The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experi enced radi o/TV techni cian for hel p.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN
55022, unless it is specifically stated that it is a category A
device on the specification label. The following applies to
devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to
30 meters). The user of the device is obliged to take all steps
necessary to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug TypeNema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR Partner, Sony
As an
Corporation has determined that this
product meets the
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
E
NERGY STAR
Declaration of Conformity
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy baj as (VLF) y frecu enci as extr emada mente ba jas (E LF).
2
Trade Name:Sony
Model No.:CPD-E400E
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.:201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure t o use the supplied UK
power cable.
Example of plug types
for 100 to 120 V ACfor 200 to 240 V ACfor 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static elec tricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the mon itor’ s turnin g radius, a lign the ce nter of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bott om with bo th ha nd s whe n yo u tu rn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
The equipment should be in stalled near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any t ype of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items su ch as a ballpoint pe n or screwdrive r. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabine t, pane l and co nt rols wi th a soft cloth ligh tly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Page 5
Identifying parts and controls
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
See the pages in parentheses for further details.
MENU
RESET
RESET
MENU
RearFront
(
)
HD15
1
AC IN
RESET button (page 14)
1111
This button resets the adjustments to the factory settings.
Control button (page 9)
2222
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightn ess and contrast
adjustments.
(power) switch and indicator (pages 7, 15, 18)
3333 1
This button turns the monitor on and off. The power ind icator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
AC IN connector (page 7)
4444
This connector provides AC power to the monitor.
Video input 1 connector (HD15) (y1) (page 6)
5555
This connector inputs RGB video signal s (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA.
GB
5
Page 6
Setup
AC IN
1
(
HD15
)
Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).
G3 adapter (for blue and white
system) (supplied)*
Power Macintosh G3
to video output
Before using your monitor, check that the following accessori es
are included in your carton:
• Power cord (1)
• G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)
• Setup Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1 )
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable conne ct or a s thi s mi ght
bend the pins.
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
x
computer
Connecting to a Macintosh or compatible
x
computer
(
)
HD15
1
AC IN
to video output
IBM PC/AT or
compatible computer
* Connect the supplied Macintosh adapt er to the computer before
connecting the cabl e. Th is adapter is compatible with the Power
Macintosh G3 computer that has three rows of pi ns. If you a re
connecting to the other version of Macintosh G3 series computer with
two rows of pins or other models, you will need a different adapter (not
supplied).
6
Page 7
Step 2:Conn ec t the power cord
Step 3:Turn on the monitor and
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
(
)
HD15
1
AC IN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the
video signal cable is properly connected and all plugs are firmly
seated in their sockets.
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the
screen, try pressi ng any key on the computer keyboard.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 96 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedi es” on page 16.
GB
Setup on various OS (Operating System)
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the m oni tor’s information wit h the Windows
Plug & Play function. No spec ifi c driver needs to be installed to the
computer.
If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first
time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”
several times according to the instructions from the Wizard until the Plug
& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monito r.
If your PC/graphics board has difficulty communicating with this
monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the
Disk about the procedure to install. You can also download the
information by acc essi ng the web site of the graphics board’s
manufacturer.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Window s NT4. 0 do es not use the display driver. Refer
to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting
the resolution, refresh rate, and number of colors.
7
Page 8
Selecting the on-screen menu
MENU
MENU
EXIT
CENTER
SIZE
GEOM
COLOR
LANG
HELP
CONV
OPTION
OK
language (LANG)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
MENU
OK
MENU
Customizing Your Monitor
You can make numero us ad jus tments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more in formation on using the
control button.
LANG
CENTER
EXIT
SIZE
CONV
HELP
OPTION
COLOR
GEOM
2
Move the control button to highlight LANG and
press the center of the control button again.
MENU
3
Move the control button m/M to select a language.
LANGU AGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
•: Russian
•: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main ME NU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automa tically after about 30 s econds.
MENU
Use the control button to select one of the following menus.
CENTER (page 10)
1111
SIZE/CENTER
Selects the CENTER menu to ad just
the picture’s centering, size or
zoom.
SIZE (page 10)
2222
SIZE/CENTER
26
Selects the SIZE menu to a djust the
picture’s size, centering or zoom.
26
GEOM (page 11)
3333
GEOMETRY
Selects the GEOM menu to adjust
the picture’s rotation and shape.
26
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
8
HELP (page 13)
4444
Selects the HELP menu to
display helpful hints and
information about this
monitor.
COLOR (page 11)
5555
Selects the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature. You
can use this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s colors.
HELP
RETURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOLU T I ON
FL ICKER
TH I N HOR I ZONT A L L I NE
D I STORTED SHAPE
OUT O F FOCUS
DI SCOLORAT ION
COLOR
9300K
5000K
sRGB
Page 9
CONV (page 12)
MENU
MENU
MENU
RESET
6666
Selects the CONV menu to adjust
the pictu re’s hor i zont al and ve rtic a l
convergence.
CONVERGENCE
26
Using the control button
x
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
LANG (page 8)
7777
Selects the LANG menu to choose
the on-screen menu’s language.
OPTION (page 12)
8888
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
OPT I ON
Selects the OPTION menu to adjust
the monitor’s options. The options
include:
• d egaussing the screen
DEGAUSS
ON
• adjusting the moire cancellation
level
• changing the on-screen menu
position
• locking the controls
EXIT
9999
Select EXIT to close the menu.
Displaying the current input signal
x
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal match es one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desi red menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to mo ve sideways.
FRONT
MENUMENU
REAR
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
GB
the r
esolution
of the curre
input signal
MENU
COLOR
GEOM
LANG
68.7kHz/ 85Hz
1024
nt
CENTER
768
EXIT
SIZE
OK
CONV
HELP
OPTION
MENU
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
input signal
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
Resetting the adjustments
x
Press the RESET button. See page 14 for more information on
resetting the adjustments.
9
Page 10
Adjusting the brightness and
Adjusting the centering of the
contrast
Brightness and contrast adjust ments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
3185
2
Move the control button m/M to adjust the
brightness (), and </, to adjust the contrast
(6).
The menu automatically d isappears after about 3 seconds.
If you set sRGB to “ON” on the color setting, the brightness
() and contrast (6) ar e automatically set to “31” and “85”
respectively.
For more information about sRGB, see “Adjust i ng the color
of the picture (COL O R)” on page 11.
picture (CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for
horizontal adjustment, or for vertical
adjustment. Then move the co ntrol button </, to
adjust the centering.
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for
horizontal adjustment, or for vertical
adjustment. Then move the co ntrol button </, to
adjust the size.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select (zoom),
and move </, to enlarge or reduce the picture.
Notes
• Adjustment st ops whe n eith er t h e ho rizo nt al or ver tic al si ze reac he s i ts
maximum or minimum value.
• The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.
10
Page 11
Adjusting the shape of the picture
9300K
5000K
26
COLOR
sRGB
9300K
5000K
+OF F ON
COLOR
sRGB
Adjusting the color of the picture
(GEOM)
The GEOM settings allow you t o adjust the rota tion an d sha pe of
the picture.
The (rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
SelectTo
rotate the picture
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing th e color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control butto n to highlight COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select a color
temperature.
The preset color temperatures ar e 5000K and 9300K. Since
the default setting is 9300K, the whites will change from a
bluish hue to a reddish hue as th e temperature is lowered to
5000K.
4
If necessary, fine tune the color temperature.
You can select your own color temperature between 9300K
and 5000K.
First move the control button m/M to select . Then move
the control button </, to adjust the color temperature.
GB
sRGB Mode
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the
sRGB profile, simply set the sRGB “ON” in the COLOR menu.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,
6500K), you must set your computer to the sRGB profile.
When you set sRGB to “ON” the brightness () and contrast (6)
are automatically set to “31” and “85” respectively. If you change
the brightness () and contrast (6), sRGB settin g i s changed to
“OFF.”
For information on how to change the brightness () and
contrast (6), see page 10.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be
sRGB comp li ant.
11
Page 12
Adjusting the convergence (CONV)
Example of moire
Additional settings (OPTION)
The CONV settings allow you t o ad just the q ualit y o f th e pic tu re
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the r e d, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for
horizontal adjustment, or for vertical
adjustment. Then move the c ontrol button </, to
adjust the convergence.
You can man ual ly de g aus s (d em agne ti ze) th e mo nit or, ad just t he
moire cancellation level, change the menu position, and lock the
controls.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight O PTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select (DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
Adjusting the moire
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button m/M to select (MOIRE ADJUST).
Then move the control button </, until the moire
effect is at a minimum.
*
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interferenc e between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the
screen.
To change the menu’s on-screen position, first move
the control button m/M to select (OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
to shift the on-screen menu.
</,
12
Page 13
Locking the controls
RETURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOLU T ION
FL I CKER
TH I N HOR I ZONT A L L I NE
D I STORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
DI SCOLORAT ION
HELP
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button m/M to select (CONTROL
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)
of the OPTION menu will operate. If any other items are selected,
the mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
Helpful hints and information
(HELP)
The HELP menu conta ins helpful hin ts and information about this
monitor. If your monitor i s displaying sy mptoms that ma tch those
listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to
resolve the problem. If th e symptoms do not ma tch those li sted in
the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble
symptoms and remedi es” on page 16.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight HELP and
press the center of the control button again.
The following HELP menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select a HELP menu
item and press the center of the control button
again.
Instructions or informatio n to resolv e the pro blem appe ars on
the screen. An explanation of each menu item is given below.
GB
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does not fill the scre en to th e ed ges o r if th e pictu re
appears too large for the screen, adjust the re solution to the figures
shown in the menu using your computer. If the input signal
matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution
and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOLUT ION
SET RESOLUT I ON TO
1280X1024 AT 85Hz USING PC.
CURRENT SETT I NG I S
1280X1024 AT 75Hz .
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown
in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s
factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is
displayed.
FL I CKER
SET REF RESH RATE TO
75Hz OR 85Hz USING PC.
CURRENT SETT I NG I S 60Hz .
(continued)
13
Page 14
THIN HORIZONTAL LINE
RESET
The lines that appear on your screen are damper wires. See
page 15 for more information about the damper wires.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try
adjusting the picture’s geo metry. Move the control button , to
jump directly to the GEOMETRY menu.
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and blue
color signals are not aligned properly, causing red or blue
shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the
picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the
control button , to jump directly to the CONVERGENCE
menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the
contrast, brightness and moi re adjustment settings are
automatically reset for all input signals.
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the
screen, first check for any loose signal cables. After you have
checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen
manually. Move the control button , to jump directly to the
OPTION menu, then select (DEGAUSS).
Resetting the adjustments
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displ ayed on the sc reen.
Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 8)
• on-screen menu position (page 12)
• control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when (CONTROL LOCK) is
set to ON.
14
Page 15
Technical Features
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
Preset and user modes
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen.
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 96 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
(See Appendix for a list of the factory pr eset modes.)
Note for Windows users
For Windows users, ch eck you r vide o b oard m anual or th e uti lity
program which co m es with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor wi ll automatically
reduce power consumption in three stages as shown below
Power mode Power consumption1 (power)
normal
operation
1 standby
2 suspend
(sleep)*
3 active off**
(deep sleep)*
power off0 Woff
* “Sleep” and “deep sleep” are powe r saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button
on the monitor. After a fe w seco nds, the monitor enters the power
saving mode again.
≤
140 Wgreen
≤
15 Wgreen and orange
≤
15 Wgreen and orange
≤
3 Worange
indicator
alternate
alternate
.
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. Th ese are shad ows
from the damper wires used to stabilize the aperture gri lle and are
most noticeable when the s creen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tub e un ique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
On-screen messages
If no picture appears on the screen, one of the following messages
appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble
symptoms and remedi es” on page 16.
Input signal condition
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This
message is displayed only when your computer is in a power
saving mode and yo u press any one of th e buttons on the monito r.
GB
15
Page 16
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the con nected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
SymptomCheck these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the 1
(power) indicator is either orange or
alternating between green and
orange
If the MONITOR IS IN POWER
SAVE MODE message appears on
the screen, or if the 1 (power)
indicator is either orange or
alternating between green and
orange
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
If no message is displayed and the 1
(power) indicator is green or flashing
orange
If using Windows 95/98• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system• When connecting to a Power Macintosh G3 series comp uter that has three rows of pins,
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
Picture is fuzzy
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 6).
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• T he computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
• Use the Self-diagnosis function (page 18).
following. Install the supplied Setup Disk (page 7) and select this monitor
(“CPD-E400E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen.
check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected
(page 6).
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a
different adapter which is sold separately.
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a diff eren t AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are su pp ort ed by this monitor (Appendix). Even if the freque n cy is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical freque ncy) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 1 0).
• Degauss the mo nitor* (page 12).
• Select MOIRE ADJUST and ad just the moire cancellation effect (page 12).
