (“CPD-E400E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.
check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected (page 6).
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a different adapter which is sold separately.
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a diff eren t AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of the input signal are su pp ort ed by this monitor (Appendix). Even if the freque n cy is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical freque ncy) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 1 0).
• Degauss the mo nitor* (page 12).
• Select MOIRE ADJUST and ad just the moire cancellation effect (page 12).
16
Page 17
Symptom Check these items Picture is ghosting
Picture is not centered or sized properly
Edges of the image are curved Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Color is not uniform
White does not look white Letters and lines show red or blue
shadows at the edges Monitor buttons do not operate
( appears on the screen) A hum is heard right after the
power is turned on
* If a seco nd de gauss cycle is needed, allow a m in im um interval of 20 minutes fo r the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch bo xes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
• Adjust the size (page 10) or centering (page10). Note that some video modes do not fill the screen to the edges.
• Adjust the geometry (page 11).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Change your desktop pattern.
• Degauss the mo nitor* (page 12). If you place equipm ent that generates a magnetic field, such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color may lose uniformity.
• Adjust the color temperature (page 11).
• Adj ust the convergence (page 12).
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).
• Thi s is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is automatically degaussed for five seconds.
Displaying this monitor’s name, serial number, and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the center of the control button for more than five seconds to display this monitor’s information box.
MENU
Example
INFORMATION
MODE L :CPD - E 400 E SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information.
• Model name: CPD-E400E
• S erial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
GB
17
Page 18

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is a problem with your monitor or computer, the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.
RESET
If the 1 (power) indicator is green 1
Disconnect the video input cable or turn off the connected computer.
2
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
3
Move the control button , for 2 seconds before the monitor enters power saving mode.
MENU
MENU
(power) indicator
1

Specifications

CRT 0.24 mm apertu re grille pi tch (cent er)
19 inches measured diag onally 90-degree deflection FD Trinitron
Viewable image size Approx. 365 × 274 mm (w/h)
Resolution
Maximum Horizontal: 1800 dots
Recommended Horizontal: 1280 dots
Standard image area Approx. 352 × 264 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 96 kHz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2.0 A Power consumption 140 W Operating temperature 10°C to 40°C Dimensions
Mass Approx. 26 kg (57 lb 5 oz) Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Supplied accessories See page 6
3
/8 × 10 7/8 inches)
(14
18.0" viewing image
Vertical: 1440 lines
Vertical: 1024 lines
7
/8 × 10 1/2 inches)
(13
Vertical: 48 to 120 Hz
Approx. 446 × 464 × 461 mm
(17 5/8 × 18 3/8 × 18 1/4
(w/h/d) inches)
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working proper ly. Reconnect the video input cable and check the condition of your co m pu t e r.
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure. Inform your authorized So ny dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the mo nitor’s condi tion. Be sure to note the m odel name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your c omputer and video board.
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width shoul d be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
18
Page 19
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron est une marque comm ercial e déposée de Sony Corporation .
• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Com puter, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Windows marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC commerciales de Video Electronics Standard Association.
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ it s mentionnés dans le pré sent mode d’emploi peuvent ê tre de s m a rques commerciales ou des marqu es commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le présent mode d’emploi.
et MS-DOS sont des
sont des marques
NERGY STAR est une marque
1re étape: 2e étape: 3e étape:
Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 8
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la couleur de l’image (COUL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseils et informations utiles (AIDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement). . . 15
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
FR
3
Page 20

Précautions

90°
90°
15°
Points de centrage
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce mon iteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemples de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux . Si vous util isez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapote z pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bill e o u un tournevis. Ce type de conta c t risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis , le pan neau et les comm and es à l’a ide d’u n chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solv ants tels que de l’alco ol ou du benzène.
Transport
Pour transpor ter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionne ment d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écra n est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, ba n de s e t dis q ue tte s à l ’ éc a rt d u moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (m oquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation
• à proximité de source s de cha leu r comme des ra diat eurs ou des conduits d’air, ni dans un endr oi t di re cte m e nt ex po s é au rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• su r une su rface i nstable
• à proximité d’appareils généra nt un cha mp magné tique comm e un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximi té de ou sur une surface métallique chargée électriquement
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut êtr e réglé su ivant le s angles p récisés ci-dess ous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur, alignez le centre de l’écran du mon iteur sur les point s de centr age du support. Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement, saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.
4
Page 21
Identification des composants et
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
MENU
RESET
RESET
MENU
ArrièreAvant
(
)
HD15
1
AC IN
Touche RESET (réinitialisation) (page 14)
1111
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Manette de commande (page9)
2222
La manette de commande sert à affic her l e menu et à ajuster les paramètres de réglage du moniteur, y compris la luminosité et le contraste.
Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
3333
(pages 7, 15, 18)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Connecteur AC IN (page 7)
4444
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)
5555
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Broche n° Signal
1 Rouge 2Vert
(Synchronisation sur le vert) 3Bleu 4 ID (masse) 5 Masse DDC* 6 Masse rouge 7 Masse vert 8 Masse bleu 9— 10 Masse 11 ID (masse) 12 Données bidirectionnelles (SDA)* 13 Synchro H 14 Synchro V 15 Données d’horloge (SCL)*
FR
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) est une norme de VESA.
5
Page 22

Installation

AC IN
1
(
HD15
)
Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et blanc).
Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (fourni)*
Power Macintosh G3
vers la sortie vidéo
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carto n:
• Cordon d’alimentation (1)
• Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)
• Disquette d’installation (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l ’ écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
vo tre ordinateur
Mettez le moniteur et l’o rdina teur hor s tens ion av ant de procéd er au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo , car vous risqueriez de les plier.
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
x
ordinateur compatible
Raccordement à un ordinateur Macintosh
x
ou compatible
(
)
HD15
1
AC IN
vers la sortie vidéo
PC/AT IBM ou ordinateur compatible
* Raccordez l’adapta te ur Macintosh fourni à l’ordina teur avant de
brancher le câ ble. Cet adaptateur est compatible avec les ordin ateurs Power Macintosh G3 doté de trois rang ée s de bro ch es. Si vous établissez la connexi on avec une autre version d’ord ina teur Power Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle, vous aurez besoin d’un a daptateur différent (non fourni).
6
Page 23
2e étape:Branchez le cordon
3e étape:Mettez le moniteur et
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale.
(
)
HD15
1
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’ écran, essayez d’appuyer sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréqu ence horizontale soit comprise en tre 30 et 96 kHz et la fréquence verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page16.
Installation sous différents systèmes d’exploitation
Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte automatiquemen t to u tes les informations relatives au moni teur grâce à la fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être installé sur l’ordinateur. Si vous raccordez le moniteu r à votre PC et si vous démarrez votre PC pour la première fois, il se peut que l’a ssist ant d’installation s’affiche à l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions de l’assistant jusqu’à ce que le mon it eur Plug & Play soit automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce moniteur. Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur, chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du fabricant de votre carte graphique.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du mon iteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel a u pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de régénération et le nombre de couleurs.
FR
7
Page 24
Sélection de la langue d’affichage
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
COUL.
LANG
AIDE
CONV
OPTION
OK
RETOURNER AU MENU PR I NC I PA L RESOLUT I ON RECOMMANDE E SCINTILLEMENTS F I N E L I GN E HOR I ZONT A LE
I MAGE DEFORMEE IMAGE F LOUE I MAGE DECOLOREE
AIDE
des menus (LANG)
Les écrans de menu peuvent être affichés en franç ais, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
MENU
COUL.
CENTRE
OK
CONV
MENU

Personnalisation de votre moniteur

Vous pouvez effectuer de multip les réglages sur vo tre moniteur à l’aide des écrans de menu.

Pilotage par menus

Appuyez au centre de la manette de commande pour aff icher le MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
GEOM
LANG
2
Déplacez la manette de commande de façon à
SORTIR
TAILLE
AIDE
OPTION
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
MENU
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
le bas m/M pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois po ur re ve nir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
MENU
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des menus suivants.
CENTRE (page 10)
1111
TA I L LE /CENTRE
Sélectionne le menu CENTRE pour régler le centrage de l’image, la taille ou le zoom.
TAILLE (page 10)
2222
TA I L LE /CENTRE
26
Sélectionne le menu TAILLE pour régler la taille de l’image, le centrage ou le zoom.
GEOM (page 11)
3333
GEOMETR I E
26
Sélectionne le menu GEOM po ur régler la rotation et la forme de l’image.
26
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est affiché à l’écra n.
8
AIDE (page 13)
4444
Sélectionne le menu AIDE pour afficher des conseils et informations utiles concernant ce moniteur.
Page 25
COUL. (page 11)
MENU MENU
MENU
RESET
5555
Sélectionne le me nu COUL. pour régler la température de couleur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire correspondre les couleurs du mo niteur aux couleurs d’une image imprimée.
CONV (page 12)
6666
Sélectionne le menu CONV pour régler la convergence horizontale et verticale de l’image.
LANG (page 8)
7777
Sélectionne le menu LANG pour choisir la langue d’affichage des menus.
OPTION (page 12)
8888
Sélectionne le menu OPTION pour régler les options du moniteur. Les options comprennent:
• démagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de su pp res sion du moiré
• changement de la position des écrans de menu
• verrouillage des commandes
COULEUR
9300K 5000K
sRGB
CONVERGENCE
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
OPT I ON
DEGAUSS
ON
26
Utilisation de la manette de commande
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal sur l’écran.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le me nu de votre choix en déplaça nt la manette de co mm a nde vers l’arrière pour monter (M), vers l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la droite (,) pour vous déplacer laté ralement.
AVANT
MENU MENU
ARRIERE
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la droite (,) pour effectuer le réglage.
FR
SORTIR
9999
Sélectionne SORTIR pour quitter le menu.
Affichage du signal d’entrée en cours
x
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moni teur, la résolu tio n est également affichée.
OK
CONV
AIDE
OPTION
MENU
les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
la résolution du sign
al d’entrée
en cours
MENU
COUL.
GEOM
LANG
68.7kHz / 85Hz 1024
CENTRE
SORTIR
TAILLE
768
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois pour reveni r à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
Réinitialisation des réglages
x
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
9
Page 26
Réglage de la luminosité et du
Réglage du centrage de l’image
contraste
Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMI NOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux entrants.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOSI TE / CONTRASTE
31 85
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la gauche ou la droite </, pour régler le contraste (6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur, la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent automatiquement sur “31” et “85” resp e ctivement. Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de la couleur de l’image (COUL.)” à la page 11.
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler le centrage.

Réglage de la taille de l’image (TAILLE)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler la taille.

Agrandir ou réduire l’image (ZOOM)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou CENTRE en évidence et app uyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (zoom), et déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour agrandir ou réduire l’image.
Remarques
• Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
• La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
10
Page 27
Réglage de la forme de l’image
9300K 5000K
26
COULEUR
sRGB
9300K 5000K
+OF F ON
COULEUR
sRGB
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’ entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez pour
faire pivoter l’image élargir ou rétrécir les côtés de l’image décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran

Réglage de la couleur de l’image (COUL.)

Les réglages COUL. permettent de régler la tem pérature de couleur de l’image en chang eant le niveau de couleur du champ de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée. Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner une température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et 9300K. Comme le ré glage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la température est abaissée à 50 00K.
4
Si nécessaire, accordez fi nement l a tempéra ture de couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre tempé r ature de couleur entre 9300K et 5000K. Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner . Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour r ég le r la température de couleur.
FR
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB “ON” dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB. Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur, la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous changez le réglage de la luminosité ( ) et du contraste (6), le réglage sRGB passe à “OFF”. Pour plus de détails sur le changement des réglages de la luminosité ( ) et du contraste (6), voir p a ge 10.
Remarque
Votre ordinateur et les aut re s app are il s rac co rdés (une imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
11
Page 28

Réglage de la convergence (CONV)

Exemple de moiré
Réglages supplémentaires
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’aligne ment des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler la convergence.
(OPTION)
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la position du menu et verrouiller les commandes.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu.
Procédez au réglage du pa ramètre sélectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est autom a tiq ue men t d éma gn é tisé à la mise sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez d’abord la manette de co mmande vers le haut ou le bas
afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez
m/M
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnéti s é pendant environ 5 second es. Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laisse z s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats.
Réglage du moiré
Si des motifs ellipt iques ou ondulés app a raissent sur l’écran , réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré, déplacez d’abord la ma nette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (REGLAGE MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet de moiré soit minimal.
* L’e ffet de moiré est un type d’int erférence naturelle qu i produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’un e interférence entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des point s du moniteur.
*
12
Page 29
Changement de la position du menu
Changez la position du menu s’il bloqu e une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, déplacez d’abo rd la mane tte de c ommande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Dépla cez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant les commandes, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez ensuite la manette de c ommande vers la droite , pour sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION restent opérationnels. Si d’autres param ètres sont sélectionn és, le symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédur e ci-dessus et réglez (ME NU VERROUILLE) sur OFF.

Conseils et informations utiles (AIDE)

Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des symptômes semb la ble s à ceux indiqués dans le menu AIDE, suivez les instructions à l’écran po ur résoudre le p roblè me. Si les symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 16.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu AIDE suivant apparaît à l ’ écran.
AIDE
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL RESOLUT I ON RECOMMANDE E SCINTILLEMENTS
F I N E L I GN E HOR I ZONT A LE
I MAGE DEFORMEE IMAGE F LOUE I MAGE DECOLOREE
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner une option du menu AIDE et appuyez à nouveau a u centre de la manette de commande.
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre le problème apparaissent à l’écran. Les différentes o ptions de ce menu sont expliquées ci-dessous.
FR
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre ordinateur en f onction des chiffres donnés dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal d’entrée en cours sont affichées.
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOLUT I ON A
1280X1024 A 85Hz AVEC LE PC. LE REGLAGE ACTUEL EST DE 1280X1024 A 75Hz.
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
SCINTILLEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERAT I ON SUR75HzOU85HzAVECLEPC.
LE REGLAGE ACTUEL ES T 6 0H z .
(suite page suivante)
13
Page 30
FINE LIGNE HORIZONTALE
RESET
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les fils d’amortissement.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder directement au menu GEOMETRIE.

Réinitialisation des réglages

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche RESET pour réinitialiser les réglages.
IMAGE FLOUE
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres rouges ou bleue s autour des lettr es et des lignes. Essayez de ré gler la convergence de l’image p our faire disparaître ces ombres. Déplacez la ma nette de comma nde vers la droite , pour accéder directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la luminosité et du moiré sont automatiquement ré initialisés pour tous les signaux d’entrée.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale d ans certain es zones de l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder directement au menu OP TION, puis sélectionnez (DEGAUSS).
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran. Attention que les paramètres su ivants n e sont pas réinitialisés par cette méth od e:
• langue d’affichage des menus (page 8)
• position d’affichage des menus (page 13)
• v errouillage des commandes (page 13)
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux secondes.
Remarque
La touche RESET ne foncti onne pas lorsque (MENU VERROUILLE) est réglé sur ON.
14
Page 31
Caractéristiques
INFORMATIONS
HORS PLAGE DE BALAYAGE

Dépannage

techniques

Modes présélectionné et utilisateur

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à l’un des modes présélectionnés qui sont enregistrés da ns la mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute qualité au centre de l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran p our toutes les sync hronisations dans la plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 96 kHz; verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiqueme nt cha que fois qu e le même signal d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme utilitaire fourni avec la c art e gr aph iq ue e t sél ectio n nez le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.
Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique.

Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)

Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une caractéristique normale des monite u rs Trinitro n et n e consti tue n t donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tub e s i mag e T rinit ron un iq ue s en permettant le passage d ’u ne p lus grande quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement

Messages affichés à l’écran

FR

Fonction d’économie d’énergie

Ce moniteur satisfa it aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduit automatiquement sa conso mmation d’énergie en trois étapes comme indiqué ci-dessous.
Mode d’alimentation
fonctionnement normal
1 veille
2 interruption (sommeil)*
3 inactif** (sommeil profond)*
hors tension 0 W désactivé
* “Sommeil” et “somme il profond” sont des modes d’économ ie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un m ode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît sur l’ écran si vous appuyez sur une to uche quelconque du monite ur. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe de nouveau en mode d’é conomie d’énergie.
Consommation d’énergie
140 W vert
15 W vert et orange en
15 W vert et orange en
3 W orange
L’indicateur 1 (alimentation)
alternance
alternance
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants s’affiche. Pour r emédier au problème, voi r “Symptômes et remèdes” à la page 16.
Condition du signal d’entrée
Condition du signal d’entrée HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entr ée n’est pas supporté par les spécifications du moniteu r .
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’économi e d’énergie. Ce message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des touches du monite ur .
15
Page 32

Symptômes et remèdes

Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne s’allume pas
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est orange ou clignote alternativement en vert et en orange
Si le message MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est orange ou clignote alternativement en vert et en orange
Si le message HORS PLAGE DE BALAY AGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98 • Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
Si vous utilisez un système Macintosh
L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
• Vérif iez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérif iez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérif iez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement enfoncées dans leurs prises resp ectives (page 6).
• Vérif iez si les broches du connecteur d’ent r ée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou enfoncées.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérif iez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• L’ordinateur est en mode d’économie d ’é nergie. Essayez d’appuyer sur une touche du clavier de l’ordinateur.
• Vérif iez si le commutateur d’alimentat io n de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérif iez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme suit. Horizontale: 30 à 96 kHz Verticale: 48 à 120 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 18).
procédez comme suit. Installez la disquette d’installation fournie (page 7) et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E400E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur Windows 95/98.
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintos h G3 doté de trois rangées de broches, vér if ie z si l’ ada ptateu r G3 fourn i et le câ ble de sig n al vidé o sont corr ect eme nt raccordés (page 6).
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
• É loignez le moniteur de s li gnes à haute tension ou placez un blindage magnétique à proximité du moniteur.
• Bran chez le moniteur sur une autre prise s ecteur, de préférence raccordée à un autre circuit.
• Faites pivoter le m oniteur de 90° vers la gauche ou la droite .
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérif iez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix) . Même si la fréquence est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la meilleure image possible.
16
Page 33
Symptôme Vérifiez L’image est floue
Des images fantômes apparaissent
L’image n’est pas centrée ou de taille incorrecte
Les bords de l’image sont incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
Les couleurs ne sont pas uniformes
Le blanc n’est pas blanc Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou bleue
Les touches du moniteur sont inopérantes ( apparaît sur l’écran)
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
* Si un sec ond cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, la isse z s’écouler un intervalle de 20 mi nut es pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entend re, m ai s il ne s’agi t pas d’un dysfonctionnement.
• Ajust ez la luminosité et le contraste (page 10).
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’au x bords.
• Ajustez la géométrie (page 11).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Changez le motif de votre bureau.
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
• Ajust ez la température de couleur (page 11).
• Ajustez la convergence (page 12).
• Si la fonction de verrouillage de s commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF (page 13).
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
FR
Affichage de la désignation, du numéro de série et de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
MENU
Exemple
INFORMATI ONS
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E400E
• Numéro de série
• M arque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte graphique.
17
Page 34

Fonction d’autodiagnostic

Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec vo tre moniteur ou ordinateur, l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
RESET
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert 1
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur raccordé hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
Déplacez la manette de com mande vers la droite , pendant 2 secondes avan t que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
MENU
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ord inateur.
MENU
L’indicateur 1 (alimentation)

Spécifications

Tube cathodique Pas d’ouv er ture de gril le de 0 ,24 mm
(central) 19 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)
Zone de visualisation de 18,0"
Résolution
Maximum Horizontale: 1800 points
Verticale: 1440 lignes
Recomman dée Horizontale: 1 280 points
Verticale: 1024 lignes Zone d’image standa rd Approx. 352 × 264 mm (l/h) Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A Consommation él ectrique 140 W Température d’utilisation 10°C à 40°C Dimensions Approx
Mass Approx. 26 kg Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Accessoires fournis Voir page6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• L a largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 500 µsec.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
. 446 × 464 × 461 mm
l/h/p
)
(
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement parce qu’une anomalie s’est pr oduite au niveau du moniteur. Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de secondes ent re les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez également la marque et le mod è le de votre ordinateur et de votre carte vidéo.
18
Page 35
Inhalt
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV-Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1997 EN60555-2/1987
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konv ergenz.
•Trinitron Warenzeichen der Sony Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den U SA und anderen Ländern.
• Windows eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenze ichen der IBM Corporation in den USA.
• VESA und DDC der Video Electronics Standard Association.
E
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der je w ei ligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Wa renzeichen und eingetragen en Warenzeichen nicht überall ausdrücklich durch „“ und „“ gekennzeichnet.
ist ein eingetragenes
und MS-DOS sind
sind Warenzeichen
NERGY STAR ist ein eingetragenes
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3:
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 8
Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nützliche Tips und Informationen (HILFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
DE
3
Page 36

Sicherheitsmaßnahmen

90°
90°
15°
Zentrierpunkte
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritann i en
Wenn Sie den Monitor in Groß britannie n verwenden, ben utzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnlic h e Zusätz e enthä lt, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder spitz e n Ge genständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder Schraubenziehe rn. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Rei nigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmitt el angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benz in .
für 100 bis 120 V Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische Elektrizi tät auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnet ische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe be i diesem Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts be finden und leicht zugänglich sein.
für 200 bis 240 V Wechselstrom
nur für 240 V Wechselstrom
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanisch en Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer aus. Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Si e den Monitor nach ob en schwenken.
4
Page 37
Lage und Funktion der Tei le und
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Se iten.
Vorderseite Rückseite
MEN
RESET
RESET
MEN
AC IN
(
)
HD15
1
1111 Taste RESET (Seite 14)
Diese Taste dient zum Zurücksetze n der Werte auf die werkseitigen Einstellungen.
2222 Steuertaste (Seite 9)
Mit der Steuerta ste können Sie die Menüs a uf rufen und die Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits­und Kontrasteinste llungen, ändern.
3333 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 15, 18)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet i st, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet orange, wenn si ch der Monitor im Energiesparmodus befindet.
4444 Netzeingang AC IN (Seite 7)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
5555 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen.
Stift Nr. Signal
1Rot 2Grün
(Grünsignal mit Sync h ron is a tio n) 3Blau 4ID (Masse) 5 DDC-Masse* 6 Masse Rot 7 Masse Grün 8 Masse Blau 9— 10 Masse 11 ID (Masse) 12 Bidirektionale Daten (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Datentakt (SCL)*
DE
* DDC (D ispl a y D at a Ch annel) ist ein Standard der VESA.
5
Page 38