16
Page 17
SymptomCheck these items
Picture is ghosting
Picture is not centered or sized
properly
Edges of the image are curved
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Color is not uniform
White does not look white
Letters and lines show red or blue
shadows at the edges
Monitor buttons do not operate
( appears on the screen)
A hum is heard right after the
power is turned on
* If a seco nd de gauss cycle is needed, allow a m in im um interval of 20 minutes fo r the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch bo xes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
• Adjust the size (page 10) or centering (page10). Note that some video modes do not fill
the screen to the edges.
• Adjust the geometry (page 11).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Change your desktop pattern.
• Degauss the mo nitor* (page 12). If you place equipm ent that generates a magnetic field,
such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
• Adjust the color temperature (page 11).
• Adj ust the convergence (page 12).
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).
• Thi s is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for five seconds.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitor’s information box.
MENU
Example
INFORMATION
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E400E
• S erial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
GB
17
Page 18
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
RESET
If the 1 (power) indicator is green
1
Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3
Move the control button , for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2.0 A
Power consumption140 W
Operating temperature10°C to 40°C
Dimensions
MassApprox. 26 kg (57 lb 5 oz)
Plug and PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Supplied accessoriesSee page 6
3
/8 × 10 7/8 inches)
(14
18.0" viewing image
Vertical: 1440 lines
Vertical: 1024 lines
7
/8 × 10 1/2 inches)
(13
Vertical: 48 to 120 Hz
Approx. 446 × 464 × 461 mm
(17 5/8 × 18 3/8 × 18 1/4
(w/h/d)
inches)
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working proper ly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your co m pu t e r.
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure.
Inform your authorized So ny dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the mo nitor’s condi tion. Be sure to note the m odel
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your c omputer and video board.
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width shoul d be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Trinitron est une marque comm ercial e
déposée de Sony Corporation .
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Com puter, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Windows
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
•
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ it s
mentionnés dans le pré sent mode
d’emploi peuvent ê tre de s m a rques
commerciales ou des marqu es
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
et MS-DOS sont des
sont des marques
NERGY STAR est une marque
1re étape:
2e étape:
3e étape:
Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce mon iteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemples de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CApour 240 V CA
uniquement
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux . Si vous util isez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapote z pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bill e o u un tournevis. Ce type de conta c t risque en effet
de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis , le pan neau et les comm and es à l’a ide d’u n
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solv ants tels que de l’alco ol ou du benzène.
Transport
Pour transpor ter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionne ment d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écra n est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, ba n de s e t dis q ue tte s à l ’ éc a rt d u
moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (m oquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de source s de cha leu r comme des ra diat eurs ou des
conduits d’air, ni dans un endr oi t di re cte m e nt ex po s é au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• su r une su rface i nstable
• à proximité d’appareils généra nt un cha mp magné tique comm e
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximi té de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut êtr e réglé su ivant le s angles p récisés ci-dess ous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du mon iteur sur les point s de centr age
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
4
Page 21
Identification des composants et
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
MENU
RESET
RESET
MENU
ArrièreAvant
(
)
HD15
1
AC IN
Touche RESET (réinitialisation) (page 14)
1111
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Manette de commande (page9)
2222
La manette de commande sert à affic her l e menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
3333
(pages 7, 15, 18)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
Connecteur AC IN (page 7)
4444
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)
5555
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Broche n° Signal
1Rouge
2Vert
(Synchronisation sur le vert)
3Bleu
4ID (masse)
5Masse DDC*
6Masse rouge
7Masse vert
8Masse bleu
9—
10Masse
11ID (masse)
12Données bidirectionnelles (SDA)*
13Synchro H
14Synchro V
15Données d’horloge (SCL)*
FR
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) est une norme de VESA.
5
Page 22
Installation
AC IN
1
(
HD15
)
Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et
blanc).
Adaptateur G3 (pour
système Macintosh bleu
et blanc) (fourni)*
Power Macintosh G3
vers la sortie vidéo
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carto n:
• Cordon d’alimentation (1)
• Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)
• Disquette d’installation (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l ’ écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
vo tre ordinateur
Mettez le moniteur et l’o rdina teur hor s tens ion av ant de procéd er
au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo , car
vous risqueriez de les plier.
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
x
ordinateur compatible
Raccordement à un ordinateur Macintosh
x
ou compatible
(
)
HD15
1
AC IN
vers la
sortie vidéo
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
* Raccordez l’adapta te ur Macintosh fourni à l’ordina teur avant de
brancher le câ ble. Cet adaptateur est compatible avec les ordin ateurs
Power Macintosh G3 doté de trois rang ée s de bro ch es. Si vous
établissez la connexi on avec une autre version d’ord ina teur Power
Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,
vous aurez besoin d’un a daptateur différent (non fourni).
6
Page 23
2e étape:Branchez le cordon
3e étape:Mettez le moniteur et
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
(
)
HD15
1
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et
que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’ écran, essayez d’appuyer sur une
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréqu ence
horizontale soit comprise en tre 30 et 96 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page16.
Installation sous différents systèmes d’exploitation
Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquemen t to u tes les informations relatives au moni teur grâce à la
fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être
installé sur l’ordinateur.
Si vous raccordez le moniteu r à votre PC et si vous démarrez votre PC
pour la première fois, il se peut que l’a ssist ant d’installation s’affiche à
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions
de l’assistant jusqu’à ce que le mon it eur Plug & Play soit
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce
moniteur.
Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur,
chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure
d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous
pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du
fabricant de votre carte graphique.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du mon iteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel a u
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
FR
7
Page 24
Sélection de la langue d’affichage
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
COUL.
LANG
AIDE
CONV
OPTION
OK
RETOURNER AU MENU PR I NC I PA L
RESOLUT I ON RECOMMANDE E
SCINTILLEMENTS
F I N E L I GN E HOR I ZONT A LE
I MAGE DEFORMEE
IMAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
AIDE
des menus (LANG)
Les écrans de menu peuvent être affichés en franç ais, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
MENU
MENU
COUL.
CENTRE
OK
CONV
MENU
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multip les réglages sur vo tre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour aff icher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
GEOM
LANG
2
Déplacez la manette de commande de façon à
SORTIR
TAILLE
AIDE
OPTION
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
MENU
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
LANGU AGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
le bas m/M pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
•: Russe
•: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois po ur re ve nir à la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
MENU
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
CENTRE (page 10)
1111
TA I L LE /CENTRE
Sélectionne le menu CENTRE pour
régler le centrage de l’image, la
taille ou le zoom.
TAILLE (page 10)
2222
TA I L LE /CENTRE
26
Sélectionne le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
centrage ou le zoom.
GEOM (page 11)
3333
GEOMETR I E
26
Sélectionne le menu GEOM po ur
régler la rotation et la forme de
l’image.
26
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écra n.
8
AIDE (page 13)
4444
Sélectionne le menu
AIDE pour afficher
des conseils et
informations utiles
concernant ce
moniteur.
Page 25
COUL. (page 11)
MENU
MENU
MENU
RESET
5555
Sélectionne le me nu COUL. pour
régler la température de couleur de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du mo niteur aux couleurs
d’une image imprimée.
CONV (page 12)
6666
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
LANG (page 8)
7777
Sélectionne le menu LANG pour
choisir la langue d’affichage des
menus.
OPTION (page 12)
8888
Sélectionne le menu OPTION pour
régler les options du moniteur. Les
options comprennent:
• démagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de su pp res sion
du moiré
• changement de la position des
écrans de menu
• verrouillage des commandes
COULEUR
9300K
5000K
sRGB
CONVERGENCE
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
OPT I ON
DEGAUSS
ON
26
Utilisation de la manette de commande
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le me nu de votre choix en déplaça nt la
manette de co mm a nde vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer laté ralement.
AVANT
MENUMENU
ARRIERE
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
FR
SORTIR
9999
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
Affichage du signal d’entrée en cours
x
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moni teur, la résolu tio n est
également affichée.
OK
CONV
AIDE
OPTION
MENU
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal d’entrée
en cours
la résolution du
sign
al d’entrée
en cours
MENU
COUL.
GEOM
LANG
68.7kHz / 85Hz
1024
CENTRE
SORTIR
TAILLE
768
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour reveni r à la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
Réinitialisation des réglages
x
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
9
Page 26
Réglage de la luminosité et du
Réglage du centrage de l’image
contraste
Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMI NOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOSI TE / CONTRASTE
3185
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité (), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,
la luminosité () et le contraste (6) se règlent
automatiquement sur “31” et “85” resp e ctivement.
Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de
la couleur de l’image (COUL.)” à la page 11.
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la taille.
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou CENTRE en évidence et app uyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner (zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarques
• Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
• La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
10
Page 27
Réglage de la forme de l’image
9300K
5000K
26
COULEUR
sRGB
9300K
5000K
+OF F ON
COULEUR
sRGB
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d’ entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez pour
faire pivoter l’image
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
Réglage de la couleur de l’image
(COUL.)
Les réglages COUL. permettent de régler la tem pérature de
couleur de l’image en chang eant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et
9300K. Comme le ré glage par défaut est 9300K, les blancs
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la
température est abaissée à 50 00K.
4
Si nécessaire, accordez fi nement l a tempéra ture de
couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre tempé r ature de
couleur entre 9300K et 5000K.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le
bas m/M afin de sélectionner . Déplacez ensuite la manette
de commande vers la gauche ou la droite </, pour r ég le r
la température de couleur.
FR
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB
“ON” dans le menu COULEUR.
Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2,
6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur
suivant le profil sRGB.
Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la
couleur, la luminosité () et le contraste (6) se règlent
automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous
changez le réglage de la luminosité () et du contraste (6), le
réglage sRGB passe à “OFF”.
Pour plus de détails sur le changement des réglages de la
luminosité () et du contraste (6), voir p a ge 10.
Remarque
Votre ordinateur et les aut re s app are il s rac co rdés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
11
Page 28
Réglage de la convergence (CONV)
Exemple de moiré
Réglages supplémentaires
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en
contrôlant la convergence. La convergence est l’aligne ment des
signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la
convergence.
(OPTION)
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la
position du menu et verrouiller les commandes.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du pa ramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est autom a tiq ue men t d éma gn é tisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de co mmande vers le haut ou le bas
afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez
m/M
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnéti s é pendant environ 5 second es. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laisse z
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Réglage du moiré
Si des motifs ellipt iques ou ondulés app a raissent sur l’écran ,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la ma nette de commande vers le haut
ou le bas m/M afin de sélectionner (REGLAGE
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L’e ffet de moiré est un type d’int erférence naturelle qu i produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’un e interférence
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des point s du
moniteur.
*
12
Page 29
Changement de la position du menu
Changez la position du menu s’il bloqu e une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
menu, déplacez d’abo rd la mane tte de c ommande vers
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Dépla cez
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la
droite </, pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de
commande vers le haut ou le bas m/M afin de
sélectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de c ommande vers la droite , pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION
restent opérationnels. Si d’autres param ètres sont sélectionn és, le
symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédur e ci-dessus et réglez (ME NU VERROUILLE)
sur OFF.
Conseils et informations utiles
(AIDE)
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
symptômes semb la ble s à ceux indiqués dans le menu AIDE,
suivez les instructions à l’écran po ur résoudre le p roblè me. Si les
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le
problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 16.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu AIDE suivant apparaît à l ’ écran.
AIDE
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL
RESOLUT I ON RECOMMANDE E
SCINTILLEMENTS
F I N E L I GN E HOR I ZONT A LE
I MAGE DEFORMEE
IMAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner une option du menu
AIDE et appuyez à nouveau a u centre de la manette
de commande.
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes o ptions de
ce menu sont expliquées ci-dessous.
FR
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre
ordinateur en f onction des chiffres donnés dans le menu. Si le
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal
d’entrée en cours sont affichées.
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOLUT I ON A
1280X1024 A 85Hz AVEC LE PC.
LE REGLAGE ACTUEL EST DE
1280X1024 A 75Hz.
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
SCINTILLEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERAT I ON
SUR75HzOU85HzAVECLEPC.
LE REGLAGE ACTUEL ES T 6 0H z .
(suite page suivante)
13
Page 30
FINE LIGNE HORIZONTALE
RESET
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les
fils d’amortissement.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande
vers la droite , pour accéder directement au menu
GEOMETRIE.
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
IMAGE FLOUE
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres
rouges ou bleue s autour des lettr es et des lignes. Essayez de ré gler
la convergence de l’image p our faire disparaître ces ombres.
Déplacez la ma nette de comma nde vers la droite , pour accéder
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la
luminosité et du moiré sont automatiquement ré initialisés pour
tous les signaux d’entrée.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale d ans certain es zones de
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la
droite , pour accéder directement au menu OP TION, puis
sélectionnez (DEGAUSS).
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres su ivants n e sont pas réinitialisés par
cette méth od e:
• langue d’affichage des menus (page 8)
• position d’affichage des menus (page 13)
• v errouillage des commandes (page 13)
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Remarque
La touche RESET ne foncti onne pas lorsque (MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.
14
Page 31
Caractéristiques
INFORMATIONS
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
Dépannage
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés da ns la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran p our toutes les sync hronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 96 kHz;
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiqueme nt cha que fois qu e le même signal
d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la c art e gr aph iq ue e t sél ectio n nez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des monite u rs Trinitro n et n e consti tue n t
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tub e s i mag e T rinit ron un iq ue s en
permettant le passage d ’u ne p lus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
Fils d’amortissement
Messages affichés à l’écran
FR
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfa it aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa conso mmation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Mode
d’alimentation
fonctionnement
normal
1 veille
2 interruption
(sommeil)*
3 inactif**
(sommeil profond)*
hors tension0 Wdésactivé
* “Sommeil” et “somme il profond” sont des modes d’économ ie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un m ode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît sur l’ écran si vous appuyez sur une to uche
quelconque du monite ur. Au bout de quelques secondes, le moniteur
passe de nouveau en mode d’é conomie d’énergie.
Consommation
d’énergie
≤
140 Wvert
≤
15 Wvert et orange en
≤
15 Wvert et orange en
≤
3 Worange
L’indicateur 1
(alimentation)
alternance
alternance
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants
s’affiche. Pour r emédier au problème, voi r “Symptômes et
remèdes” à la page 16.
Condition du signal
d’entrée
Condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entr ée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteu r .
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’économi e d’énergie. Ce
message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans
un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des
touches du monite ur .
15
Page 32
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
SymptômeVérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
Si le message MONITEUR EN
MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
Si le message HORS PLAGE DE
BALAY AGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
Si vous utilisez un système
Macintosh
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Vérif iez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérif iez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérif iez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
fermement enfoncées dans leurs prises resp ectives (page 6).
• Vérif iez si les broches du connecteur d’ent r ée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
enfoncées.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérif iez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• L’ordinateur est en mode d’économie d ’é nergie. Essayez d’appuyer sur une touche du
clavier de l’ordinateur.
• Vérif iez si le commutateur d’alimentat io n de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérif iez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 18).
procédez comme suit. Installez la disquette d’installation fournie (page 7) et sélectionnez
ce moniteur (“CPD-E400E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de
moniteur Windows 95/98.
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintos h G3 doté de trois rangées
de broches, vér if ie z si l’ ada ptateu r G3 fourn i et le câ ble de sig n al vidé o sont corr ect eme nt
raccordés (page 6).
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de
broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• É loignez le moniteur de s li gnes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Bran chez le moniteur sur une autre prise s ecteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le m oniteur de 90° vers la gauche ou la droite .
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérif iez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix) . Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
16
Page 33
SymptômeVérifiez
L’image est floue
Des images fantômes
apparaissent
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
Les bords de l’image sont
incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
Les couleurs ne sont pas
uniformes
Le blanc n’est pas blanc
Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
Les touches du moniteur sont
inopérantes
( apparaît sur l’écran)
Un souffle est audible juste après
la mise sous tension
* Si un sec ond cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, la isse z s’écouler un intervalle de 20 mi nut es pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entend re, m ai s il ne s’agi t pas d’un dysfonctionnement.
• Ajust ez la luminosité et le contraste (page 10).
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’au x bords.
• Ajustez la géométrie (page 11).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Changez le motif de votre bureau.
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
• Ajust ez la température de couleur (page 11).
• Ajustez la convergence (page 12).
• Si la fonction de verrouillage de s commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 13).
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
FR
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
moniteur.
MENU
Exemple
INFORMATI ONS
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E400E
• Numéro de série
• M arque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
17
Page 34
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un
problème avec vo tre moniteur ou ordinateur, l’écran devient
blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
RESET
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
1
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
Déplacez la manette de com mande vers la droite ,
pendant 2 secondes avan t que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
MENU
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ord inateur.
MENU
L’indicateur 1 (alimentation)
Spécifications
Tube cathodiquePas d’ouv er ture de gril le de 0 ,24 mm
(central)
19 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degr é s
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)
Zone de visualisation de 18,0"
Résolution
MaximumHorizontale: 1800 points
Verticale: 1440 lignes
Recomman déeHorizontale: 1 280 points
Verticale: 1024 lignes
Zone d’image standa rdApprox. 352 × 264 mm (l/h)
Fréquence de déflexion*Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A
Consommation él ectrique 140 W
Température d’utilisation 10°C à 40°C
DimensionsApprox
MassApprox. 26 kg
Plug & PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accessoires fournisVoir page6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• L a largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 µsec.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
. 446 × 464 × 461 mm
l/h/p
)
(
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est pr oduite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes ent re les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le mod è le de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
18
Page 35
Inhalt
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich
tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency)
Strahlung die Vorschriften des „Swedish
National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
Dieses Garät entspricht den folgenden
europäischen EMV-Vorschriften für
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher
Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN60555-2/1987
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarbe Blau
nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei
zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen
(flimmern) sollten nur Darstellungen
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz
(ohne Zeilensprung) verwendet
werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann
sich auf Grund des Magnetfeldes
am Ort der Aufstellung aus der
korrekten Grundeinstellung
verändern. Zur Korrektur empfiehlt
es sich deshalb, die Regler an der
Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün
und Blau bei z.B. der Darstellung
eines Buchstabens zur Deckung
(Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen
zu Konv ergenz.
•Trinitron
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den U SA und
anderen Ländern.
• Windows
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenze ichen der IBM
Corporation in den USA.
• VESA und DDC
der Video Electronics Standard
Association.
•
E
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der je w ei ligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Wa renzeichen
und eingetragen en Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „“ und „“
gekennzeichnet.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritann i en
Wenn Sie den Monitor in Groß britannie n verwenden, ben utzen
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnlic h e Zusätz e enthä lt, da
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitz e n Ge genständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehe rn. Andernfalls könnte
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Rei nigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmitt el angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benz in .
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizi tät auf der Oberfläche des
Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnet ische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe be i diesem Monitor
ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts be finden
und leicht zugänglich sein.
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanisch en Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am
Ständer aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Si e den
Monitor nach ob en schwenken.
4
Page 37
Lage und Funktion der Tei le und
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Se iten.
VorderseiteRückseite
MEN
RESET
RESET
MEN
AC IN
(
)
HD15
1
1111 Taste RESET (Seite 14)
Diese Taste dient zum Zurücksetze n der Werte auf die
werkseitigen Einstellungen.
2222 Steuertaste (Seite 9)
Mit der Steuerta ste können Sie die Menüs a uf rufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeitsund Kontrasteinste llungen, ändern.
3333 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 15, 18)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet i st, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
orange, wenn si ch der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
4444 Netzeingang AC IN (Seite 7)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
5555 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGBVideosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
Stift Nr.Signal
1Rot
2Grün
(Grünsignal mit Sync h ron is a tio n)
3Blau
4ID (Masse)
5DDC-Masse*
6Masse Rot
7Masse Grün
8Masse Blau
9—
10Masse
11ID (Masse)
12Bidirektionale Daten (SDA)*
13H. Sync
14V. Sync
15Datentakt (SCL)*
DE
* DDC (D ispl a y D at a Ch annel) ist ein Standard der VESA.
5
Page 38
Anschließen des Geräts
AC IN
1
(
HD15
)
Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter
(für blauweißes System).
G3-Adapter (für blauweißes
System) (mitgeliefert)
*
Power Macintosh G3
an Videoausgang
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den
Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Mo nitor und den
Computer aus.
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicher weise verbiegen.
Anschließen an einen IBM PC/AT oder
x
kompatiblen Computer
Anschließen an einen Macintosh- od er
xxxx
kompatiblen Computer
AC IN
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
an Videoausgang
(
)
HD15
1
* Schließen Sie den mitgelie fer ten Maci ntos h-Adap ter an de n Compu ter
an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit
dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie
Modelle der anderen Versi on der Serie Macintosh G3, die zwei
Stiftrei hen haben, oder ander e Modelle ans chließen wollen, benötigen
Sie einen anderen Adapter (nich t m itgeliefert).
6
Page 39
Schritt 2:Anschließen des
Schritt 3:Einschalten von Monitor
Netzkabels
Schließen Sie bei au sgeschaltetem Monitor und Computer das
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
(
)
HD15
1
AC IN
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
an
AC IN
und Computer
Schalten Sie zunächst den Monitor und da nn den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel
korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen
sitzen.
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem
Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computer-Tastatur.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTB EREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 96 kHz und eine
Vertikalfreq ue n z zw ischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
unter „Symptome für Fehler und Abh ilfemaßnahmen“ auf
Seite 16.
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen
Betriebssystemen
Dieser Monitor entspricht dem Plu g-and-Play-Standard „DDC“, un d mit
der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten
des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem
Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dan n zum
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor
funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der
Datei „Read Me“ auf der Diskette find en Sie Installat ionsanweisungen.
Sie können die Informa ti one n auch herunterladen, indem Sie auf die
Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen d er
Auflösung, der Auffrisc hungsrate und der Anzahl der Farben find en Si e
im Benutzerhandbuc h zu W indows NT4.0.
DE
7
Page 40
Auswählen der Sprache für die
MENU
MENU
ENDE
BILDLG
GRÖSSE
GEOM
FARBE
LANG
HILFE
KONVG.
OPTION
OK
ZUR CK ZUM HAUP TMEN
EMPFOHLENE AU FLÖSUNG
FL IMMERN
D NNE HOR I ZONTALE L I N I E
B I L D VERZERRT
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEH L ERHA F T
HILFE
Bildschirmmenüs (LANG)
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die
Standardeinstellung ist Englisch.
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vie lzahl von
Einstellungen vornehmen.
Navigieren in den Menüs
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MEN
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
MENU
FARBE
GEOM
LANG
BILDLG
GRÖSSE
ENDE
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
MEN
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
LANGU AGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
eine Sprache auszuwählen.
• ENGLISH: Englis ch
• FRANÇAIS : Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanis ch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•: Russisch
•: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etw a 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem
Bildschirm angezeigt wi rd.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MEN
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
1111 BILDLG (Seite 10)
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
GRÖSSE/ B I LDLG
Position, Größe und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
2222 GRÖSSE (Seite 10)
GRÖSSE/ B I LDLG
26
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie
Größe, Position und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
3333 GEOM (Seite 11)
GEOMETR I E
26
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die
Bildrotation und die Form des
Bildes festlegen wollen.
26
4444 HILFE (Seite 13)
Wählen Sie HILFE,
wenn Sie nützliche Tips
und Informationen zu
diesem Monitor
anzeigen lassen wollen.
8
Page 41
5555 FARBE (Seite 11)
MENU
MENU
MENU
RESET
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die
Farbtemperatur des Bildes
einstellen wollen. Mit Hilfe dieser
Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben ei nes
gedruckten Bildes an passen.
FARBE
9300K
5000K
sRGB
Die Steuertaste
x
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen.
6666 KONVG. (Seite 12)
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die
horizontale und vertikale
Konvergenz des Bildes ei nstellen
wollen.
7777 LANG (Seite 8)
Wählen Sie LANG, wenn Sie für
das Bildschirmmenü eine andere
Sprache wählen wollen.
8888 OPTION (Seite 12)
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
sonstigen Optionen des Monitors
einstellen wollen. Zu den Optionen
gehören:
• E ntmagnetisier e n des
Bildschirms
• Einstellen des Grads der MoiréKorrektur
• Ändern der Position des
Bildschirmmenüs
• S perren der Bedienelemente
KONVERGENZ
LANGU AGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
OPT I ON
DEGAUSS
EIN
26
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünsc hte Menü hervor. Nach oben (M)
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur
Seite, indem Sie sie na ch links (<) bzw. rechts (,)
bewegen.
VORN
MENUMENU
HINTEN
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste der Steuertaste in Richtung links
(<) oder rechts (,), um den Wert oder die Einstellung
auszuwählen.
DE
9999 ENDE
Wählen Sie E N D E , we nn Sie das
Hauptmenü schließen wollen.
Anzeige n de s aktuellen Eingangssignals
xxxx
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des akt uel len
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösu ng angezeigt.
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
Horizontal- und
Vertikalfrequenz
des aktuellen
Eingangssignals
Auflösung
des aktuellen
Eingangssignals
MENU
FARBE
GEOM
LANG
68.7kHz/ 85Hz
1024
BILDLG
ENDE
GRÖSSE
768
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum
Hauptmenü MENU zu wechseln . Wenn Sie zur normalen
Anzeige wechseln wollen, drück en Sie die Taste zweimal.
Wenn Sie kein e w eitere Taste drücken, wird das
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
Zurücksetzen der Einstellungen
x
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informatione n zum
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie au f Seite 14.
9
Page 42
Einstellen von Helligkeit und
Kontrast
Helligkeit und Kontrast kön nen Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
3185
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum
Einstellen der Helligkeit () und in Richtung </,
zum Einstellen des Kontrasts (6).
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü aut omatisch
ausgeblendet.