Anschließen des Geräts

AC IN
1
(
HD15
)
Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter (für blauweißes System).
G3-Adapter (für blauweißes System) (mitgeliefert)
*
Power Macintosh G3
an Videoausgang
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
• G3 - Adapter (für blauweißes Macintosh-Sys tem) (1)
• Installationsdiskette (1)
• Garantiekarte ( 1)
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Mo nitor und den Computer aus.
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie könnten die Stifte sonst möglicher weise verbiegen.
Anschließen an einen IBM PC/AT oder
x
kompatiblen Computer
Anschließen an einen Macintosh- od er
xxxx
kompatiblen Computer
AC IN
IBM PC/AT oder kompatibler Computer
an Videoausgang
(
)
HD15
1
* Schließen Sie den mitgelie fer ten Maci ntos h-Adap ter an de n Compu ter
an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie Modelle der anderen Versi on der Serie Macintosh G3, die zwei Stiftrei hen haben, oder ander e Modelle ans chließen wollen, benötigen Sie einen anderen Adapter (nich t m itgeliefert).
6
Page 39
Schritt 2:Anschließen des
Schritt 3:Einschalten von Monitor
Netzkabels
Schließen Sie bei au sgeschaltetem Monitor und Computer das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
(
)
HD15
1
AC IN
an eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
an AC IN
und Computer
Schalten Sie zunächst den Monitor und da nn den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen ist.
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben und NICHT IM ABTASTB EREICH auf dem Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 96 kHz und eine Vertikalfreq ue n z zw ischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie unter „Symptome für Fehler und Abh ilfemaßnahmen“ auf Seite 16.
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen Betriebssystemen
Dieser Monitor entspricht dem Plu g-and-Play-Standard „DDC“, un d mit der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden. Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dan n zum ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können. Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der Datei „Read Me“ auf der Diskette find en Sie Installat ionsanweisungen. Sie können die Informa ti one n auch herunterladen, indem Sie auf die Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen d er Auflösung, der Auffrisc hungsrate und der Anzahl der Farben find en Si e im Benutzerhandbuc h zu W indows NT4.0.
DE
7
Page 40
Auswählen der Sprache für die
MENU
MENU
ENDE
BILDLG
GRÖSSE
GEOM
FARBE
LANG
HILFE
KONVG.
OPTION
OK
ZUR CK ZUM HAUP TMEN EMPFOHLENE AU FLÖSUNG FL IMMERN D NNE HOR I ZONTALE L I N I E B I L D VERZERRT B I LD UNSCHARF FARBEN FEH L ERHA F T
HILFE
Bildschirmmenüs (LANG)
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.

Einstellen des Monitors

Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vie lzahl von Einstellungen vornehmen.

Navigieren in den Menüs

1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MEN
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
MENU
FARBE
GEOM
LANG
BILDLG
GRÖSSE
ENDE
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
MEN
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
LANGU AGE
ENGL I SH FRAN A I S DEUTSCH ESPA OL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
eine Sprache auszuwählen.
• ENGLISH: Englis ch
• FRANÇAIS : Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanis ch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
: Russisch
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etw a 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem Bildschirm angezeigt wi rd.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MEN
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
1111 BILDLG (Seite 10)
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
GRÖSSE/ B I LDLG
Position, Größe und Zoom des Bildes einstellen wollen.
2222 GRÖSSE (Seite 10)
GRÖSSE/ B I LDLG
26
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen wollen.
3333 GEOM (Seite 11)
GEOMETR I E
26
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die Bildrotation und die Form des Bildes festlegen wollen.
26
4444 HILFE (Seite 13)
Wählen Sie HILFE, wenn Sie nützliche Tips und Informationen zu diesem Monitor anzeigen lassen wollen.
8
Page 41
5555 FARBE (Seite 11)
MENU MENU
MENU
RESET
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen wollen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben ei nes gedruckten Bildes an passen.
FARBE
9300K 5000K
sRGB
Die Steuertaste
x
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü MENU auf dem Monitor aufzurufen.
6666 KONVG. (Seite 12)
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die horizontale und vertikale Konvergenz des Bildes ei nstellen wollen.
7777 LANG (Seite 8)
Wählen Sie LANG, wenn Sie für das Bildschirmmenü eine andere Sprache wählen wollen.
8888 OPTION (Seite 12)
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die sonstigen Optionen des Monitors einstellen wollen. Zu den Optionen gehören:
• E ntmagnetisier e n des Bildschirms
• Einstellen des Grads der Moiré­Korrektur
• Ändern der Position des Bildschirmmenüs
• S perren der Bedienelemente
KONVERGENZ
LANGU AGE
ENGL I SH FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
OPT I ON
DEGAUSS
EIN
26
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünsc hte Menü hervor. Nach oben (M) gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen, nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur Seite, indem Sie sie na ch links (<) bzw. rechts (,) bewegen.
VORN
MENU MENU
HINTEN
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste der Steuertaste in Richtung links (<) oder rechts (,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
DE
9999 ENDE
Wählen Sie E N D E , we nn Sie das Hauptmenü schließen wollen.
Anzeige n de s aktuellen Eingangssignals
xxxx
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des akt uel len Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösu ng angezeigt.
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
Horizontal- und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals
Auflösung des aktuellen Eingangssignals
MENU
FARBE
GEOM
LANG
68.7kHz/ 85Hz 1024
BILDLG
ENDE
GRÖSSE
768
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü MENU zu wechseln . Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drück en Sie die Taste zweimal. Wenn Sie kein e w eitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Zurücksetzen der Einstellungen
x
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informatione n zum Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie au f Seite 14.
9
Page 42

Einstellen von Helligkeit und Kontrast

Helligkeit und Kontrast kön nen Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem Bildschirm angezeigt.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
31 85
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </, zum Einstellen des Kontrasts (6).
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü aut omatisch ausgeblendet.
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf „EIN“ setzen, werden die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6) automatisch auf „31 “ bzw. „85“ festgelegt. Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ au f Seit e 11.

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M, um für die horizontale bzw. für die vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die Größe einzustellen.

Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOO M )

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Einstellen der Bildposition (BILDLG)

Diese Einstellun g wi r d ge spe ic he r t un d gil t nur für da s aktu e lle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drüc ken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M, um für die horizontale bzw. für die vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die Bildlage einzustellen.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
(Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder verkleinern Sie das Bild dur ch Bewegen in Richtung </,.
Hinweise
• Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
• Der horizo ntale Einstellwert wird nich t im Menü ange zeigt.
10
Page 43
Einstellen der Form des Bildes
9300K 5000K
26
FARBE
sRGB
9300K 5000K
AUS EI N
FARBE
sRGB
(GEOM)

Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)

Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rota tion und Form des Bildes festlegen. Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um die gewünschte Einstelloption auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die Einstellung vorzunehmen.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation Wölben der Bildränder nach außen oder innen Verschieben der Bildränder nach links oder rechts Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemp eratur rötlich, be i einer hohen Farbtemper atur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen. Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle Eingangssignale.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K und 9300K sind die voreingeste llten Farbtemperatu ren. Der St andardwer t ist 9300K . Wenn Sie die Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sonder n rötlic h.
4
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der Farbtemperatur vor.
Sie können eine Farbtemp eratur zwischen 9300 K und 5000 K einstellen. Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
m/M
die Option aus, und s tellen Sie dann durch Bewe gen
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
DE
Der sRGB-Modus
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in Übereinstimmun g gebracht werden sollen . Z um Einstellen der Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB im Menü FARBE auf „EIN“. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil einstellen. Wenn Sie sRGB auf „EIN“ setzen, werden die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6) automatisch auf „31“ bzw. „85“ festgelegt. Wenn Sie Helligkeit ( ) und Kontrast (6) ändern, wechselt die Eins te llung von sRGB auf „AUS“. Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast
(6) finden Sie a u f Seite 10.
Hinweis
Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
11
Page 44
Einstellen der Konvergenz
Beispiel für den Moiré-Effekt
(KONVG.)
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Fa rbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rot e oder blaue Schatten aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M, um für die horizontale bzw. für die vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die Konvergenz einzustellen.

Weitere Einstellungen (OPTION)

Sie können den Moni tor von Hand entmagneti s ieren, den Grad der Moiré-Korrek tur ein stellen, die Menüp osition ändern und die Bedienelemente sperren.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
OPTION hervorzuheben, und drücke n Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgew ählte Option dann anhand der folgenden Anweisungen ein.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren, bewegen Sie zunächst die Ste uertaste in Rich tung m/M und wählen die Option (DEGAUSS) aus. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten E rgebnisse.
Korrigieren des Moiré-Effekts
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um (MOIRE EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursac ht . Di ese Li nie n kö nnen durch die Interferenz zwischen dem Mu ster des Bildes auf dem Bildschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
*
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem Bildschirm ver deckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der Steuertaste in Richtung m/M die Option (POSITION H OSD) für horizontale Einstellung ode r (POSITION V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann durch Bewegen der Steuertaste in Richtung </, das Menü auf dem Bildschirm.
12
Page 45
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der Steuertaste in Richtung m/M die Option
(TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und wählen Sie EI N aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie die Option (TASTATURSPERRE) im Menü OPTION benutzen. We nn S ie ein anderes Bedi en e le me n t betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die Markierung auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR­SPERRE) auf AUS.

Nützliche Tips und Informationen (HILFE)

Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die im Menü HILFE aufge listet sind, kö nnen Sie das P roblem anhand der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen bleibt, schlagen Sie bitte unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahme n“ auf Seite 16 nach.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
HILFE
ZUR CK ZUM HAUP TMEN EMPFOHLENE AU FLÖSUNG FL IMMERN D NNE HOR I ZONTALE L I N I E B I L D VERZERRT B I LD UNSCHARF FARBEN FEH L ERHA F T
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine Erläuterung der einzelnen Menüopti onen.
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Wenn das Bild den Bil dsc hirm n icht g anz ausfüll t od er we nn das Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die Auflösung auf die i m Menü angegebenen We rte ein. Entspricht das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, werden die Auflösung und die Au ffr ischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
EMPFOHLENE AU FLÖSUNG
AUF LÖSUNG AM PC AUF 1280 1024 BE I 85H z E I NSTELL EN. AKTUELLE E I NSTEL LUNG I ST 1280 1024 BEI 75Hz .
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal einem der werkseitig vordefini erten M odi des Mo nitors, wird die Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
FL IMMERN
AUFF R I SCHUNGSRAT E AM PC AU F 75 ODER 85Hz EINSTELLEN. AKTUELLE E I NSTEL LUNG 60Hz
DE
(Fortsetzung)
13
Page 46
DÜNNE HORIZONTALE LINIE
RESET
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Dämpfungsdrähten finden S i e auf Seite 15.
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat, stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt aufzurufen.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen Farbsignale ni cht korrekt ausgeric htet sind, so daß um Zeichen und Linien ro te oder blaue S chatten zu se hen si nd. Stell en Si e die Konvergenz des Bild es ein, so daß die Schatten verschwinden. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtun g ,, um das Menü KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale zurückgesetzt.
FARBEN FEHLERHAFT
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
(DEGAUSS).

Zurücksetzen der Einstellungen

Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die Einstellungen zu rückzusetzen . Drücken Sie di e Taste RESET, um die Einstellungen zurückzusetzen.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Op tion aus, die Sie zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuel le Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird. Beachten Sie, daß die folgenden Ei nstellungen bei diesem Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• S pr ache der Bildschirmmenü s (Seite 8)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 12)
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 13)
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATURSPERRE) auf EIN gesetzt ist.
14
Page 47

Technische Merkmale

INFORMATION
NICHT IM ABTASTBEREICH

Vordefinierte Modi und Benutzermodi

Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildsch irmmitte eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 96 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, wer den die Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer das betre ffe nde Eingangssignal eingeht.
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, seh en Sie in der Do kumentatio n oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die Leistung des Geräts zu optimieren.