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf „EIN“ setzen,
werden die Werte für Helligkeit () und Kontrast (6)
automatisch auf „31 “ bzw. „85“ festgelegt.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter
„Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ au f Seit e 11.
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um für die horizontale bzw. für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Größe einzustellen.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes (ZOO M )
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Einstellen der Bildposition
(BILDLG)
Diese Einstellun g wi r d ge spe ic he r t un d gil t nur für da s aktu e lle
Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drüc ken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um für die horizontale bzw. für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Bildlage einzustellen.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
(Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder
verkleinern Sie das Bild dur ch Bewegen in Richtung
</,.
Hinweise
• Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
• Der horizo ntale Einstellwert wird nich t im Menü ange zeigt.
10
Page 43
Einstellen der Form des Bildes
9300K
5000K
26
FARBE
sRGB
9300K
5000K
AUS EI N
FARBE
sRGB
(GEOM)
Einstellen der Farben des Bildes
(FARBE)
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rota tion und
Form des Bildes festlegen.
Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
OptionFunktion
Festlegen der Bildrotation
Wölben der Bildränder nach außen oder innen
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts
Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemp eratur rötlich, be i einer hohen Farbtemper atur
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
Eingangssignale.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K und 9300K sind die voreingeste llten
Farbtemperatu ren. Der St andardwer t ist 9300K . Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen
nicht mehr bläulich, sonder n rötlic h.
4
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Sie können eine Farbtemp eratur zwischen 9300 K und
5000 K einstellen.
Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
m/M
die Option aus, und s tellen Sie dann durch Bewe gen
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
DE
Der sRGB-Modus
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in
Übereinstimmun g gebracht werden sollen . Z um Einstellen der
Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB
im Menü FARBE auf „EIN“.
Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden
(γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil
einstellen.
Wenn Sie sRGB auf „EIN“ setzen, werden die Werte für
Helligkeit () und Kontrast (6) automatisch auf „31“ bzw.
„85“ festgelegt. Wenn Sie Helligkeit () und Kontrast (6)
ändern, wechselt die Eins te llung von sRGB auf „AUS“.
Informationen zum Ändern von Helligkeit () und Kontrast
(6) finden Sie a u f Seite 10.
Hinweis
Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
11
Page 44
Einstellen der Konvergenz
Beispiel für den
Moiré-Effekt
(KONVG.)
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz
bezieht sich auf die Ausrichtung der Fa rbsignale für Rot, Grün
und Blau.
Wenn Buchstaben oder Linien rot e oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um für die horizontale bzw. für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Konvergenz einzustellen.
Weitere Einstellungen (OPTION)
Sie können den Moni tor von Hand entmagneti s ieren, den Grad
der Moiré-Korrek tur ein stellen, die Menüp osition ändern und die
Bedienelemente sperren.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
OPTION hervorzuheben, und drücke n Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgew ählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,
bewegen Sie zunächst die Ste uertaste in Rich tung m/M
und wählen die Option (DEGAUSS) aus. Bewegen
Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten E rgebnisse.
Korrigieren des Moiré-Effekts
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um (MOIRE
EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursac ht . Di ese Li nie n kö nnen durch die
Interferenz zwischen dem Mu ster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
*
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm ver deckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der
Steuertaste in Richtung m/M die Option (POSITION
H OSD) für horizontale Einstellung ode r (POSITION
V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie
dann durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
</, das Menü auf dem Bildschirm.
12
Page 45
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen
geändert werden, können Sie die Bedienelemente
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der
Steuertaste in Richtung m/M die Option
(TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie
anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und
wählen Sie EI N aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE
sowie die Option (TASTATURSPERRE) im Menü
OPTION benutzen. We nn S ie ein anderes Bedi en e le me n t
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die
Markierung auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATURSPERRE) auf AUS.
Nützliche Tips und Informationen
(HILFE)
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu
diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die
im Menü HILFE aufge listet sind, kö nnen Sie das P roblem anhand
der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht
im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen
bleibt, schlagen Sie bitte unter „Symptome für Fehler und
Abhilfemaßnahme n“ auf Seite 16 nach.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erschei nt auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
HILFE
ZUR CK ZUM HAUP TMEN
EMPFOHLENE AU FLÖSUNG
FL IMMERN
D NNE HOR I ZONTALE L I N I E
B I L D VERZERRT
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEH L ERHA F T
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine
Erläuterung der einzelnen Menüopti onen.
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Wenn das Bild den Bil dsc hirm n icht g anz ausfüll t od er we nn das
Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die
Auflösung auf die i m Menü angegebenen We rte ein. Entspricht
das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des
Monitors, werden die Auflösung und die Au ffr ischungsrate des
aktuellen Eingangssignals angezeigt.
EMPFOHLENE AU FLÖSUNG
AUF LÖSUNG AM PC AUF 1280 1024
BE I 85H z E I NSTELL EN.
AKTUELLE E I NSTEL LUNG I ST
1280 1024 BEI75Hz .
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die
im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal
einem der werkseitig vordefini erten M odi des Mo nitors, wird die
Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
FL IMMERN
AUFF R I SCHUNGSRAT E AM PC AU F
75 ODER 85Hz EINSTELLEN.
AKTUELLE E I NSTEL LUNG 60Hz
DE
(Fortsetzung)
13
Page 46
DÜNNE HORIZONTALE LINIE
RESET
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den
Dämpfungsdrähten finden S i e auf Seite 15.
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,
stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die
Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt
aufzurufen.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen
Farbsignale ni cht korrekt ausgeric htet sind, so daß um Zeichen
und Linien ro te oder blaue S chatten zu se hen si nd. Stell en Si e die
Konvergenz des Bild es ein, so daß die Schatten verschwinden.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtun g ,, um das Menü
KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und
Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale
zurückgesetzt.
FARBEN FEHLERHAFT
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen
überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu
entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,
um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
(DEGAUSS).
Zurücksetzen der Einstellungen
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Einstellungen zu rückzusetzen . Drücken Sie di e Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Op tion aus, die Sie
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuel le
Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
Beachten Sie, daß die folgenden Ei nstellungen bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• S pr ache der Bildschirmmenü s (Seite 8)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 12)
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 13)
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATURSPERRE)
auf EIN gesetzt ist.
14
Page 47
Technische Merkmale
INFORMATION
NICHT IM
ABTASTBEREICH
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildsch irmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 96 kHz, vertikal:
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, wer den die
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
abgerufen, wann immer das betre ffe nde Eingangssignal eingeht.
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, seh en Sie in der Do kumentatio n
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streife n maske stab ilisiert wird .
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß
mehr Licht auf den Bi ldschirm gelangt, und er möglicht eine
höhere Farbintensität und Detailg ena u igk eit.
Dämpfungsdrähte
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlini en der VESA, des
E
NERGY STAR
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläute r t red uzi ert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
1 Bereitschaft
2 Unterbrechung
(Schlaf)*
3 Deaktiviert**
(Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet0 Waus
* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der
USA) definiert wurden.
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint
auf dem Bildschirm die Mel dung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor
drücken. Nach einigen Sek und en schaltet der Monitor erneut in den
Energiesparmodus.
-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
140 Wgrün
≤
15 Wabwechselnd gr ün
≤
und orange
15 Wabwechselnd gr ün
≤
und orange
3 Worange
≤
Bildschirmmeldungen
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und
Abhilfemaßnahme n“ auf Seite 16 nach.
Status des
Eingangssignals
Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet.
Diese Meldung erscheint nur, wenn si ch der Computer in einem
der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor
drücken.
DE
15
Page 48
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossene n Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
SymptomÜberprüfen Sie bitte folgendes:
Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
Die Meldung KEIN
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm, od er die
Netzanzeige 1 leuchtet orange ode r
wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS erscheint
auf dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange ode r
wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung NICHT IM
ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
Es wird keine Meld ung angezeigt,
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/
98-System
Sie arbeiten mit einem MacintoshSystem
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsa ns c hlu ß ke in e Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertikal: 48 – 120 Hz
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18).
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die mitgeliefert e
Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E400E“) aus den
Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen
hat, überprüfen Sie , ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig
angeschlossen sind (Seite 6).
• Bei m Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mi t zwei Stiftreihen benötigen Si e
einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
Monitore, Laserdr ucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• S chließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine ander e Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• S chlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Z oll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (App endix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Ste l le n Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
16
Page 49
SymptomÜberprüfen Sie bitte folgendes:
Das Bild ist verschwommen
Doppelbilder sind zu sehen
Das Bild ist nicht zentriert, oder die
Bildgröße ist nicht korr ekt
Die Bildränder sind gekrümmt
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus
An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
( erscheint auf dem Bildschirm.)
Unmittelb ar nach dem Einschalten
ist ein Summgeräusch zu hören
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die best en
Ergebnisse. Dabei ist mög li che rw e ise ein Summgeräusch zu hören , ab er dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videos ignale am Monitor ei ngehen, halte n Sie die Mitte
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedr ückt, um ein
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
MENU
b
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
• Ste llen Sie die Geometrie ein (Seite 11).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wähl en Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
• E ntmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monit ors ändern, sind die Farben möglicherweise nich t mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 11).
• Ste llen Sie die Konverge nz ein (Seite 12).
• Wenn die Tasta tu r sperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 13).
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus v erursacht. Wenn Sie
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang
entmagnetisiert.
Bleibt das Problem bestehen, wend en Sie sich an Ihren
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
• M odellbezeichnung: CPD-E400E
• Seriennummer
• M odellbezeichnung und technische Daten des Computers und
Beispiel
INFORMATION
MODE L CPD - E 4 0 0 E
SER NO 1234567
MANUFACTURED 1 9 9
9-52
der Grafikkarte.
DE
17
Page 50
Selbstdiagnosefunktion
Dieser Monitor verfü gt über eine Selbstdiagn osef unktion. Wenn
an dem Monitor oder am Compute r ein Problem auftritt, erscheint
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur.
RESET
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
1
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten
Sie den angeschlossenen Computer aus.
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
und dann wieder ein.
3
Bewegen Sie die Steuertaste z wei Sekunden lang in
Richtung ,, bevor der Monitor in den
Energiesparmodus wechselt.
MENU
MENU
Netzanzeige
1
Technische Daten
KathodenstrahlröhreStreifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 49 cm (19 Zoll)
Ablenkung 90 Gra d
FD-Trinitron
Effektive Bildgrößeca. 365 × 274 mm (B/H)
Anzeigegröße 46 cm (18,0 Zoll)
Auflösung
MaximalHorizontal: 1800 Punk te
Vertikal: 1440 Zeilen
EmpfohlenHorizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
Standardanzeigegröß eca. 352 × 264 mm (B/H)
Ablenkfrequenz*Horizontal: 30 bis 96 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz
Betriebsspannu ng100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 2,0 A
Leistungsaufnahme140 W
Betriebstemperatur10 °C bis 40 °C
Abmessungenca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T)
Gewichtca. 26 kg
Plug and PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Mitgeliefertes ZubehörSiehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontal e und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicher w eise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisi erten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, fu nk tio nie rt de r
Monitor ordnung sge m ä ß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der B eschreibung des Problems an ei nen
autorisierten Sony-Händler. Notiere n Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich au ßerdem das Fabrikat und Mo dell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
•Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es un a mar ca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
• Windows
comerciales registradas de Micr osoft
Corporation en Estados Unidos y otr os
países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC
de Video Electronics Standard
Association.
•
E
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombre s de producto s
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencionan en
cada caso en este manual.
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monit or en el Reino Unido, a segúre se de utili zar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CApara 240 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la super ficie de la panta lla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cin t as magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse ce rca de una toma de fácil acceso.
solamente
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calo r, com o ra di adore s o c ondu ct os de air e
caliente, ni en lugares expuestos a la luz so la r di recta
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• so bre su perficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pued en rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objeto s
afilados o abrasivo s, como un bolígrafo o un destornillador.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Li mpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes , como alc oh ol o benc in a .
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y los materiales de embalaje originales.
4
Page 53
Identificación de los componentes
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
y los controles
Consulte las pági na s indicadas entre paréntesis para ob te ne r m ás
información.
MENU
RESET
RESET
MENU
Parte posteriorParte frontal
(
)
HD15
1
AC IN
1111 Botón RESET (restauración) (página 14)
Este botón recupera los valores de fábrica.
2222 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para most rar el menú y re aliz ar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
3333 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 15 y 18)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
4444 Conector AC IN (página 7)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
5555 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)
(página 6)
Este conector int roduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, po sitivas) y de sincronización.
ES
Terminal nºSeñal
1Roja
2Verde
(Sincronización en verde)
3Azul
4Identificación (Masa)
5Masa DDC*
6Masa roja
7Masa verde
8Masa azul
9—
10Masa
11Identificación (Masa)
12Datos bidireccionales (SDA)*
13Sincronización H.
14Sincronización V.
15Reloj de datos (SCL)*
* DDC (D isplay Data Channel) es un está ndar de VESA.
5
Page 54
Instalación
AC IN
1
(
HD15
)
Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y
blanco).