Störungsbehebung

Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte) erscheinen

Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der Dämpfungsdrähte, mit denen die Streife n maske stab ilisiert wird . Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bi ldschirm gelangt, und er möglicht eine höhere Farbintensität und Detailg ena u igk eit.
Dämpfungsdrähte

Die Energiesparfunktion

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlini en der VESA, des
E
NERGY STAR der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des Geräts in drei Stufen wie unten erläute r t red uzi ert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb 1 Bereitschaft
2 Unterbrechung (Schlaf)*
3 Deaktiviert** (Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet 0 W aus
* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint
auf dem Bildschirm die Mel dung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor drücken. Nach einigen Sek und en schaltet der Monitor erneut in den Energiesparmodus.
-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
140 W grün
15 W abwechselnd gr ün
und orange
15 W abwechselnd gr ün
und orange
3 W orange

Bildschirmmeldungen

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahme n“ auf Seite 16 nach.
Status des Eingangssignals
Status des Eingangssignals NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese Meldung erscheint nur, wenn si ch der Computer in einem der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.
DE
15
Page 48

Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen

Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossene n Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben läßt.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm, od er die Netzanzeige 1 leuchtet orange ode r wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS erscheint auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leuchtet orange ode r wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
Es wird keine Meld ung angezeigt, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ 98-System
Sie arbeiten mit einem Macintosh­System
Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsa ns c hlu ß ke in e Stifte verbogen oder eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein: Horizontal: 30 – 96 kHz Vertikal: 48 – 120 Hz
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18).
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die mitgeliefert e Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E400E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen hat, überprüfen Sie , ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig angeschlossen sind (Seite 6).
• Bei m Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mi t zwei Stiftreihen benötigen Si e einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere Monitore, Laserdr ucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch eine Magnetabschirmung.
• S chließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine ander e Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• S chlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Z oll, Color usw.) und die Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (App endix). Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
• Ste l le n Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
16
Page 49
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Das Bild ist verschwommen
Doppelbilder sind zu sehen
Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht korr ekt
Die Bildränder sind gekrümmt Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht ( erscheint auf dem Bildschirm.)
Unmittelb ar nach dem Einschalten ist ein Summgeräusch zu hören
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die best en
Ergebnisse. Dabei ist mög li che rw e ise ein Summgeräusch zu hören , ab er dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videos ignale am Monitor ei ngehen, halte n Sie die Mitte der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedr ückt, um ein Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
MENU
b
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
• Ste llen Sie die Geometrie ein (Seite 11).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wähl en Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
• E ntmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monit ors ändern, sind die Farben möglicherweise nich t mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 11).
• Ste llen Sie die Konverge nz ein (Seite 12).
• Wenn die Tasta tu r sperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 13).
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus v erursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang entmagnetisiert.
Bleibt das Problem bestehen, wend en Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
• M odellbezeichnung: CPD-E400E
• Seriennummer
• M odellbezeichnung und technische Daten des Computers und
Beispiel
INFORMATION
MODE L CPD - E 4 0 0 E SER NO 1234567 MANUFACTURED 1 9 9
9-52
der Grafikkarte.
DE
17
Page 50

Selbstdiagnosefunktion

Dieser Monitor verfü gt über eine Selbstdiagn osef unktion. Wenn an dem Monitor oder am Compute r ein Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
RESET
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet 1
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie den angeschlossenen Computer aus.
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
3
Bewegen Sie die Steuertaste z wei Sekunden lang in Richtung ,, bevor der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.
MENU
MENU
Netzanzeige
1

Technische Daten

Kathodenstrahlröhre Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 49 cm (19 Zoll) Ablenkung 90 Gra d FD-Trinitron
Effektive Bildgröße ca. 365 × 274 mm (B/H)
Anzeigegröße 46 cm (18,0 Zoll)
Auflösung
Maximal Horizontal: 1800 Punk te
Vertikal: 1440 Zeilen
Empfohlen Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen Standardanzeigegröß e ca. 352 × 264 mm (B/H) Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 96 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz Betriebsspannu ng 100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 2,0 A Leistungsaufnahme 140 W Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C Abmessungen ca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T) Gewicht ca. 26 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontal e und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über 1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicher w eise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen autorisi erten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, fu nk tio nie rt de r Monitor ordnung sge m ä ß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der B eschreibung des Problems an ei nen autorisierten Sony-Händler. Notiere n Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich au ßerdem das Fabrikat und Mo dell Ihres Computers und der Grafikkarte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
18
Page 51
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
•Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es un a mar ca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows comerciales registradas de Micr osoft Corporation en Estados Unidos y otr os países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC de Video Electronics Standard Association.
E
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombre s de producto s mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
y MS-DOS son marcas
son marcas comerciales
NERGY STAR es una marca
Paso 1: Paso 2: Paso 3:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 8
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sugerencias e información útiles (AYUDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 15
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
ES
3
Page 52

Precauciones

90°
90°
15°
Puntos de centrado
Advertencia sobre las conexiones de alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro de alimentación local.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monit or en el Reino Unido, a segúre se de utili zar el cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los puntos de centrado del soporte. Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia arriba verticalmente.
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se descargue la electricidad estática de la super ficie de la panta lla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos y cin t as magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse ce rca de una toma de fácil acceso.
solamente
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación
• cerca de fuentes de calo r, com o ra di adore s o c ondu ct os de air e
caliente, ni en lugares expuestos a la luz so la r di recta
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• so bre su perficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pued en rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objeto s
afilados o abrasivo s, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Li mpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes , como alc oh ol o benc in a .
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice la caja y los materiales de embalaje originales.
4
Page 53
Identificación de los componentes
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
y los controles
Consulte las pági na s indicadas entre paréntesis para ob te ne r m ás información.
MENU
RESET
RESET
MENU
Parte posteriorParte frontal
(
)
HD15
1
AC IN
1111 Botón RESET (restauración) (página 14)
Este botón recupera los valores de fábrica.
2222 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para most rar el menú y re aliz ar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
3333 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 15 y 18)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
4444 Conector AC IN (página 7)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
5555 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)
(página 6)
Este conector int roduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, po sitivas) y de sincronización.
ES
Terminal nº Señal
1Roja 2Verde
(Sincronización en verde) 3Azul 4 Identificación (Masa) 5 Masa DDC* 6Masa roja 7Masa verde 8 Masa azul 9— 10 Masa 11 Identificación (Masa) 12 Datos bidireccionales (SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)*
* DDC (D isplay Data Channel) es un está ndar de VESA.
5
Page 54

Instalación

AC IN
1
(
HD15
)
Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y blanco).
Adaptador G3 (para sistemas azul y blanco) (suministrado)
*
Power Macintosh G3
a salida de vídeo
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan inclui do en la caja:
• Cable de alimentación (1)
• Ad aptador G3 (para sistemas Macintosh azul y bl anco) (1)
• Disco de instalación (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la super fi c ie de la pa ntalla (1)
• Est e manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de real izar la conexión.
Nota
No toque los terminales de l co nector del cable de señal de vídeo, ya que dichos terminales podrían doblarse.
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
x
compatible
Conexión a un ord en a dor Macintosh o
x
compatible
(
)
HD15
1
AC IN
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o compatible
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si conecta otra versión de Macintosh de la serie G 3 con dos filas de terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
6
Page 55
Paso 2:Conexión del cable de
Paso 3:Encendido del monitor y
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
(
)
HD15
1
AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación (suministrado)
a AC IN
del ordenador
Primero encienda el monit or y, a continuación, el ordenado r.
La instalación del monitor ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los cont roles del monitor para ajustar la imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctam ente conectado al ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, confirme que el cable de señal de v íd eo esté correctamente conectado y que todos los enchufes estén firmemente conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenado r de forma que la frecuencia horizontal se encuentre ent re 30 – 96 kHz, y la vertical entre 48 – 120 Hz.
Para obtener más información sob r e lo s mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta automáticamente toda la info rmación de dicho monitor con la función Plug & Play de Windows. No es prec iso instalar ningún controlador específico en el orde nador. Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia el PC por primera vez, es posible que el asi s tente de instalación aparezca en pa ntalla. Haga clic en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pue da utilizar este monitor. Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comu nicación con este monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo “Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de instalación. También es posible descargar la información accediendo a la página web del fabrican te de la tarjeta gráfica.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
En la instalación del m onitor en Windows NT4.0 no se utiliza el controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
ES
7
Page 56
Selección del idioma de los menús
MENU
MENU
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
COLOR
LANG
AYUDA
CONV
OPCION
O
VOLVER A MENU PRINCIPAL RESOLUC I ON RECOMENDADA PARPADEO LINEA FINA ORIZONTAL FORMA D I STORS I ONADA DESENFOCADO DECOLORAC I ON
AYUDA
en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, i t aliano, holandés, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más inf ormación sobre el uso del botón de control.
MENU
MENU
COLOR
CENTRO
O
CONV
MENU

Personalización del monitor

Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.

Navegación por el menú

Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU principal en pantalla. C on sulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón de control.
GEOM
LANG
2
Desplace el botón de control para resaltar LANG
SALIR
TAMAÑO
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
MENU
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
LANGU AGE
ENGL I S FRAN A I S DEUTSC ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENS A
un idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS : Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA : Suec o
•: Ruso
: Japonés
AYUDA
OPCION
MENU
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los sigu iente s menús.
1111 CENTRO (página 10)
TAMAÑO/ CENTRO
Seleccione el menú CENTRO para ajustar el centrado, tamaño o zoom de la imagen.
2222 TAMAÑO (página 10)
TAMAÑO/ CENTRO
26
Seleccione el menú TAMAÑO para ajustar el tamaño, centrado o zoom de la imagen.
26
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de contro l una vez para volver al MENU principal, y dos veces para vol ver a la visualización normal. Si no pul sa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en pantalla.
8
3333 GEOM (página 11)
Seleccione el menú GEOM para ajustar la rotación y forma de la imagen.
4444 AYUDA
(página 13)
Seleccione el menú AYUDA para visualizar sugerencias e información útiles sobre este monitor.
GEOMETR I A
26
Page 57
5555 COLOR (página 11)
MENU MENU
MENU
RESET
Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura de l color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
COLOR
9300 5000
sRGB
Uso del botón de control
x
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en pantalla el MENU principal.
6666 CONV (página 12)
Seleccione el menú CONV para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen.
7777 LANG (página 8)
Seleccione el menú LANG para elegir el idioma de los menús en pantalla.
8888 OPCION (página 12)
Seleccione el menú OPCION para ajustar las opci ones del monitor. Éstas incluyen:
• la desmagnetización de la pantalla
• el ajuste del nivel de cancelación de muaré
• el cambio de la posición del menú en pantalla
• el bloqueo de los contro les
9999 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el menú.
CONVERGENC I A
LANGU AGE
ENGL I S FRAN A I S
DEUTSC
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENS A
OPC I ON
DESMAGNET
SI
26
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los lados.
FRONTAL
MENU MENU
POSTERIOR
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para realizar el ajuste.
ES
Visualización de la señal de entrada actual
x
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con uno de los modos predefinid os en fábrica de este monitor, ta mbién aparecerá la resolución.
O
CONV
AYUDA
OPCION
MENU
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
MENU
COLOR
GEOM
LANG
68.7 z/ 85 z
s
r
e
ó
i
c
u
l
o
d
l
a
ñ
e
s
a
l
a
a
d
a
t
r
n
e
1024
e
d
n
e
l
a
t
u
c
CENTRO
SALIR
TAMAÑO
768
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez par a volver al MENU principal, y dos veces para volver a l a vi sualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Restauración de los ajustes
x
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más información sobre la restauración de l os aj ustes.
9
Page 58

Ajuste del brillo y del contraste

Ajuste del centrado de la imagen
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en la me moria para todas las señales de entrada.
1
Desplace el botón de cont rol en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I L LO/ CONTRASTE
31 85
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85” respectivamente. Para obtener más información sobre sRGB, consu lte “A juste del color de la imagen (COLOR)” en la página 11.
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar el centrado.

Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar el tamaño.

Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de seleccio nar (zoom), y desplace </, para ampliar o reducir la imagen.
10
Notas
• El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
• El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
Page 59
Ajuste de la forma de la imagen
9300 5000
26
COLOR
sRGB
9300 5000
NO S I
COLOR
sRGB
Ajuste del color de la imagen
(GEOM)
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar GEOM y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pant al la.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen expandir o contraer los lados de la imagen desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantal la desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir los colores del monito r con los de una imagen impresa. Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar una temperatura del color.
Las temperatur as de l co lor pr ed efinid as so n 50 00K y 930 0K . Puesto que el ajuste po r omisión es de 9300K, los blancos pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la temperatura hasta 5000K.
4
Si fuese necesario, ajuste con precisión la temperatura del color.
Puede seleccionar su propia temp eratura del color entre 9300K y 5000K. Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
temperatura del color.
ES
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores mostrados y los impresos mediante los productos informáticos compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR. Sin embargo, para que los colores sRGB se muestr en de forma correcta (γ=2.2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el ordenador. Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85” respectivamente. Si cambia el brillo ( ) y el contraste (6), el ajuste sRGB cambiará a “NO”. Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (6), consulte la página 10.
Nota
El ordenador y otros producto s cone c ta dos (c omo una impresora) deben admitir el modo sRGB.
11
Page 60

Ajuste de la convergencia (CONV)

Ejemplo de muaré
Ajustes complementarios
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la converg encia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian som bras rojas o azules alr ededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la me moria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar CONV y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar la convergencia.
(OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear los controles manualmente.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción sele ccionada de acuerdo con las siguient es instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza au tomáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizarlo manu almente, primero despla ce el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmag netiza durante unos 5 se gundos. Si es preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores resultados posibles.
Ajuste del muaré
Si aparecen patrones elí pt icos u ondulados en pantalla, ajuste el nivel de cancelaci ón del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (AJUSTE MUARE). A continuación, desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
*
12
Page 61
Cambio de la posición del menú
Cambie la posici ón del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A continuación, desplace el botón </, para mover el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de los controles, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el procedimi ento anterior y ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES) en NO.

Sugerencias e información útiles (AYUDA)

El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El siguiente menú AYUDA aparece en pantalla.
AYUDA
VOLVER A MENU PRINCIPAL RESOLUC I ON RECOMENDADA PARPADEO
LINEA FINA ORIZONTAL
FORMA D I STORS I ONADA DESENFOCADO DECOLORAC I ON
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el centro del botón de control.
La pantalla muestra instrucciones o información para solucionar el problema. Más abajo se proporciona una descripción de cada opción de menú.
RESOLUCION RECOMENDADA
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dic ha imagen aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se correspon de con uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica, aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de entrada actual.
RESOLUC I ON RECOMENDADA
AUSTERESOLUCIONEN
1280 1024 A 85 z CON PC. EL A USTE ACTUAL ES
1280 1024 A 75 z .
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con un o de los modos de este monitor predefinidos en fábrica, aparecerá la frecuencia de barri do de la señal de entrada actual.
PARPADEO
A UST E FRECUENC I A BARR I DO EN 75 z O 85 z CON PC . EL A USTE ACTUAL ES 60 z .
ES
(continúa)
13
Page 62
LINEA FINA HORIZONTAL
RESET
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación. Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste la geometría de la imagen. Desp lace el botón de control , para acceder directamente al menú GEOM ETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras rojas o azules alrededor de las letras y las líne a s. Ajuste la convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para todas las señales de entrada.
DECOLORACION
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal suelto. Una vez examina dos los cables, desmagnetice la pantalla manualmente. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú OPCION y, a continuaci ón, seleccione
(DESMAGNET).

Restauración de los ajustes

Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún menú. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran mediante este método:
• idi oma de los menús en pantalla (página 8)
• posición de los menús en pa ntalla (página 13)
• b lo queo de los controles (página 13)
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si ajustado en SI
.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
14
Page 63

Características técnicas

INFORMACION
FUERA DEL RANGO DE AUSTE

Modos predefinidos y de usuario

Solución de proble mas

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte esta sección.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítida s para cualquier sincro nización den tro del margen de frecuencias del monitor (hor izontal: 30 – 96 kHz, vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manua l de la tarjeta de víde o o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la frecuencia de barrido más alta dispo ni bl e para maximizar el rendimiento del monitor.

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, monitor se conecta a un ordenador o a una tarjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Dis play Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres etap a s como se muestra a continuación.
E
NERGY STAR y NUTEK. Si el

Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación)

Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinit ron y no son ningún fall o de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elem ento esencial p or el que el tubo de imagen Trinitron es único, permitiend o que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle.
Hilos de amortiguación

Mensajes en pantalla

Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte “Problemas y soluc iones” en la página 16.
ES
Modo de alimentación
funcionamiento normal
1 espera
2 reposo (sleep)*
3 activo inactivo** (deep sleep)*
alimentación desactivada
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protecc ión del medio ambiente (E nvi ronmental Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar cualquier bo tó n del mo nitor. Transcurridos unos segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
Consumo de energía
140 W verde
15 W alternancia entre
15 W alternancia entre
3 W naranja
0 W apagado
Indicador 1 (alimentación)
verde y naranja
verde y naranja
Condición de la señal de entrada
Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especific aciones del monito r no admiten la señal de entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier botón del monitor.
15
Page 64

Problemas y soluciones

Si el problema lo causa el ordenador u otro equi po conectado, consult e el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla, o si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea en naranja
Si utiliza Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
Si utiliza un sistema Macintosh • Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de
La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada
• Compruebe que el cable de aliment ación esté correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado” .
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
• Compruebe que los termin ales del conector de entr ada de vídeo HD15 no estén do blados ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El or denador se encuentra en el modo de aho rro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Aseg úrese de que la tarjeta gráfica esté completamente i nsert ada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de f recuencia de vídeo se encuentre dentro del especif icado para el monitor. Si ha sustitu id o u n mon ito r an tig uo por éste, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente. Horizontal: 30 – 96 kHz Vertical: 48 – 120 Hz
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).
siguiente. Cargue el disco de instalación suministrado (página 7) y seleccione este monitor (“CPD-E400E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de monitores de Windows 95/98.
terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señal de vídeo están correctamente conectados (página 6).
• Para Power Mac intosh G3 u otros modelos qu e dispongan de dos filas de terminales, necesitará un adaptador diferente vendido por separado.
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o in stale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gir e el monitor 90° hacia la izquierda o la derech a.
16
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado del monitor.
• Con firme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vert i cal) para que la imagen presente la mejor calidad posible.
Page 65
Problema Compruebe lo siguiente La imagen aparece borrosa
Aparecen imágenes fantasma
La imagen aparece descentrada o con un tamaño incorrecto
Los bordes de la ima gen apare cen curvos
Se aprecian patrone s ondulados o elípticos (muaré)
El color no es uniforme
El blanco no parece blanco Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los bordes
Los botones del monitor no funcionan ( aparece en pantalla)
Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
• Ajuste el brillo y el contraste (página 10).
• Desmagnetice el monitor* (página 1 2).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancel ación de muaré (página 12).
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
• Ajust e el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no ll enan la pantalla hast a los bordes.
• Aj uste la geometría (página 11).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancel ación de muaré (página 12).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
• Desmagnetice el monitor* (página 12). Si coloca equipos que generen ca mpos magnéticos, como altavoces, cerca del monitor o cambia la orientación del monito r, el color puede perder uniformidad.
• Ajuste la temperatura del color (página 11).
• Ajuste la convergencia (página 12).
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado el centro del botón de control durante más de cinco segundos para que aparezca el cuadro de informac ión de este monitor.
MENU
Ejemplo
INFORMACI ON
MODE L CPD - E 4 0 0 E
SER NO 1234567
b
MANUFACTURED 1 9 9
9-52
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E400E
• Número de serie
• Nombre y especifica ciones del ord enador y de la t arjeta gráfica .
ES
17
Page 66

Función de autodiagnóstico

Este monitor dispone de una func ión de autodiagnó stico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclad o.
RESET
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos vec es para apagar el monitor y volver a encenderlo.
3
Mantenga desplazado el botón de control , durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.
MENU
Si aparecen las cuatro barras de color (blan co, rojo, verde, azul), significa que el monitor func io na correctamente. Vuelva a conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
MENU
Indicador 1 (alimentación)

Especificaciones

TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central) 19 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 365 × 274 mm (an/al) Imagen de visualización de 18,0"
Resolución
Máxima Horizontal: 1800 puntos
Vertical: 1440 líneas
Recomendada Horizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 352 × 264 mm (an/al) Frecuencia de deflexió n* Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Má x. 2,0 A Consumo de energía 140 W Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C Dimensiones Aprox. 446 × 464 × 461 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 26 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Accesorios suministr a dos Consulte la página 6
* Condición de s incro nizac ión horiz ontal y ve rtical recom endad a
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser super ior a 3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si las barras de color no aparecen, sig ni f ica que hay un fallo potencial del monitor. Info rme al prov e edor So ny auto riz ado de l estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces p ara apa gar el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el no mbre del modelo y el número de se rie de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
18
Page 67
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Ap p le Computer, Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
• Windows fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation degli U.S.A.
• VESA e DDC di Video Electronics Standard Association.
E
fabbrica registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manu al e potrebbero ess ere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie .
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono riportati nel manuale.
e MS-DOS sono marchi di
sono marchi di fabbrica
NERGY STAR è un marchio di
Punto 1: Punto 2: Punto 3:
Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7
Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 8
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . 10
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . 10
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazioni aggiuntive (OPZION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
IT
3
Page 68

Precauzioni

90°
90°
15°
Punti di centratura
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito .
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secon di . Questa operazione crea un forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal monitor.
Uso del sistema orientabile
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di centratura del supporto. Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quan do si inclina verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• v icino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in l uoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• v icino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare il rivestimento dello schermo.
• No n strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appu n titi o abra sivi, co m e la p unta di u na penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzi on e detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il materiale di imballaggio originale.
4
Page 69
Identificazione dei componenti e
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte Retro
MENU
RESET
RESET
MENU
AC IN
(
)
HD15
1
Tasto RESET (pagina 14)
1111
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Tasto di comando (pagina 9)
2222
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare le regolazioni relative a l monitor, incluse le regolazioni della luminosit à e del co ntrasto.
Interruttore e indicatore di accensione
3333
(alimentazione) (pagine 7, 15, 18)
1
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si illumina in verde e lampegg ia in ve rde o in ara ncio ne oppur e si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
Connettore AC IN (pagina 7)
4444
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con corrente alternata.
Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)
5555
(pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Numero piedini Segnale
1 Rosso 2Verde
(Sincronismo su verde) 3Blu 4 ID (Terra) 5 Terra DDC* 6 Terra Rosso 7 Terra Verde 8 Terra Blu 9— 10 Terra 11 ID (Terra) 12 Dati bidirezionali (SDA)* 13 Sincronia O 14 Sincronia V 15 Orologio Dati (SCL)*
IT
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) è uno standard di VESA.
5
Page 70

Installazione

AC IN
1
(
HD15
)
Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).
Adattatore G3 (per sistema blu e bianco) (in dotazione)*
Power Macintosh G3
all’uscita video
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori:
• Cavo di alimentazione (1)
• Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)
• Dis co di installazione (1)
• S cheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segna le video, onde evitare di danneggia rli .
Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
x
compatibile
Collegamento ad un computer Macintosh o
x
compatibile
(
)
HD15
1
AC IN
all’uscita video
computer IBM PC/AT o compatibile
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del
Macintosh in dota zio n e. Questo adattato re è compatibile con il computer Power Macin to sh G 3 dot ato di tre file di piedini. Se si effettua il co llegamento all’altr a versione dei comput er serie Macintosh G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà necessario un adattatore diverso (non in dotazione).
6
Page 71
Punto 2:Collegamento del cavo di
Punto 3: Accensione del monitor e
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
(
)
HD15
1
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione (in dotazione)
del computer
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
L’installazione del monitor è ora termin ata. Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato co llegato correttamente al computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e ch e tu tte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera del comput er.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS, ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la sche da grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia compresa tra 30 e 96 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 120 Hz.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” de l monitor a pagina 16.
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Pl ay “ DDC” ed individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver specifico non è necessaria. Se si collega il monit or a l computer e si riavvia il comput er per la prima volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di installazione guida ta. Fare clic su “Next” per alcune vol te secondo le istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene automaticamente selezionato il monitor Plug & Play. Se si verificano proble mi di comunicazione tra la sched a gra fica o la scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in dotazione. Per infor mazioni sulla procedura di i nstallazione, fare riferimento al file “R e ad Me ” contenuto nel disco. È anche possibile scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.
Per gli utenti di Windows NT4.0
Per l’installazion e di questo monitor con Windows NT4.0 non è necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione della risoluzione, dell a frequenza di refresh e del numero di colori, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4. 0.
IT
7
Page 72
Selezione della lingua dei menu a
MENU
MENU
USCITA
CENTRO
DIMENS
GEOM.
COLORE
LANG
GUIDA
CONV.
OPZION
OK
RITORNA AL MENU PRINCIPALE SOL UZ I ONE CONS I GL I A TA SFARFALL IO RI GA ORI ZZONTALE F INE FORMA D I STORTA FUOR I FUOCO DIMINUZ IONE DEL COLORE
GUIDA
schermo (LANG)
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lin gue: ing lese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Per ulteriori inf ormazioni sul tasto di comando, vedere a pagina 9.
MENU
MENU
COLORE
CENTRO
OK
CONV.
MENU

Personalizzazione del monitor

È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor utilizzando i m e nu a schermo.