Adaptador G3 (para sistemas
azul y blanco) (suministrado)
*
Power Macintosh G3
a salida de vídeo
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan inclui do en la caja:
• Cable de alimentación (1)
• Ad aptador G3 (para sistemas Macintosh azul y bl anco) (1)
• Disco de instalación (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la super fi c ie de la pa ntalla (1)
• Est e manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de real izar la conexión.
Nota
No toque los terminales de l co nector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
x
compatible
Conexión a un ord en a dor Macintosh o
x
compatible
(
)
HD15
1
AC IN
a salida de
vídeo
Ordenador IBM PC/AT
o compatible
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power
Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si
conecta otra versión de Macintosh de la serie G 3 con dos filas de
terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,
necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
6
Page 55
Paso 2:Conexión del cable de
Paso 3:Encendido del monitor y
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
(
)
HD15
1
AC IN
a una toma de
corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
a AC
IN
del ordenador
Primero encienda el monit or y, a continuación, el ordenado r.
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los cont roles del monitor para ajustar la
imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctam ente conectado al
ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,
confirme que el cable de señal de v íd eo esté correctamente
conectado y que todos los enchufes estén firmemente
conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenado r de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre ent re 30 – 96 kHz, y la vertical entre
48 – 120 Hz.
Para obtener más información sob r e lo s mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la info rmación de dicho monitor con la función
Plug & Play de Windows. No es prec iso instalar ningún controlador
específico en el orde nador.
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia el PC por primera vez,
es posible que el asi s tente de instalación aparezca en pa ntalla. Haga clic
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pue da
utilizar este monitor.
Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comu nicación con este
monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo
“Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de
instalación. También es posible descargar la información accediendo a la
página web del fabrican te de la tarjeta gráfica.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
En la instalación del m onitor en Windows NT4.0 no se utiliza el
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
la frecuencia de barrido y el número de colores.
ES
7
Page 56
Selección del idioma de los menús
MENU
MENU
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
COLOR
LANG
AYUDA
CONV
OPCION
O
VOLVER A MENU PRINCIPAL
RESOLUC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
LINEA FINA ORIZONTAL
FORMA D I STORS I ONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC I ON
AYUDA
en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, i t aliano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más inf ormación sobre el
uso del botón de control.
MENU
MENU
COLOR
CENTRO
O
CONV
MENU
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. C on sulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
GEOM
LANG
2
Desplace el botón de control para resaltar LANG
SALIR
TAMAÑO
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
MENU
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
LANGU AGE
ENGL I S
FRAN A I S
DEUTSC
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENS A
un idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS : Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA : Suec o
•: Ruso
•: Japonés
AYUDA
OPCION
MENU
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los sigu iente s
menús.
1111 CENTRO (página 10)
TAMAÑO/ CENTRO
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
de la imagen.
2222 TAMAÑO (página 10)
TAMAÑO/ CENTRO
26
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
26
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de contro l una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para vol ver a la visualización normal. Si no pul sa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
8
3333 GEOM (página 11)
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
4444 AYUDA
(página 13)
Seleccione el menú
AYUDA para
visualizar sugerencias
e información útiles
sobre este monitor.
GEOMETR I A
26
Page 57
5555 COLOR (página 11)
MENU
MENU
MENU
RESET
Seleccione el menú COLOR para
ajustar la temperatura de l color de la
imagen. Puede utilizarlo para hacer
coincidir los colores del monitor
con los de una imagen impresa.
COLOR
9300
5000
sRGB
Uso del botón de control
x
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
6666 CONV (página 12)
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
7777 LANG (página 8)
Seleccione el menú LANG para
elegir el idioma de los menús en
pantalla.
8888 OPCION (página 12)
Seleccione el menú OPCION para
ajustar las opci ones del monitor.
Éstas incluyen:
• la desmagnetización de la
pantalla
• el ajuste del nivel de cancelación
de muaré
• el cambio de la posición del menú
en pantalla
• el bloqueo de los contro les
9999 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
CONVERGENC I A
LANGU AGE
ENGL I S
FRAN A I S
DEUTSC
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENS A
OPC I ON
DESMAGNET
SI
26
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los
lados.
FRONTAL
MENUMENU
POSTERIOR
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
ES
Visualización de la señal de entrada actual
x
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinid os en fábrica de este monitor, ta mbién
aparecerá la resolución.
O
CONV
AYUDA
OPCION
MENU
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
MENU
COLOR
GEOM
LANG
68.7 z/ 85 z
s
r
e
ó
i
c
u
l
o
d
l
a
ñ
e
s
a
l
a
a
d
a
t
r
n
e
1024
e
d
n
e
l
a
t
u
c
CENTRO
SALIR
TAMAÑO
768
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez par a volver al
MENU principal, y dos veces para volver a l a vi sualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Restauración de los ajustes
x
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más
información sobre la restauración de l os aj ustes.
9
Page 58
Ajuste del brillo y del contraste
Ajuste del centrado de la imagen
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la me moria para todas las señales
de entrada.
1
Desplace el botón de cont rol en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I L LO/ CONTRASTE
3185
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo (), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo () y
el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente.
Para obtener más información sobre sRGB, consu lte “A juste
del color de la imagen (COLOR)” en la página 11.
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el centrado.
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el tamaño.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccio nar (zoom), y desplace </, para
ampliar o reducir la imagen.
10
Notas
• El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
• El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
Page 59
Ajuste de la forma de la imagen
9300
5000
26
COLOR
sRGB
9300
5000
NOS I
COLOR
sRGB
Ajuste del color de la imagen
(GEOM)
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar GEOM
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pant al la.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantal la
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monito r con los de una imagen impresa.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperatur as de l co lor pr ed efinid as so n 50 00K y 930 0K .
Puesto que el ajuste po r omisión es de 9300K, los blancos
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la
temperatura hasta 5000K.
4
Si fuese necesario, ajuste con precisión la
temperatura del color.
Puede seleccionar su propia temp eratura del color entre
9300K y 5000K.
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
temperatura del color.
ES
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de
color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores
mostrados y los impresos mediante los productos informáticos
compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB,
basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR.
Sin embargo, para que los colores sRGB se muestr en de forma
correcta (γ=2.2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el
ordenador.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo () y el
contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente. Si cambia el brillo () y el contraste (6), el
ajuste sRGB cambiará a “NO”.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo () y el
contraste (6), consulte la página 10.
Nota
El ordenador y otros producto s cone c ta dos (c omo una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
11
Page 60
Ajuste de la convergencia (CONV)
Ejemplo de muaré
Ajustes complementarios
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la converg encia. Ésta se refiere al
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian som bras rojas o azules alr ededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la me moria para todas las señales
de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar la convergencia.
(OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear
los controles manualmente.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción sele ccionada de acuerdo con las siguient es
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza au tomáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manu almente, primero despla ce
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmag netiza durante unos 5 se gundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Ajuste del muaré
Si aparecen patrones elí pt icos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelaci ón del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar (AJUSTE MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
*
12
Page 61
Cambio de la posición del menú
Cambie la posici ón del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón </, para mover el
menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
m/M para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el procedimi ento anterior y ajuste (BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
Sugerencias e información útiles
(AYUDA)
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre
este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema
persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El siguiente menú AYUDA aparece en pantalla.
AYUDA
VOLVER A MENU PRINCIPAL
RESOLUC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
LINEA FINA ORIZONTAL
FORMA D I STORS I ONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC I ON
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el
centro del botón de control.
La pantalla muestra instrucciones o información para
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una
descripción de cada opción de menú.
RESOLUCION RECOMENDADA
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dic ha imagen
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se correspon de con
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
RESOLUC I ON RECOMENDADA
AUSTERESOLUCIONEN
1280 1024 A 85 z CON PC.
EL A USTE ACTUAL ES
1280 1024 A 75 z .
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se
corresponde con un o de los modos de este monitor predefinidos
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barri do de la señal de
entrada actual.
PARPADEO
A UST E FRECUENC I A BARR I DO
EN 75 z O 85 z CON PC .
EL A USTE ACTUAL ES 60 z .
ES
(continúa)
13
Page 62
LINEA FINA HORIZONTAL
RESET
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.
Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste
la geometría de la imagen. Desp lace el botón de control , para
acceder directamente al menú GEOM ETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras
rojas o azules alrededor de las letras y las líne a s. Ajuste la
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.
Desplace el botón de control , para acceder directamente al
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para
todas las señales de entrada.
DECOLORACION
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal
suelto. Una vez examina dos los cables, desmagnetice la pantalla
manualmente. Desplace el botón de control , para acceder
directamente al menú OPCION y, a continuaci ón, seleccione
(DESMAGNET).
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
• idi oma de los menús en pantalla (página 8)
• posición de los menús en pa ntalla (página 13)
• b lo queo de los controles (página 13)
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
ajustado en SI
.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
14
Page 63
Características técnicas
INFORMACION
FUERA DEL
RANGO DE AUSTE
Modos predefinidos y de usuario
Solución de proble mas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítida s para cualquier sincro nización den tro
del margen de frecuencias del monitor (hor izontal: 30 – 96 kHz,
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manua l de la tarjeta de víde o o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta dispo ni bl e para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA,
monitor se conecta a un ordenador o a una tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Dis play Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etap a s como se muestra a continuación.
E
NERGY STAR y NUTEK. Si el
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinit ron y no son ningún fall o de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elem ento esencial p or el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiend o que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
Hilos de
amortiguación
Mensajes en pantalla
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte
“Problemas y soluc iones” en la página 16.
ES
Modo de
alimentación
funcionamiento
normal
1 espera
2 reposo
(sleep)*
3 activo inactivo**
(deep sleep)*
alimentación
desactivada
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protecc ión del medio ambiente (E nvi ronmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en
pantalla al pulsar cualquier bo tó n del mo nitor. Transcurridos unos
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
Consumo de
energía
140 Wverde
≤
15 Walternancia entre
≤
15 Walternancia entre
≤
3 Wnaranja
≤
0 Wapagado
Indicador 1
(alimentación)
verde y naranja
verde y naranja
Condición de la
señal de entrada
Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especific aciones del monito r no admiten la señal de
entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier
botón del monitor.
15
Page 64
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equi po conectado, consult e el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
ProblemaCompruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) se
ilumina en naranja o alterna entre
verde y naranja
Si el mensaje MONITOR EN
MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, o si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en
naranja o alterna entre verde y
naranja
Si el mensaje FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Si utiliza Windows 95/98• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
Si utiliza un sistema Macintosh• Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Compruebe que el cable de aliment ación esté correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado” .
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
• Compruebe que los termin ales del conector de entr ada de vídeo HD15 no estén do blados
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El or denador se encuentra en el modo de aho rro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Aseg úrese de que la tarjeta gráfica esté completamente i nsert ada en la ranura bus
adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de f recuencia de vídeo se encuentre dentro del especif icado
para el monitor. Si ha sustitu id o u n mon ito r an tig uo por éste, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).
siguiente. Cargue el disco de instalación suministrado (página 7) y seleccione este monitor
(“CPD-E400E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de
monitores de Windows 95/98.
terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señal de vídeo
están correctamente conectados (página 6).
• Para Power Mac intosh G3 u otros modelos qu e dispongan de dos filas de terminales,
necesitará un adaptador diferente vendido por separado.
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o in stale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gir e el monitor 90° hacia la izquierda o la derech a.
16
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
del monitor.
• Con firme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vert i cal) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
Page 65
ProblemaCompruebe lo siguiente
La imagen aparece borrosa
Aparecen imágenes fantasma
La imagen aparece descentrada o
con un tamaño incorrecto
Los bordes de la ima gen apare cen
curvos
Se aprecian patrone s ondulados o
elípticos (muaré)
El color no es uniforme
El blanco no parece blanco
Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
Los botones del monitor no
funcionan
( aparece en pantalla)
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
• Ajuste el brillo y el contraste (página 10).
• Desmagnetice el monitor* (página 1 2).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancel ación de muaré (página 12).
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
• Ajust e el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos
modos de vídeo no ll enan la pantalla hast a los bordes.
• Aj uste la geometría (página 11).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancel ación de muaré (página 12).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
• Desmagnetice el monitor* (página 12). Si coloca equipos que generen ca mpos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor o cambia la orientación del monito r, el
color puede perder uniformidad.
• Ajuste la temperatura del color (página 11).
• Ajuste la convergencia (página 12).
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para
que aparezca el cuadro de informac ión de este monitor.
MENU
Ejemplo
INFORMACI ON
MODE L CPD - E 4 0 0 E
SER NO 1234567
b
MANUFACTURED 1 9 9
9-52
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E400E
• Número de serie
• Nombre y especifica ciones del ord enador y de la t arjeta gráfica .
ES
17
Page 66
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una func ión de autodiagnó stico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclad o.
RESET
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos vec es para
apagar el monitor y volver a encenderlo.