Come spostarsi all’interno del menu

Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del tasto di comando, vedere a pagina 9.
GEOM.
LANG
2
Per evidenziare LANG, spostare il tasto di
USCITA
DIMENS
GUIDA
OPZION
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
MENU
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
tasto di comando m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS : Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spag nolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA : Svedese
: Russo
: Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il ta sto di comando al centro per ritornare al MENU principale, pre merlo due volte per rit ornare al modo di visu al izzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu ve rrà chiuso automaticamente dopo c irc a 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo, premere il tasto RESET (ripristin a).
MENU
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti menu.
CENTRO (p a g ina 10)
1111
DI MENS / CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per regolare la centratura, le dimensioni o lo zoom dell’immagine.
DIMENS (pagina 10)
2222
DI MENS / CENTRO
26
Selezionare il menu DIMENS per regolare le dimensioni, la centratura o lo zoom dell’immagine.
GEOM. (pagina 11)
3333
GEOMETR I A
26
Selezionare il menu GEOM. per regolare la rotazione e la forma dell’immagine.
26
8
GUIDA (pagina 13)
4444
Selezionare il menu GUIDA per visualizzare informazioni e suggerimenti utili relativi a questo monitor.
Page 73
COLORE (pagina 11)
MENU MENU
MENU
RESET
5555
Selezionare il menu COLORE per regolare la temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare questo menu per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata.
CONV. (pagina 12)
6666
Selezionare il menu CONV. per regolare la convergenza orizzontale e verticale dell’imma gine.
LANG (pagina 8)
7777
Selezionare il menu LANG per selezionare la lingua del men u a schermo.
OPZION (pagina 12)
8888
Selezionare il menu OPZION per regolare le seguenti opzioni del monitor:
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di eliminazione dell’effetto moiré
• modifica della posizione del menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
COLORE
9300K 5000K
sRGB
CONVERGENZA
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
OPZ I ON I
SMAGNET
SI
26
Utilizzo del tasto di comando
x
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo schermo il MENU principale.
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M), spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
FRONTE
MENU MENU
RETRO
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,) per effettuare le regolazioni.
USCITA
9999
Selezionare USCITA per chiudere il menu.
Visualizzazione del segnale di ingresso
x
corrente
Le frequenze vertic ali e orizzontali de l segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor, viene visualizzata anche l a risoluzione.
OK
CONV.
GUIDA
OPZION
MENU
frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente
risoluzione del segnale di ingresso corrente
MENU
COLORE
GEOM.
LANG
68.7kHz / 85Hz 1024
CENTRO
USCITA
DIMENS
768
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
Ripristino delle regolazioni
x
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino delle regolazioni, vedere a pagi na 14.
IT
9
Page 74
Regolazione della luminosità e del
Regolazione della centratura
contrasto
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
31 85
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la luminosità ( ) e </, per regolare il contrasto (6).
Il menu scompare automaticam ente dopo circa 3 secondi.
Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione “Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a pagina 11.
dell’immagine (CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare CENTRO, spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale o per la regolazione verticale . Quindi spos tare il tasto di comando </, per regolare la centratura.

Regolazione delle dimensioni dell’immag ine (DIMENS)

Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare DIMENS, spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale, oppure per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la dimensione.

Ingrandimento o riduzione dell’immag ine (ZOOM)

Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o CENTRO, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
10
Note
• Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggi ungono i valori massimi o minimi, non è possi bi le regolarle ulteriorm en te .
• Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.
Page 75
Regolazione della forma
9300K 5000K
26
COLORE
sRGB
9300K 5000K
+NO S I
COLORE
sRGB
dell’immagine (GEO M.)

Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)

Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagine. L’impostazione (rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impo stazioni sono memorizzate per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare GEOM., spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata. Quindi spostare il tasto di comando </, per effettuare la regolazione.
Selezionare Per
ruotare l’immagine espandere o contrarre i bordi dell’immagine spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
Le impostazioni del menu COLORE consentono di rego la re la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bian co. I colori appaio no ro ssastri se la temperatura è bassa e bluastri se la temperat ura è alta. Questa regolazione risulta utile per far corrisponder e i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata. Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare COLORE, spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bian chi passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando la temperatura viene abbassata a 5000K.
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine della temperatura di colore.
È possibile selezionare la temperatura di colore che si desidera tra 9300K e 5000K. Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare . Quindi spostare il ta sto di comando </, per regolare la temperatura di colore.
IT
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard industriale della spaziatura del colore progettato per far corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB. Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si modificano la luminosità ( ) e il contrasto (6), l’impostazione sRGB passa a “NO”. Per ulteriori informazioni sulla modif ica dell a luminosità ( ) e del contrasto (6), vedere a pagina 10.
Nota
Il computer e gli altr i prodotti collegati (a d ese mpio una stampante) devono essere conformi a sRGB.
11
Page 76
Regolazione della convergenza
Esempio di effetto moiré

Impostazioni agg iuntive (OPZION)

(CONV.)
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visua li zzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare CONV., spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale oppure per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la convergenza.
È possibile effettuare manual mente la smagnetizzazione del monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare OPZION, spostare il tasto di comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu OPZION.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagne tizzato automaticamente quando viene attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
.
,
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in cui sia necessario un secondo ci clo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Regolazione dell’effetto moiré
Se sullo schermo appaio no distur bi ellitti ci o o ndulati , rego lare il livello di eliminazione dell’effett o mo iré .
Per regolare il grado di eliminazione dell’e ffetto mo iré, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.
* L’e ffetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo a punti di fosforo del monitor.
*
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzon tale, oppure (POSIZ MENU VERT) per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per spostare il menu a schermo.
12
Page 77
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il tasto di comando ,, per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione 1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga sel ezionata, sullo schermo apparirà il contrassegno .
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO MENU) su NO.

Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA)

Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati sintomi corrispondenti a quelli e lencati nel menu GUIDA, seguire le istruzioni a schermo per ri solvere il pr oblema. S e i sintomi n on corrispondon o a quelli el encati nel m enu GUIDA o se il problema persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 16.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
GUIDA e premere di nuovo la pa rte centrale del
tasto di comando.
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
GUIDA
RITORNA AL MENU PRINCIPALE SOL UZ I ON E CONS I GL I ATA SFARFALL IO RI GA ORI ZZONTALE F I NE FORMA D I STORTA FUOR I FUOCO DIMINUZ IONE DEL COLORE
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del tasto di comando.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita una spiegazione qui sotto.
SOLUZIONE CONSIGLIATA
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di refresh del segnale di ingresso corrente.
SOL UZ I ON E CONS I GL I ATA
IMPOSTA R I SOLUZ I ONE SU
1280X1024 A 85Hz CON I L PC .
IMPOSTAZ I ONE CORRENTE:
1280X1024 A 75Hz .
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza di refresh sui va lori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di ingresso corrente.
SFARFALL IO
IMPOSTA FREQ. REFR . SU 75Hz
O SU 8 5 H z CON I L PC .
IMPOSTAZ I ONE CORRENTE: 6 0Hz .
IT
(continua)
13
Page 78
RIGA ORIZZONTALE FINE
RESET
Le linee che appaiono sullo sch ermo sono i cavi di smorzamento . Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni s ui cavi di smorzamento.
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare direttamente al menu GEOMETRIA.
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fu oco quando i segnali di colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee. Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto moiré vengono reimpostate auto maticamen te per t utti i segn ali di ingresso.
DIMINUZIONE DEL COLORE
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’im magine appare anomalo, controllare per p rima cosa che i cavi del segnale siano saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a smagnetizzare manual mente lo schermo. Spostare il tasto di comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi selezionare (SMAGNET.).

Ripristino delle regolazioni

Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET (ripristina).
Ripristino di una sola voce di regolazione
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto RESET (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RE SET (ripristina) quando sullo schermo non è visualizzato alcun menu. Si noti che con questo metodo non ve ngono ripristinati:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 8)
• la posizione del menu a schermo (pagina 12)
• i l blocco dei comandi (pagina 13)
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristin a) non funziona se (BLOCCO MENU) è impostato su SI.
14
Page 79

Caratteristiche

INFORMAZIONI
FUORI GAMMA SCANS

Modo preimpostato e modo utente

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, l o f a corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi preimpostati in fabbrica, veder e a Appen di x. Per i segnali di ingresso che n on corr ispon dono ai modi pr eimpo stati in fa bbric a, la tecnologia Multiscan digitale di questo mon itor assicura una visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da 30 a 96 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda video o il programma della utility forn ito c on la sch eda graf ica e quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per massimizzare le prestazioni del monitor.

Funzione di risparmio energetico

Guida alla soluzione dei problemi

Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la seguente sezione.

Se sullo schermo appaiono delle linee sottili (cavi di smorzamento)

Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per stabilizzare la griglia di apertura , visibili maggiormente qu ando lo sfondo dello schermo è chiaro (solitam ente bi anco). La grig lia di apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e dettagliata.
Cavi di smorzamento
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio e nergetico di VESA, collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come descritto di seguito.
Modo di alimentazione
Funzionamento normale
1 attesa
2 sospeso (sleep)*
3 attivo-spento** (deep sleep)*
spento 0 W spento
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
** Quando il com puter è nel modo di risparmio ene rgetico, se si preme
E
NERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
Consumo energetico
140 W verde
15 W verde e arancione
15 W verde e arancione
3 W arancione
dalla Environmental Prot ection Agency.
un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
Indicatore di accensione 1 (alimentazione)
alternato
alternato

Messaggi a schermo

Se sullo schermo no n appare alcuna immagine, apparirà uno dei messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere “Sintomi e soluzi oni dei problemi” a pa gina 16.
Condizione del segnale di ingresso
Condizioni del segnale di ingresso FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul monitor.
IT
15
Page 80

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se il problema è causato dal computer o da alt re apparecchiature collegate, consultare le istruzioni p er l’uso di queste appa recchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) no n è illumi na to
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazion e) è di colore arancione o si alterna tra i l verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO oppure se l’indicatore 1 (alimentazione) è arancione o si alterna tra il verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
Se non viene visualiz zato alcun messaggio e l’indica tore di accensione 1 (alimentazione) è illuminato in verde o lampeggia in arancione
Se si usa Windows 95/98 • Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
Se si utilizza un sistema Macintosh • Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre
L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nell a posizione di accensione.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).
• Controllare che i pie dini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o danneggiati.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qua lsiasi sulla tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che la gamma di frequenza v id eo ri entri in quella specificata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito. Orizzontale: 30 – 96 kHz Verticale: 48
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione (pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E400E”) tra i monitor Sony nella schermata di selezione monitor di Windows 95/98.
file di piedini, assicurarsi che l’adatta tore G3 in dotazio ne e il ca v o del seg nale vi deo siano collegati saldamente (pagina 6).
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è necessario un adatta tore diverso in vendita separatamente.
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di c ampi elett rici o magneti ci, quali alt ri monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi c orrettamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere l’immagine migliore.
120 Hz
16
Page 81
Sintomo Controllare quanto segue L’immagine è sfocata
L’immagine è sdoppiata
L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni corrette
I bordi dell’immagine sono incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
Il colore non è uniforme
Il bianco non è perfetto Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi I tasti sul monitor non funzionano
( appare sullo schermo) Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina12).
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
• Regolare la dimensione (pagina 10) o la centratura (pagina 1 0). Si noti che alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
• Regolare la geometria (pagina 11).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina12).
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Modificare il motivo del desktop.
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). Se si colloca vicino al monitor un’apparec chiatura che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la temperatura di colore (pagina 11).
• Regolare la convergenza (pagina 12).
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video e si desid era visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
MENU
Esempio
INFORMAZIONI
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Se il problema persiste, rivo lgersi al rivendi tore Sony a utorizzato comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: C PD-E400E
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del co mputer e della scheda grafica.
IT
17
Page 82

Funzione di autodiagnostica

Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o lampeggerà in arancione. S e l’i ndicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il computer si trova nel modo di ris parmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
RESET
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è verde
1
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il computer collegato.
2
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegnere e accendere il
1
monitor.
3
Spostare il tasto di coman do , per 2 secondi prima che il monitor entri nel modo di risparmio energetico.
MENU
Se vengono vis u alizzate le quattro barre d i c o lor e (bianco, rosso, verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente. Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni del computer.
MENU
Indicatore di accensione
(alimentazione)
1

Caratteristiche tecniche

Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura 0,24 mm (centro) 19 pollici misurati in diagonale Deflessione di 90 gr ad i FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 365 × 274 mm (l/a) Immagine visibile 18,0"
Risoluzioni
Massimo Orizzontale: 1800 punt i
Verticale: 1440 linee
Consigliate Orizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Area dell’immagine standard
Circa 352 × 264 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 96 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A Consumo energetico 140 W Temperatura di utilizzo Da 10°C a 40°C
×
Dimensioni Circa 446 Peso Circa 26 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Accessori in dotazione Vedere a pagina 6
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di 500 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
464 × 461 mm (l/a/p)
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegne re e ac cendere il monitor.
1
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, si trat ta di un po tenz iale gu asto al monit or. Cont are il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancion e dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il modello del proprio computer e della scheda video.
18
Page 83
Содержание
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• Windows зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation в США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC торговыми марками Video Electronics Standard Association.
E
зарегистрированной маркой в США.
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе, могут являться зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “” и “” не упоминаются в этом руководстве.
и MS-DOS являются
являются
NERGY STAR является
Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3:
Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка яркости и контрастности изображения . . . . . . . . 10
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . 10
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 10
Регулировка формы изображения (ГЕОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) . . . . . . . . . . . . . . 13
Cброс настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 15
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 16
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
RU
3
Page 84
Меры предосторожности
а
90°
90°
15°
Центрирующие точки
Меры предосторожности при подключении к сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля питания убедитесь в том, что он подходит для использования в местной сети.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
для 100 - 120 В переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания монитора, когда уменьшится заряд статического электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки монитора. При этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле, способное повредить данные на магнитных лентах и дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на некотором расстоянии от прибора.
для 200 - 240 В переменного тока
только для 240 В переменного ток
Уход
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании химических средств для чистки стекла не применяйте жидкости, содержащие антистатические или аналогичные добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по нему острыми или шершавыми предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это может привести к появлению царапин на поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Не пользуйтесь грубыми терками, абразивными пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение, изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже. Чтобы найти центр радиуса поворота монитора, совместите центр экрана монитора с центрирующими точками на подставке. Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали, держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
Сетевая розетка должна находиться в легко доступном месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи других материалов (занавески, портьеры и т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием электрического заряда
4
Page 85
Идентификация деталей и
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных сведений.
Передняя панель Задняя панель
MENU
RESET
RESET
MENU
AC IN
(
)
HD15
1
1111
Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)
Возвращает параметры к исходным значениям, установленным на заводе.
2222
Кнопка управления (стр. 9)
Кнопка управления используется для отображения меню и выполнения настроек монитора, включая регулировку яркости и контрастности.
3333
Выключатель и индикатор 1 (питание) (стр.7,15,18)
Включает и выключает монитор. Когда монитор включен, индикатор горит зеленым, а когда монитор в режиме экономии энергии, он мигает зеленым и оранжевым или просто оранжевым.
4444
Гнездо AC IN (стр. 7)
Подает электрическое питание на монитор.
5555
Гнездо видеовхода 1 (HD15) (y1) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.
Номер
Сигнал
штырька
расный 2 Зеленый
(Синхронизация по зеленому) 3 Синий 4 ID (Заземление) 5 Заземление DDC
*
6 Заземление красного 7 Заземление зеленого 8 Заземление синего 9— 10 Заземление 11 ID (Заземление) 12 Канал двустороннего обмена данных
*
(SDA) 13 Гориз. синхронизация 14 Верт. синхронизация 15 Хронометраж данных (SCL)
*
RU
* DDC (Display Data Channel) является стандартом VESA.
5
Page 86
Подготовка к работе
AC IN
1
(
HD15
)
Используйте прилагаемый переходник G3 (для сине-белой системы Macintosh).
Переходник G3 (для сине­белой системы Macintosh) (входит в комплект)*
Power Macintosh G3
к видеовыходу
Перед использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
• Переходник G3 (для сине-белой системы Macintosh) (1)
• Установочный диск (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны быть выключены.
Примечаниe
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
x
Подключение к компьютеру IBM PC/AT или совместимому с ним
x
Подключение к компьютеру Macintosh или совместимому с ним
AC IN
Компьютер IBM PC/AT или совместимый
к видеовыходу
(
)
HD15
1
* Входящий в комплект переходник для Macintosh
необходимо подключать к компьютеру до подключения кабеля. Входящий в комплект переходник для Macintosh совместим с компьютерами серии Power Macintosh G3, которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При подключении к другим компьютерам серии Macintosh G3, которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к другим моделям необходимо использовать другой переходник (не входит в комплект).
6
Page 87
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электропитания.
(
)
HD15
1
AC IN
к гнезду AC IN
к сетевой розетке
кабель питания (входит в комплект)
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем компьютер.
Подключение монитора завершено. Если необходимо, воспользуйтесь органами управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, и на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 96 кГц, а частота вертикальной развертки - в диапазоне 48 – 120 Гц.
Дополнительные сведения об экранных сообщениях см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 16.
Установка на различных ОС (операционных системах)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug & Play и автоматически обнаруживает всю информацию о мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows. Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо специальные драйверы. Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые загружаете компьютер, на экране может быть отображено диалоговое окно программы установки. Несколько раз нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями программы установки, пока не будет автоматически выбран Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было использовать. Если компьютер, графическая карта не могут правильно установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные сведения можно также получить на Web-узле изготовителя графической карты.
Для пользователей Windows NT4.0
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не используется. Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows NT4.0.
RU
7
Page 88
Выбор языка в экранном меню
MENU
MENU OK
(LANG)
Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, шведском, русском и японском языках. По умолчанию используется английский язык.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке.
MENU
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент LANG, и нажмите снова в центре кнопки управления.
MENU OK
MENU
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с помощью экранного меню.
Перемещение по экранному меню
Нажмите в центре кнопки управления для отображения на экране главного меню (MENU). См. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке управления.
MENU
3
Переместите кнопку управления m/M для выбора языка.
• ENGLISH: Английский
FRANÇAIS
• DEUTSCH: Немецкий
ESPAÑOL
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
: Японский
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на экране меню LANGUAGE (язык).
MENU
: Французский
: Испанский
LANGU A GE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Используйте кнопку управления для выбора любого из следующих меню.
1
ЦЕНТР (стр. 10)
Выводит на дисплей меню ЦЕНТР для подстройки центровки, размера,
26
уменьшения и увеличения изображения.
2
РАЗМЕР (стр. 10)
Выводит на дисплей меню РАЗМЕР для подстройки размера, центровки,
26
уменьшения и увеличения изображения.
3
ГЕОМ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню ГЕОМ для подстройки поворота и формы растра.
4
ПОМОЩЬ (стр. 13)
26
Выводит на дисплей меню ПОМОЩЬ для отображения полезных советов и информации о данном мониторе.
8
Page 89
5
а
MENU MENU
MENU
RESET
ЦВЕТ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню ЦВЕТ для подстройки цветовой температуры. Может использоваться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений.
6
СВЕДЕН (стр. 12)
Выводит на дисплей меню СВЕДЕН для подстройки совмещения цветов по горизонтали и вертикали изображения.
7
LANG (стр. 8)
Выводит на дисплей меню LANG для выбора языка.
8
ПРОЧЕЕ (стр. 12)
Выводит на дисплей меню ПРОЧЕЕ для подстройки параметров монитора. К ним относятся:
• размагничивание экрана
• регулировка уровня устранения муарового фона
• изменение положения экранного меню
• блокировка органов управления
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
26
x
Использование кнопки управления
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для отображения на экране главного меню (MENU).
2
Выберите меню, в котором необходимо выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки управления вперед - для перехода вверх (M), назад - для перехода вниз (m), а также влево (<) или вправо (,) - для перехода в ту или иную сторону.
ВПЕРЕД
MENU MENU
НАЗАД
3
Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или вправо (,) для выполнения подстройки.
9
ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы закрыть меню.
x
Отображение текущего входного сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала отображаются в главном меню (MENU). Также отображается разрешение, если сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе.
MENU
частоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнал
разреш текущ
в
ход
его
ного
MENU OK
68.7kHz/ 85Hz
е
ние
1024
сигнал
а
768
4
Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
x
Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 14 для получения подробных сведений о выполнении сброса настроек.
RU
9
Page 90
Регулировка яркости и
Регулировка размера
контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1
Переместите кнопку управления в любом направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
31 85
2
Переместите кнопку управления m/M для регулировки яркости ( ) и </, для регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно через 3 секунды.
Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в настройке цвета, то для яркости ( ) и контрастности (6) автоматически устанавливаются значения “31” и “85” соответственно. Для получения дополнительных сведений о режиме sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ)” на стр. 11.
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР)
изображения (РАЗМЕР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент РАЗМЕР, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки размера.
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент РАЗМЕР или
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки центровки.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать элемент (zoom), и </, для увеличения или уменьшения изображения.
Примечания
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или горизонтали достигает своего максимального или минимального значения.
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в меню.
10
Page 91
Регулировка формы
Регулировка цвета изображения
изображения (ГЕОМ)
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения. Настройка (поворота) сохраняется в памяти для всех входных сигналов. Все остальные настройки сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ГЕОМ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M для выбора элемента, который нужно подстроить. Затем переместите кнопку управления </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
повернуть растр
расширить или сузить края изображения
сместить края изображения влево или вправо
отрегулировать ширину изображения в верхней части экрана
сместить изображение влево или вправо в верхней части экрана
(ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать цветовую температуру изображения путем изменения уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме доминирует красный цвет при небольшой температуре, и синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка может пригодиться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений. Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ЦВЕТ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K. Так как 9300K является установкой по умолчанию, то при уменьшении температуры до 5000K синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться красноватыми.
4
Если необходимо, выполните точную настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру между 9300K и 5000K. Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать . Затем переместите кнопку управления </, для подстройки цветовой температуры.
RU
(Продолжение на следующей странице)
11
Page 92
Режим sRGB
Пример муарового фона
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый­синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она создана для приведения в соответствие отображаемых и распечатываемых цветных изображений в компьютерной продукции, совместимой с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно профилю sRGB, просто установите режим sRGB в состояние “вкл” в меню ЦВЕТ. Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на компьютере профиль sRGB. При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в настройке цвета, для яркости ( ) и контрастности (6) автоматически устанавливаются значения “31” и “85” соответственно. Если изменить яркость ( ) и контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние “выкл”. Для получения дополнительных сведений о том, как изменить яркость ( ) и контрастность (6), см. стр. 10.
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ)
Размагничивание монитора, регулировку уровня устранения муарового фона, изменение положения меню и блокировку органов управления можно производить вручную.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ПРОЧЕЕ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
3
Переместите кнопку управления m/M для выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со следующими указаниями.
Примечание
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты (например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН)
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать качество изображения благодаря управлению совмещением цветов. Совмещение цветов имеет отношение к регулировке сигналов красного, зеленого и синего цветов. При наличии красных или синих оттенков вокруг букв или линий необходимо подстроить совмещение цветов. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент СВЕДЕН, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
Размагничивание экрана
После включения питания происходит автоматическое размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем переместите кнопку управления ,.
В течение приблизительно 5 секунд происходит размагничивание трубки монитора. Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат.
Регулировка муарового фона
В случае возникновения на экране волнистых или дугообразных линий необходимо подстроить уровень устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового фона сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (НАСТРОЙКА МУАРА). Затем переместите кнопку управления </,, пока муаровый эффект не будет сведен до минимума.
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид плавных волнистых линий. Он может возникать в результате интерференции между текстурой изображения, формируемого данным входным сигналом, и решеткой точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
*
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки совмещения цветов.
12
Page 93
Изменение положения экранного меню
Измените положение меню, если оно загораживает изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по горизонтали или функцию
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку управления
</,
, чтобы переместить экранное меню.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью блокировки органов управления сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать режим “вкл”.
Будут работать только выключатель 1 (питание), функция ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на экране появляется обозначение .
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в режим “выкл”.
Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ)
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и информацию о данном мониторе. Если при работе монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям на экране для устранения неполадки. Если симптомы не похожи на те, которые перечислены в меню ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 16.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ПОМОЩЬ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появятся указания или информация по устранению неполадки. Описание каждого элемента меню дается ниже.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
Если изображение не заполняет экран до краев или не вмещается на экране, подстройте разрешение с помощью компьютера в соответствии с числовыми значениями, указанными в меню. Если входной сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе, то будут отображены разрешение и частота регенерации текущего входного сигнала.
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Если изображение мерцает, подстройте частоту регенерации в соответствии с числовыми значениями, указанными в меню. Если входной сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе, то будет отображена частота регенерации текущего входного сигнала.
RU
(Продолжение на следующей странице)
13
Page 94
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
RESET
Тонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 15 для получения подробных сведений о демпферных нитях.
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется искаженной, попробуйте подстроить геометрические характеристики изображения. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню ГЕОМЕТРИЯ.
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь кнопкой RESET (сброс).
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Когда сигналы красного и синего цвета не отрегулированы должным образом, изображение может казаться расфокусированным, и в результате вокруг букв или линий появляются красные или синие оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить совмещение цветов изображения. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ автоматически производится сброс настроек контрастности, яркости и коррекции муарового фона для всех входных сигналов.
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если цвета изображения в некоторых областях экрана отображаются ненормально, проверьте сначала надежность крепления кабелей передачи сигналов. После проверки кабелей попробуйте вручную выполнить размагничивание экрана. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию (РАЗМАГНИ­ЧИВАНИЕ).
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора элемента, который нужно подстроить, и нажмите кнопку RESET (сброс).
Сброс всех данных настройки для текущего входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране отсутствуют меню. Необходимо помнить, что этим способом нельзя сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 8)
• положение экранного меню (стр. 13)
• блокировка органов управления (стр. 13)
Сброс всех данных настройки для всех входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не менее 2 секунд.
Примечание
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“вкл”.
14
Page 95