3
Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MENU
Si aparecen las cuatro barras de color (blan co, rojo, verde, azul),
significa que el monitor func io na correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
MENU
Indicador 1 (alimentación)
Especificaciones
TRCPaso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central)
19 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 365 × 274 mm (an/al)
Imagen de visualización de 18,0"
Resolución
MáximaHorizontal: 1800 puntos
Vertical: 1440 líneas
RecomendadaHorizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas
Área de imagen estándarAprox. 352 × 264 mm (an/al)
Frecuencia de deflexió n* Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Má x. 2,0 A
Consumo de energía140 W
Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C
DimensionesAprox. 446 × 464 × 461 mm
(an/al/prf)
PesoAprox. 26 kg
Plug and PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accesorios suministr a dos Consulte la página 6
* Condición de s incro nizac ión horiz ontal y ve rtical recom endad a
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser super ior a
3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si las barras de color no aparecen, sig ni f ica que hay un fallo
potencial del monitor. Info rme al prov e edor So ny auto riz ado de l
estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces p ara apa gar
el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el no mbre del modelo y el número de se rie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
• Trinitron è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Ap p le Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
• Windows
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
• VESA e DDC
di Video Electronics Standard
Association.
•
E
fabbrica registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manu al e potrebbero ess ere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive compagnie .
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono
riportati nel manuale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito .
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CAda 200 a 240 V CAsolo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secon di . Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Uso del sistema orientabile
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di
centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo
alla base con entrambe le mani. Quan do si inclina verticalmente il
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• v icino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in l uoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• v icino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• No n strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appu n titi o abra sivi, co m e la p unta di u na
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzi on e
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
4
Page 69
Identificazione dei componenti e
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
FronteRetro
MENU
RESET
RESET
MENU
AC IN
(
)
HD15
1
Tasto RESET (pagina 14)
1111
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
Tasto di comando (pagina 9)
2222
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare
le regolazioni relative a l monitor, incluse le regolazioni della
luminosit à e del co ntrasto.
Interruttore e indicatore di accensione
3333
(alimentazione) (pagine 7, 15, 18)
1
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
illumina in verde e lampegg ia in ve rde o in ara ncio ne oppur e
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
risparmio energetico.
Connettore AC IN (pagina 7)
4444
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
corrente alternata.
Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)
5555
(pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Numero piediniSegnale
1Rosso
2Verde
(Sincronismo su verde)
3Blu
4ID (Terra)
5Terra DDC*
6Terra Rosso
7Terra Verde
8Terra Blu
9—
10Terra
11ID (Terra)
12Dati bidirezionali (SDA)*
13Sincronia O
14Sincronia V
15Orologio Dati (SCL)*
IT
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) è uno standard di VESA.
5
Page 70
Installazione
AC IN
1
(
HD15
)
Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).
Adattatore G3 (per
sistema blu e bianco)
(in dotazione)*
Power Macintosh G3
all’uscita video
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori:
• Cavo di alimentazione (1)
• Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)
• Dis co di installazione (1)
• S cheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segna le video, onde
evitare di danneggia rli .
Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
x
compatibile
Collegamento ad un computer Macintosh o
x
compatibile
(
)
HD15
1
AC IN
all’uscita video
computer IBM PC/AT o
compatibile
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del
Macintosh in dota zio n e. Questo adattato re è compatibile con il
computer Power Macin to sh G 3 dot ato di tre file di piedini. Se si
effettua il co llegamento all’altr a versione dei comput er serie Macintosh
G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà necessario un
adattatore diverso (non in dotazione).
6
Page 71
Punto 2:Collegamento del cavo di
Punto 3: Accensione del monitor e
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
(
)
HD15
1
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
(in dotazione)
del computer
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
L’installazione del monitor è ora termin ata.
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato co llegato correttamente al
computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia
collegato correttamente e ch e tu tte le spine siano saldamente
inserite nelle rispettive prese.
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un
tasto qualsiasi sulla tastiera del comput er.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la sche da
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 96 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 120 Hz.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” de l monitor a
pagina 16.
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Pl ay “ DDC” ed
individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor
tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver
specifico non è necessaria.
Se si collega il monit or a l computer e si riavvia il comput er per la prima
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di
installazione guida ta. Fare clic su “Next” per alcune vol te secondo le
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.
Se si verificano proble mi di comunicazione tra la sched a gra fica o la
scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in
dotazione. Per infor mazioni sulla procedura di i nstallazione, fare
riferimento al file “R e ad Me ” contenuto nel disco. È anche possibile
scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.
Per gli utenti di Windows NT4.0
Per l’installazion e di questo monitor con Windows NT4.0 non è
necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione
della risoluzione, dell a frequenza di refresh e del numero di colori,
consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4. 0.
IT
7
Page 72
Selezione della lingua dei menu a
MENU
MENU
USCITA
CENTRO
DIMENS
GEOM.
COLORE
LANG
GUIDA
CONV.
OPZION
OK
RITORNA AL MENU PRINCIPALE
SOL UZ I ONE CONS I GL I A TA
SFARFALL IO
RI GA ORI ZZONTALE F INE
FORMA D I STORTA
FUOR I FUOCO
DIMINUZ IONE DEL COLORE
GUIDA
schermo (LANG)
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lin gue: ing lese,
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Per ulteriori inf ormazioni sul tasto di comando, vedere a
pagina 9.
MENU
MENU
COLORE
CENTRO
OK
CONV.
MENU
Personalizzazione del
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
utilizzando i m e nu a schermo.
Come spostarsi all’interno del
menu
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del tasto di comando, vedere a pagina 9.
GEOM.
LANG
2
Per evidenziare LANG, spostare il tasto di
USCITA
DIMENS
GUIDA
OPZION
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
MENU
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il
LANGU AGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
tasto di comando m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS : Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spag nolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA : Svedese
•: Russo
•: Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il ta sto di comando al centro per ritornare al MENU
principale, pre merlo due volte per rit ornare al modo di visu al izzazione
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu ve rrà chiuso
automaticamente dopo c irc a 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,
premere il tasto RESET (ripristin a).
MENU
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti
menu.
CENTRO (p a g ina 10)
1111
DI MENS / CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per
regolare la centratura, le dimensioni
o lo zoom dell’immagine.
DIMENS (pagina 10)
2222
DI MENS / CENTRO
26
Selezionare il menu DIMENS per
regolare le dimensioni, la centratura
o lo zoom dell’immagine.
GEOM. (pagina 11)
3333
GEOMETR I A
26
Selezionare il menu GEOM. per
regolare la rotazione e la forma
dell’immagine.
26
8
GUIDA (pagina 13)
4444
Selezionare il menu
GUIDA per
visualizzare
informazioni e
suggerimenti utili
relativi a questo
monitor.
Page 73
COLORE (pagina 11)
MENU
MENU
MENU
RESET
5555
Selezionare il menu COLORE per
regolare la temperatura di colore
dell’immagine. Utilizzare questo
menu per fare corrispondere i colori
del monitor ai colori di
un’immagine stampata.
CONV. (pagina 12)
6666
Selezionare il menu CONV. per
regolare la convergenza orizzontale
e verticale dell’imma gine.
LANG (pagina 8)
7777
Selezionare il menu LANG per
selezionare la lingua del men u a
schermo.
OPZION (pagina 12)
8888
Selezionare il menu OPZION per
regolare le seguenti opzioni del
monitor:
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di
eliminazione dell’effetto moiré
• modifica della posizione del
menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
COLORE
9300K
5000K
sRGB
CONVERGENZA
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
OPZ I ON I
SMAGNET
SI
26
Utilizzo del tasto di comando
x
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale.
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
FRONTE
MENUMENU
RETRO
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)
per effettuare le regolazioni.
USCITA
9999
Selezionare USCITA per chiudere il
menu.
Visualizzazione del segnale di ingresso
x
corrente
Le frequenze vertic ali e orizzontali de l segnale di ingresso
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,
viene visualizzata anche l a risoluzione.
OK
CONV.
GUIDA
OPZION
MENU
frequenze
verticali e
orizzontali del
segnale di
ingresso corrente
risoluzione
del segnale di
ingresso
corrente
MENU
COLORE
GEOM.
LANG
68.7kHz / 85Hz
1024
CENTRO
USCITA
DIMENS
768
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
Ripristino delle regolazioni
x
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino
delle regolazioni, vedere a pagi na 14.
IT
9
Page 74
Regolazione della luminosità e del
Regolazione della centratura
contrasto
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
3185
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la
luminosità () e </, per regolare il contrasto (6).
Il menu scompare automaticam ente dopo circa 3 secondi.
Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità () e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico.
Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione
“Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a
pagina 11.
dell’immagine (CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare CENTRO, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare per la regolazione orizzontale o
per la regolazione verticale . Quindi spos tare il tasto
di comando </, per regolare la centratura.
Regolazione delle dimensioni
dell’immag ine (DIMENS)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare DIMENS, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare per la regolazione orizzontale,
oppure per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
dimensione.
Ingrandimento o riduzione
dell’immag ine (ZOOM)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o CENTRO, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
10
Note
• Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggi ungono i valori
massimi o minimi, non è possi bi le regolarle ulteriorm en te .
• Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.
Page 75
Regolazione della forma
9300K
5000K
26
COLORE
sRGB
9300K
5000K
+NOS I
COLORE
sRGB
dell’immagine (GEO M.)
Regolazione del colore
dell’immagine (COLORE)
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la
rotazione e la forma dell’immagine.
L’impostazione (rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di
ingresso. Tutte le altre impo stazioni sono memorizzate per il
segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare GEOM., spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
Selezionare Per
ruotare l’immagine
espandere o contrarre i bordi dell’immagine
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra
regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo
spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
Le impostazioni del menu COLORE consentono di rego la re la
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bian co. I colori appaio no ro ssastri se
la temperatura è bassa e bluastri se la temperat ura è alta. Questa
regolazione risulta utile per far corrisponder e i colori del monitor
ai colori di un’immagine stampata.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di
ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare COLORE, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.
Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bian chi
passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando
la temperatura viene abbassata a 5000K.
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine
della temperatura di colore.
È possibile selezionare la temperatura di colore che si
desidera tra 9300K e 5000K.
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare .
Quindi spostare il ta sto di comando </, per regolare la
temperatura di colore.
IT
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard
industriale della spaziatura del colore progettato per far
corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer
conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è
sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE.
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB.
Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità () e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si
modificano la luminosità () e il contrasto (6), l’impostazione
sRGB passa a “NO”.
Per ulteriori informazioni sulla modif ica dell a luminosità () e
del contrasto (6), vedere a pagina 10.
Nota
Il computer e gli altr i prodotti collegati (a d ese mpio una stampante)
devono essere conformi a sRGB.
11
Page 76
Regolazione della convergenza
Esempio di effetto moiré
Impostazioni agg iuntive (OPZION)
(CONV.)
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,
verde e blu.
Se vengono visua li zzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o
alle linee, regolare la convergenza.
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare CONV., spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare per la regolazione orizzontale
oppure per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
convergenza.
È possibile effettuare manual mente la smagnetizzazione del
monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto
moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1
Premere il tasto di comando al ce ntro.
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Per evidenziare OPZION, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu OPZION.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la
voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagne tizzato automaticamente quando viene
attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare
prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
.
,
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ci clo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Regolazione dell’effetto moiré
Se sullo schermo appaio no distur bi ellitti ci o o ndulati , rego lare il
livello di eliminazione dell’effett o mo iré .
Per regolare il grado di eliminazione dell’e ffetto mo iré,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.
* L’e ffetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo del monitor.
*
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine
sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzon tale,
oppure (POSIZ MENU VERT) per la regolazione
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,
per spostare il menu a schermo.
12
Page 77
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i
comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il
tasto di comando ,, per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga sel ezionata, sullo schermo
apparirà il contrassegno .
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO
MENU) su NO.
Informazioni e suggerimenti utili
(GUIDA)
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati
sintomi corrispondenti a quelli e lencati nel menu GUIDA, seguire
le istruzioni a schermo per ri solvere il pr oblema. S e i sintomi n on
corrispondon o a quelli el encati nel m enu GUIDA o se il problema
persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a
pagina 16.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
GUIDA e premere di nuovo la pa rte centrale del
tasto di comando.
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
GUIDA
RITORNA AL MENU PRINCIPALE
SOL UZ I ON E CONS I GL I ATA
SFARFALL IO
RI GA ORI ZZONTALE F I NE
FORMA D I STORTA
FUOR I FUOCO
DIMINUZ IONE DEL COLORE
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la
parte centrale del tasto di comando.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per
risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita
una spiegazione qui sotto.
SOLUZIONE CONSIGLIATA
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più
grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati
nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di
refresh del segnale di ingresso corrente.
SOL UZ I ON E CONS I GL I ATA
IMPOSTA R I SOLUZ I ONE SU
1280X1024 A 85Hz CON I L PC .
IMPOSTAZ I ONE CORRENTE:
1280X1024 A 75Hz .
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza
di refresh sui va lori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di
ingresso corrente.
SFARFALL IO
IMPOSTA FREQ. REFR . SU 75Hz
O SU 8 5 H z CON I L PC .
IMPOSTAZ I ONE CORRENTE: 6 0Hz .
IT
(continua)
13
Page 78
RIGA ORIZZONTALE FINE
RESET
Le linee che appaiono sullo sch ermo sono i cavi di smorzamento .
Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni s ui cavi di
smorzamento.
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne
la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu GEOMETRIA.
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fu oco quando i segnali di
colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da
causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.
Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far
scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene
visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative
alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto
moiré vengono reimpostate auto maticamen te per t utti i segn ali di
ingresso.
DIMINUZIONE DEL COLORE
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’im magine appare
anomalo, controllare per p rima cosa che i cavi del segnale siano
saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a
smagnetizzare manual mente lo schermo. Spostare il tasto di
comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi
selezionare (SMAGNET.).
Ripristino delle regolazioni
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
Ripristino di una sola voce di regolazione
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto
RESET (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RE SET (ripristina) quando sullo schermo non è
visualizzato alcun menu.
Si noti che con questo metodo non ve ngono ripristinati:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 8)
• la posizione del menu a schermo (pagina 12)
• i l blocco dei comandi (pagina 13)
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristin a) non funziona se (BLOCCO MENU) è
impostato su SI.
14
Page 79
Caratteristiche
INFORMAZIONI
FUORI GAMMA SCANS
Modo preimpostato e modo utente
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, l o f a
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
preimpostati in fabbrica, veder e a Appen di x. Per i segnali di
ingresso che n on corr ispon dono ai modi pr eimpo stati in fa bbric a,
la tecnologia Multiscan digitale di questo mon itor assicura una
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
(orizzontale: da 30 a 96 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
video o il programma della utility forn ito c on la sch eda graf ica e
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Funzione di risparmio energetico
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
Se sullo schermo appaiono delle
linee sottili (cavi di smorzamento)
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per
stabilizzare la griglia di apertura , visibili maggiormente qu ando lo
sfondo dello schermo è chiaro (solitam ente bi anco). La grig lia di
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e
dettagliata.
Cavi di smorzamento
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio e nergetico
di VESA,
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Modo di
alimentazione
Funzionamento
normale
1 attesa
2 sospeso
(sleep)*
3 attivo-spento**
(deep sleep)*
spento0 Wspento
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
** Quando il com puter è nel modo di risparmio ene rgetico, se si preme
E
NERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
Consumo
energetico
≤
140 Wverde
≤
15 Wverde e arancione
≤
15 Wverde e arancione
≤
3 Warancione
dalla Environmental Prot ection Agency.
un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL
MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni
secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
alternato
alternato
Messaggi a schermo
Se sullo schermo no n appare alcuna immagine, apparirà uno dei
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere
“Sintomi e soluzi oni dei problemi” a pa gina 16.
Condizione del
segnale di ingresso
Condizioni del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo
di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul
monitor.
IT
15
Page 80
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da alt re apparecchiature collegate, consultare le istruzioni p er l’uso di queste appa recchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
SintomoControllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) no n è illumi na to
Se sullo schermo appare il
messaggio NO SEGNALE
INGRESSO o se l’indicatore di
accensione 1 (alimentazion e) è di
colore arancione o si alterna tra i l
verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il
messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO
ENERGETICO oppure se
l’indicatore 1 (alimentazione) è
arancione o si alterna tra il verde e
l’arancione
Se sullo schermo appare il
messaggio FUORI GAMMA
SCANS
Se non viene visualiz zato alcun
messaggio e l’indica tore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
Se si usa Windows 95/98• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
Se si utilizza un sistema Macintosh• Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla oppure è confusa
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nell a posizione di accensione.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).
• Controllare che i pie dini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
danneggiati.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qua lsiasi sulla
tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus
corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che la gamma di frequenza v id eo ri entri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 96 kHz
Verticale: 48
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E400E”) tra i monitor Sony nella
schermata di selezione monitor di Windows 95/98.
file di piedini, assicurarsi che l’adatta tore G3 in dotazio ne e il ca v o del seg nale vi deo siano
collegati saldamente (pagina 6).
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è
necessario un adatta tore diverso in vendita separatamente.
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di c ampi elett rici o magneti ci, quali alt ri monitor,
stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi c orrettamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
–
120 Hz
16
Page 81
SintomoControllare quanto segue
L’immagine è sfocata
L’immagine è sdoppiata
L’immagine non è centrata o non è
delle dimensioni corrette
I bordi dell’immagine sono
incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
Il colore non è uniforme
Il bianco non è perfetto
Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi
I tasti sul monitor non funzionano
( appare sullo schermo)
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina12).
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
• Regolare la dimensione (pagina 10) o la centratura (pagina 1 0). Si noti che alcuni modi
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
• Regolare la geometria (pagina 11).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina12).
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Modificare il motivo del desktop.
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). Se si colloca vicino al monitor un’apparec chiatura
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la temperatura di colore (pagina 11).
• Regolare la convergenza (pagina 12).
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video e si desid era
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
MENU
Esempio
INFORMAZIONI
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Se il problema persiste, rivo lgersi al rivendi tore Sony a utorizzato
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: C PD-E400E
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del co mputer e della scheda
grafica.
IT
17
Page 82
Funzione di autodiagnostica
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o
lampeggerà in arancione. S e l’i ndicatore di accensione
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il
computer si trova nel modo di ris parmio energetico. Provare a
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
RESET
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è
verde
1
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
2
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegnere e accendere il
1
monitor.
3
Spostare il tasto di coman do , per 2 secondi prima
che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
MENU
Se vengono vis u alizzate le quattro barre d i c o lor e (bianco, rosso,
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni
del computer.
MENU
Indicatore di accensione
(alimentazione)
1
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura
0,24 mm (centro)
19 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gr ad i
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 365 × 274 mm (l/a)
Immagine visibile 18,0"
Risoluzioni
MassimoOrizzontale: 1800 punt i
Verticale: 1440 linee
ConsigliateOrizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Area dell’immagine standard
Circa 352 × 264 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 96 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A
Consumo energetico140 W
Temperatura di utilizzoDa 10°C a 40°C
×
DimensioniCirca 446
PesoCirca 26 kg
Plug and PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accessori in dotazioneVedere a pagina 6
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
500 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
464 × 461 mm (l/a/p)
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegne re e ac cendere il monitor.
1
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si trat ta di un po tenz iale gu asto al monit or. Cont are
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancion e
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il
modello del proprio computer e della scheda video.
• Trinitron зарегистрированная
торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows
зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC
торговыми марками Video
Electronics Standard Association.
•
E
зарегистрированной маркой в
США.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “” и “” не
упоминаются в этом
руководстве.
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
для 100 - 120 В
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
монитора, когда уменьшится заряд статического
электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки
монитора. При этом вокруг экрана возникает
сильное магнитное поле, способное повредить
данные на магнитных лентах и дискетах,
находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
на некотором расстоянии от прибора.
для 200 - 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного ток
Уход
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
стекла не применяйте жидкости, содержащие
антистатические или аналогичные добавки, так как
они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
стучать по нему острыми или шершавыми
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
может привести к появлению царапин на
поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с
изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
совместите центр экрана монитора с центрирующими
точками на подставке.
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
Сетевая розетка должна находиться в легко
доступном месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи других материалов (занавески, портьеры и
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
4
Page 85
Идентификация деталей и
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панельЗадняя панель
MENU
RESET
RESET
MENU
AC IN
(
)
HD15
1
1111
Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)
Возвращает параметры к исходным значениям,
установленным на заводе.
2222
Кнопка управления (стр. 9)
Кнопка управления используется для отображения
меню и выполнения настроек монитора, включая
регулировку яркости и контрастности.
3333
Выключатель и индикатор 1 (питание)
(стр.7,15,18)
Включает и выключает монитор. Когда монитор
включен, индикатор горит зеленым, а когда
монитор в режиме экономии энергии, он мигает
зеленым и оранжевым или просто оранжевым.
4444
Гнездо AC IN (стр. 7)
Подает электрическое питание на монитор.
5555
Гнездо видеовхода 1 (HD15) (y1) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
Номер
Сигнал
штырька
1Красный
2Зеленый
(Синхронизация по зеленому)
3Синий
4ID (Заземление)
5Заземление DDC
*
6Заземление красного
7Заземление зеленого
8Заземление синего
9—
10Заземление
11ID (Заземление)
12Канал двустороннего обмена данных
*
(SDA)
13Гориз. синхронизация
14Верт. синхронизация
15Хронометраж данных (SCL)
*
RU
* DDC (Display Data Channel) является стандартом VESA.
5
Page 86
Подготовка к работе
AC IN
1
(
HD15
)
Используйте прилагаемый переходник G3
(для сине-белой системы Macintosh).
Переходник G3 (для синебелой системы Macintosh)
(входит в комплект)*
Power Macintosh G3
к видеовыходу
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
• Переходник G3 (для сине-белой системы
Macintosh) (1)
• Установочный диск (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечаниe
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
x
Подключение к компьютеру IBM PC/AT
или совместимому с ним
x
Подключение к компьютеру Macintosh
или совместимому с ним
AC IN
Компьютер IBM PC/AT
или совместимый
к видеовыходу
(
)
HD15
1
* Входящий в комплект переходник для Macintosh
необходимо подключать к компьютеру до подключения
кабеля. Входящий в комплект переходник для Macintosh
совместим с компьютерами серии Power Macintosh G3,
которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При
подключении к другим компьютерам серии Macintosh G3,
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к
другим моделям необходимо использовать другой
переходник (не входит в комплект).
6
Page 87
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
(
)
HD15
1
AC IN
к гнезду AC IN
к сетевой розетке
кабель питания
(входит в комплект)
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем
компьютер.
Подключение монитора завершено.
Если необходимо, воспользуйтесь органами
управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель
видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую
клавишу на клавиатуре компьютера.
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне
30 – 96 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 120 Гц.
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 16.
Установка на различных ОС (операционных системах)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о
мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows.
Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо
специальные драйверы.
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые
загружаете компьютер, на экране может быть отображено
диалоговое окно программы установки. Несколько раз
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями
программы установки, пока не будет автоматически выбран
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было
использовать.
Если компьютер, графическая карта не могут правильно
установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый
установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой
установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные
сведения можно также получить на Web-узле изготовителя
графической карты.
Для пользователей Windows NT4.0
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не
используется. Подробные сведения о выборе нужного
разрешения, частоты регенерации и количества
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows
NT4.0.
RU
7
Page 88
Выбор языка в экранном меню
MENU
MENUOK
(LANG)
Можно пользоваться версиями экранных меню на
английском, французском, немецком, испанском,
итальянском, голландском, шведском, русском и
японском языках. По умолчанию используется
английский язык.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о
кнопке.
MENU
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент LANG, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
MENUOK
MENU
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
Перемещение по экранному
меню
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU). См.
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке
управления.
MENU
3
Переместите кнопку управления m/M для
выбора языка.
• ENGLISH: Английский
FRANÇAIS
•
• DEUTSCH: Немецкий
ESPAÑOL
•
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
•: Японский
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на
экране меню LANGUAGE (язык).
MENU
: Французский
: Испанский
LANGU A GE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
Используйте кнопку управления для выбора любого из
следующих меню.
1
ЦЕНТР (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ЦЕНТР для подстройки
центровки, размера,
26
уменьшения и увеличения
изображения.
2
РАЗМЕР (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
РАЗМЕР для подстройки
размера, центровки,
26
уменьшения и увеличения
изображения.
3
ГЕОМ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню
ГЕОМ для подстройки
поворота и формы растра.
4
ПОМОЩЬ (стр. 13)
26
Выводит на
дисплей меню
ПОМОЩЬ для
отображения
полезных советов и
информации о
данном мониторе.
8
Page 89
5
а
MENU
MENU
MENU
RESET
ЦВЕТ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню
ЦВЕТ для подстройки
цветовой температуры.
Может использоваться для
приведения в соответствие
цветов монитора с цветами
распечатываемых
изображений.
6
СВЕДЕН (стр. 12)
Выводит на дисплей меню
СВЕДЕН для подстройки
совмещения цветов по
горизонтали и вертикали
изображения.
7
LANG (стр. 8)
Выводит на дисплей меню
LANG для выбора языка.
8
ПРОЧЕЕ (стр. 12)
Выводит на дисплей меню
ПРОЧЕЕ для подстройки
параметров монитора. К ним
относятся:
• размагничивание экрана
• регулировка уровня
устранения муарового фона
• изменение положения
экранного меню
• блокировка органов
управления
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
26
x
Использование кнопки управления
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU).
2
Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки
управления вперед - для перехода вверх (M),
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)
или вправо (,) - для перехода в ту или иную
сторону.