Технические особенности

Устранение
Предустановленные режимы и настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одним из режимов, предварительно установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для обеспечения высококачественного изображения в центре экрана. (См. список предустановленных режимов в Appendix.) Для входных сигналов, не соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью технологии цифрового мультисканирования данного монитора производятся все настройки, необходимые для получения четкого изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне (по горизонтали: 30 – 96 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При регулировке изображения данные настройки заносятся в память как пользовательский режим и автоматически вызываются из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к руководству по использованию видеокарты или воспользоваться утилитами, поставляемыми с графической картой, и выбрать самую высокую из возможных частот регенерации для оптимизации работы монитора.
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране, характерны для мониторов Trinitron, но не являются неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее заметными они становятся при выводе на экран светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка ­это очень важный элемент, который делает электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему изображение становится ярче и отчетливее.
Демпферные нити
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии, установленным VESA, и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или видеографическому адаптеру, поддерживающим стандарт DPMS (система передачи сигналов управления питанием монитора), монитор будет автоматически снижать потребление энергии в три этапа согласно таблице ниже.
Режим потребления энергии
Обычная работа 1 Ожидание
(первый режим экономии)
2 Перерыв в работе (второй режим экономии)
3 Выход из активного состояния (третий режим экономии)
Выключение 0 Вт Выключен
* “Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
** При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
находится в режиме пониженного потребления энергии, на экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР­ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова перейдет в режим пониженного потребления энергии.
*
** *
Потребляемая мощность
140 Вт Горит зеленым
15 Вт Горит зеленым
15 Вт Горит зеленым
3 Вт Горит
NERGY STAR
E
Индикатор
1
(питание)
и оранжевым попеременно
и оранжевым попеременно
оранжевым
Экранные сообщения
Если на экране нет изображения, появится одно из нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 16.
RU
Состояние входного сигнала
Состояние входного сигнала НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует характеристикам монитора.
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Указывает на то, что компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Данное сообщение отображается на экране только в том случае, когда компьютер находится в режиме пониженного энергопотребления, и нажата любая кнопка на мониторе.
15
Page 96
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого оборудования. Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
Симптом Проверьте эти позиции Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не горит
Если на экране появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”, или индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляется сообщение “МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, или индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
Если на экране нет сообщений, и индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым
При использовании Windows 95/98
При использовании системы Macintosh
Скачки, дрожание или волнообразные колебания изображения
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно следующим техническим параметрам. По горизонтали: 30 – 96 кГц По вертикали: 48 – 120 Гц
• Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18).
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E400E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором имеются разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый переходник G3 и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя рядами штырьков, необходимо использовать другой переходник, который продается отдельно.
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить, правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16" Color и др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
Appendix
( видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки) для получения оптимального изображения.
). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
16
Page 97
Симптом Проверьте эти позиции Нечеткое изображение
“Тени” на изображении
Неправильные центровка или размер изображения
Края изображения искривлены Волнистые или муаровые
разводы на экране
Неравномерная окраска изображения
Белый цвет не выглядит белым Красные или синие оттенки по
краям букв или линий Кнопки монитора не работают
(На экране появляется ) Сразу после включения
монитора раздается непродолжительное гудение
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 10).
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект устранения муарового фона (стр. 12).
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10). Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
• Подстройте геометрические параметры (стр. 11).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект устранения муарового фона (стр. 12).
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). Однородность цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете монитор.
• Подстройте цветовую температуру (стр. 11).
• Подстройте совмещение цветов (стр. 12).
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл”, переведите ее в положение “выкл” (стр. 13).
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит автоматическое размагничивание трубки монитора.
Отображение названия модели монитора, серийного номера и даты выпуска.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите в центре кнопки управления и не отпускайте в течение не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран информационное окно для данной модели монитора.
MENU
Пример
MODE L :CPD - E 400 E SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
При возникновении неполадок свяжитесь с местным официальным дилером Sony и предоставьте следующую информацию.
• Название модели: CPD-E400E
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и графического адаптера.
RU
17
Page 98
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами), экран очищается, а индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым. Если индикатор питания 1 горит оранжевым, то компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
RESET
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1
Отсоедините кабель видеовхода или выключите подсоединенный к монитору компьютер.
2
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы выключить монитор и затем включить.
3
Переместите кнопку управления , и удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор перейдет в режим экономного потребления энергии.
MENU
MENU
Индикатор 1 (питание)
Технические характеристики
Кинескоп Шаг апертурной решетки
0,24 мм (центр) Размер экрана по диагонали 19 дюймов Развертка 90 градусов FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 365 × 274 мм (ш/в) Видимое изображение 18,0"
Разрешение
Максимум По горизонтали: 1800 точек
По вертикали: 1440 линий
Рекомендуется По горизонтали: 1280 точек
По вертикали: 1024 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)
Частота развертки*По горизонтали: 30
По вертикали: 48 Параметры сетевого питания 100
Потребляемая мощность
Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C Габариты
Масса Прибл. 26 кг Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF Входящие в комплект принадлежности
240 В, 50 – 60 Гц,
Макс. 2,0 А
140 Вт
Прибл. 446 × 464 × 461 мм
(ш/в/д)
См. стр. 6
96 кГц
120 Гц
Если появятся все четыре цветные полоски (белого, красного, зеленого, синего), то монитор работает корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор, возможно, неисправен. Проинформируйте местного официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то, возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество секунд в интервалах между загоранием индикатора питания 1 и проинформируйте местного официального дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте предоставить название модели и серийный номер своего монитора. Также необходимо указать марку и модель Вашего компьютера и видеокарты.
*
Рекомендуемый режим синхронизации по горизонтали и вертикали
• Ширина синхроимпульса горизонтальной развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки должен быть больше 500 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
18
Page 99
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifiera delar och reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron är ett registrerat varumä rke som tillhör Sony Corporati on.
• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i USA och andra länder.
• Windows varumärken som ti ll hör Microsoft Corporation i USA och andra länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM Corporation i U.S.A.
• VESA och DDC tillhör Video Electronics Sta ndard Association.
E
varumärke i USA.
• Alla andra produktnam n som nämns i denna handbok kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “” och “” vid varje tillfälle i denna handbok.
och MS-DOS är registrerade
är varumärken som
NERGY STAR är ett registrerat
Steg 1: Steg 2: Steg 3:
Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips och information (HJÄLP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 15
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Felsökning och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
SE
3
Page 100

Säkerhetsföreskrifter

90°
90°
15°
Centreringspunkter
Varning angående nätanslutning
• Använd den medföljande nä tkabeln. Om du anv änder en a nnan
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med strömkällan.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
Olika kontakttyper
Använda vridplattan
Bildskärmen kan just eras inom de vinklar som visas nedan. Om du vill ställa in mittläget justerar du den efter centreringspunkterna på plattan. Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på bildskär mens baksida när du vinkl ar upp skärmen.
för 100 till 120 V växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför ingen magnetisk inspelningsut r ustn in g, ban d eller disk et ter i närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
för 200 till 240 V växelström
endast för 240 V växelström
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draper ier eller liknande) som kan blockera ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsven tiler, eller i
direkt solljus
• p å platser med stora temperaturskillnader
• där den kan utsättas för mekani ska vibrationer eller stöt ar
• p å in stabila ytor
• nära utrustning som gene rer ar m agn etis m, t ex t ran sf orma tor er
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna el ler skruvmejsel. Om du gör det kan du repa bildröret.
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex alkohol eller ben sin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
Loading...