ВПЕРЕД
MENUMENU
НАЗАД
3
Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или
вправо (,) для выполнения подстройки.
9
ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы
закрыть меню.
x
Отображение текущего входного сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной
разверток текущего входного сигнала отображаются в
главном меню (MENU). Также отображается
разрешение, если сигнал соответствует одному из
режимов данного монитора, предварительно
установленных на заводе.
MENU
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
текущего
входного сигнал
разреш
текущ
в
ход
его
ного
MENUOK
68.7kHz/ 85Hz
е
ние
1024
сигнал
а
768
4
Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления,
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два
раза - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то
экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
x
Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 14 для
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
RU
9
Page 90
Регулировка яркости и
Регулировка размера
контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
1
Переместите кнопку управления в любом
направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
3185
2
Переместите кнопку управления m/M для
регулировки яркости () и </, для
регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно
через 3 секунды.
Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в
настройке цвета, то для яркости () и
контрастности (6) автоматически
устанавливаются значения “31” и “85”
соответственно.
Для получения дополнительных сведений о режиме
sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения
(ЦВЕТ)” на стр. 11.
Регулировка центровки
изображения (ЦЕНТР)
изображения (РАЗМЕР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент РАЗМЕР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать для подстройки по
горизонтали или для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки размера.
Увеличение или уменьшение
изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент РАЗМЕР или
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ЦЕНТР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать для подстройки по
горизонтали или для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки центровки.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент (zoom), и </, для
увеличения или уменьшения изображения.
Примечания
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или
горизонтали достигает своего максимального или
минимального значения.
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в
меню.
10
Page 91
Регулировка формы
Регулировка цвета изображения
изображения (ГЕОМ)
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать
поворот и форму растра изображения.
Настройка (поворота) сохраняется в памяти для
всех входных сигналов. Все остальные настройки
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ГЕОМ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
повернуть растр
расширить или сузить края изображения
сместить края изображения влево или
вправо
отрегулировать ширину изображения в
верхней части экрана
сместить изображение влево или вправо
в верхней части экрана
(ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
гамме доминирует красный цвет при небольшой
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
распечатываемых изображений.
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ЦВЕТ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.
Так как 9300K является установкой по умолчанию,
то при уменьшении температуры до 5000K
синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться
красноватыми.
4
Если необходимо, выполните точную
настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру
между 9300K и 5000K.
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать . Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки цветовой
температуры.
RU
(Продолжение на следующей странице)
11
Page 92
Режим sRGB
Пример
муарового фона
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленыйсиний) является стандартным промышленным
протоколом для описания цвета изображения; она
создана для приведения в соответствие
отображаемых и распечатываемых цветных
изображений в компьютерной продукции, совместимой
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно
профилю sRGB, просто установите режим sRGB в
состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.
Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались
правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на
компьютере профиль sRGB.
При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в
настройке цвета, для яркости () и контрастности
(6) автоматически устанавливаются значения “31” и
“85” соответственно. Если изменить яркость () и
контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние
“выкл”.
Для получения дополнительных сведений о том, как
изменить яркость () и контрастность (6), см. стр. 10.
Дополнительные настройки
(ПРОЧЕЕ)
Размагничивание монитора, регулировку уровня
устранения муарового фона, изменение положения
меню и блокировку органов управления можно
производить вручную.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ПРОЧЕЕ, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
3
Переместите кнопку управления m/M для
выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со
следующими указаниями.
Примечание
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
Регулировка совмещения
цветов (СВЕДЕН)
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать
качество изображения благодаря управлению
совмещением цветов. Совмещение цветов имеет
отношение к регулировке сигналов красного, зеленого
и синего цветов.
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент СВЕДЕН, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
Размагничивание экрана
После включения питания происходит автоматическое
размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите кнопку управления ,.
В течение приблизительно 5 секунд происходит
размагничивание трубки монитора. Если потребуется
повторить процесс размагничивания, это можно
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат.
Регулировка муарового фона
В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо подстроить уровень
устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового
фона сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора функции (НАСТРОЙКА МУАРА).
Затем переместите кнопку управления </,, пока
муаровый эффект не будет сведен до минимума.
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в
результате интерференции между текстурой изображения,
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
*
3
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать для подстройки по
горизонтали или для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки совмещения
цветов.
12
Page 93
Изменение положения экранного меню
Измените положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала
переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для
подстройки по горизонтали или функцию
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку управления
</,
, чтобы переместить экранное меню.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью
блокировки органов управления сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
функции (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем
переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать
режим “вкл”.
Будут работать только выключатель 1 (питание),
функция ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню
ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на
экране появляется обозначение .
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите
функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в
режим “выкл”.
Полезные советы и информация
(ПОМОЩЬ)
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и
информацию о данном мониторе. Если при работе
монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что
перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям
на экране для устранения неполадки. Если симптомы
не похожи на те, которые перечислены в меню
ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.
“Симптомы неполадок и действия по их устранению”
на стр. 16.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появятся указания или информация по
устранению неполадки. Описание каждого
элемента меню дается ниже.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
Если изображение не заполняет экран до краев или не
вмещается на экране, подстройте разрешение с
помощью компьютера в соответствии с числовыми
значениями, указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будут
отображены разрешение и частота регенерации
текущего входного сигнала.
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Если изображение мерцает, подстройте частоту
регенерации в соответствии с числовыми значениями,
указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будет
отображена частота регенерации текущего входного
сигнала.
RU
(Продолжение на следующей странице)
13
Page 94
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
RESET
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
являются демпферными нитями. См. стр. 15 для
получения подробных сведений о демпферных нитях.
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется
искаженной, попробуйте подстроить геометрические
характеристики изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ГЕОМЕТРИЯ.
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Когда сигналы красного и синего цвета не
отрегулированы должным образом, изображение
может казаться расфокусированным, и в результате
вокруг букв или линий появляются красные или синие
оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить
совмещение цветов изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ
автоматически производится сброс настроек
контрастности, яркости и коррекции муарового фона
для всех входных сигналов.
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если цвета изображения в некоторых областях экрана
отображаются ненормально, проверьте сначала
надежность крепления кабелей передачи сигналов.
После проверки кабелей попробуйте вручную
выполнить размагничивание экрана. Переместите
кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ).
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора
элемента, который нужно подстроить, и нажмите
кнопку RESET (сброс).
Сброс всех данных настройки для текущего
входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
отсутствуют меню.
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 8)
• положение экранного меню (стр. 13)
• блокировка органов управления (стр. 13)
Сброс всех данных настройки для всех
входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
менее 2 секунд.
Примечание
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“вкл”.
14
Page 95
Технические особенности
Устранение
Предустановленные режимы и
настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов,
предварительно установленных на заводе и
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения
высококачественного изображения в центре экрана.
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
из заводских режимов, с помощью технологии
цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
синхронизации в его частотном диапазоне (по
горизонтали: 30 – 96 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При
регулировке изображения данные настройки заносятся
в память как пользовательский режим и автоматически
вызываются из нее каждый раз при получении данного
входного сигнала.
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию видеокарты или
воспользоваться утилитами, поставляемыми с
графической картой, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации
работы монитора.
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
характерны для мониторов Trinitron, но не являются
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее
заметными они становятся при выводе на экран
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка это очень важный элемент, который делает
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и
обеспечивает более интенсивные светлые тона на
экране, благодаря чему изображение становится ярче
и отчетливее.
Демпферные нити
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим
стандарт DPMS (система передачи сигналов
управления питанием монитора), монитор будет
автоматически снижать потребление энергии в три
этапа согласно таблице ниже.
Режим
потребления
энергии
Обычная работа
1 Ожидание
(первый режим
экономии)
2 Перерыв в работе
(второй режим
экономии)
3 Выход из активного
состояния
(третий режим
экономии)
Выключение0 ВтВыключен
* “Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
** При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
находится в режиме пониженного потребления энергии, на
экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова
перейдет в режим пониженного потребления энергии.
*
**
*
Потребляемая
мощность
≤
140 ВтГорит зеленым
≤
15 ВтГорит зеленым
≤
15 ВтГорит зеленым
≤
3 ВтГорит
NERGY STAR
E
Индикатор
1
(питание)
и оранжевым
попеременно
и оранжевым
попеременно
оранжевым
Экранные сообщения
Если на экране нет изображения, появится одно из
нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 16.
RU
Состояние входного
сигнала
Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора.
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Указывает на то, что компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Данное сообщение
отображается на экране только в том случае, когда
компьютер находится в режиме пониженного
энергопотребления, и нажата любая кнопка на
мониторе.
15
Page 96
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
СимптомПроверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не
горит
Если на экране появляется
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО
СИГНАЛА”, или индикатор
питания 1 горит оранжевым
или мигает попеременно
зеленым и оранжевым
Если на экране появляется
сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”,
или индикатор питания 1 горит
оранжевым или мигает
попеременно зеленым и
оранжевым
Если на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
Если на экране нет сообщений,
и индикатор питания 1 горит
зеленым или мигает оранжевым
При использовании
Windows 95/98
При использовании системы
Macintosh
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно
следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 96 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый
установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E400E”) в
списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором
имеются разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый
переходник G3 и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя
рядами штырьков, необходимо использовать другой переходник, который
продается отдельно.
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите
возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16" Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
Appendix
(
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации
монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной
развертки) для получения оптимального изображения.
). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
16
Page 97
СимптомПроверьте эти позиции
Нечеткое изображение
“Тени” на изображении
Неправильные центровка или
размер изображения
Края изображения искривлены
Волнистые или муаровые
разводы на экране
Неравномерная окраска
изображения
Белый цвет не выглядит белым
Красные или синие оттенки по
краям букв или линий
Кнопки монитора не работают
(На экране появляется )
Сразу после включения
монитора раздается
непродолжительное гудение
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 10).
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10).
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется
до краев.
• Подстройте геометрические параметры (стр. 11).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). Однородность цвета
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы
поворачиваете монитор.
• Подстройте цветовую температуру (стр. 11).
• Подстройте совмещение цветов (стр. 12).
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл”,
переведите ее в положение “выкл” (стр. 13).
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит
автоматическое размагничивание трубки монитора.
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран
информационное окно для данной модели монитора.
MENU
Пример
MODE L :CPD - E 400 E
SER NO: 1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте
следующую информацию.
• Название модели: CPD-E400E
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера.
RU
17
Page 98
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.
Если возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит
оранжевым, то компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре компьютера.
RESET
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1
Отсоедините кабель видеовхода или
выключите подсоединенный к монитору
компьютер.
2
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
3
Переместите кнопку управления , и
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор
перейдет в режим экономного потребления
энергии.
MENU
MENU
Индикатор 1 (питание)
Технические
характеристики
КинескопШаг апертурной решетки
0,24 мм (центр)
Размер экрана по диагонали
19 дюймов
Развертка 90 градусов
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)
Видимое изображение 18,0"
Разрешение
МаксимумПо горизонтали: 1800 точек
По вертикали: 1440 линий
РекомендуетсяПо горизонтали: 1280 точек
По вертикали: 1024 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)
Частота развертки*По горизонтали: 30
По вертикали: 48
Параметры сетевого питания
100
Потребляемая мощность
Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C
Габариты
МассаПрибл. 26 кг
Plug and PlayDDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Входящие в комплект принадлежности
240 В, 50 – 60 Гц,
–
Макс. 2,0 А
140 Вт
Прибл. 446 × 464 × 461 мм
(ш/в/д)
См. стр. 6
96 кГц
–
120 Гц
–
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и
проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте
количество секунд в интервалах между загоранием
индикатора питания 1 и проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора. Не забудьте предоставить название модели
и серийный номер своего монитора. Также необходимо
указать марку и модель Вашего компьютера и
видеокарты.
*
Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина синхроимпульса горизонтальной
развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 500 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
• Använd den medföljande nä tkabeln. Om du anv änder en a nnan
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med
strömkällan.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
Olika kontakttyper
Använda vridplattan
Bildskärmen kan just eras inom de vinklar som visas nedan. Om
du vill ställa in mittläget justerar du den efter
centreringspunkterna på plattan.
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer
fingrarna på bildskär mens baksida när du vinkl ar upp skärmen.
för 100 till 120 V
växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför
ingen magnetisk inspelningsut r ustn in g, ban d eller disk et ter i
närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
för 200 till 240 V
växelström
endast för 240 V
växelström
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draper ier eller liknande) som kan blockera
ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsven tiler, eller i
direkt solljus
• p å platser med stora temperaturskillnader
• där den kan utsättas för mekani ska vibrationer eller stöt ar
• p å in stabila ytor
• nära utrustning som gene rer ar m agn etis m, t ex t ran sf orma tor er
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan
angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna el ler skruvmejsel. Om du gör det kan du repa
bildröret.
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex
alkohol eller ben sin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.