Operating Instructions Käyttöohje
Mode d’emploi Bruksanvisning
Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης
Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu
Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás
Istruzioni per l’uso Návod k použití
Bruksanvisning Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare
Manual de Instruções Инструкции за работа
Betjeningsvejledning
GB
FR
ES
DE
NL
IT
SE
PL
PT
DK
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
Connect this product to your TV to enjoy video programmes in 3D.
3D Glasses (TDG-BR100/BR50, sold separately) are required.
For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the TV’s
instruction manual.
Specifications
Weight
Power Supply
Dimensions (Approx.)
(w × h × d)
74 g (including cable)
DC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Page 3
Disposal of the 3D Sync Transmitter
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
GB
3 (GB)
Page 4
4 (GB)
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and prevent
property damage.
Precautions for use
The 3D Glasses receive infrared rays from the 3D Sync Transmitter. If there are
other infrared communication devices or lighting equipment, residential heating
equipment, etc. nearby, this may affect their performance.
When watching 3D video images, ensure that you are viewing the video within
the specified receiving range. (refer to the illustration “3D Sync Transmitter and
3D Glasses Communication Range.”)
If you use the 3D Glasses out side of the specified range, you may not be able to
watch 3D video images.
The 3D Sync Transmitter signal may interfere with Infrared remote control
operation. In such a case, reorient the 3D Sync Transmitter.
Safety Precautions
You should only use this product for watching 3D video images on a compatible
Sony television.
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)
when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks
while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games. The length
and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must
decide what works best. If you experience any discomfort, you should stop
using this product and watching the 3D video images until the discomfort
ends; consult a doctor if you believe necessary. You should also review (i) the
instruction manual of your television, as well as any other device or media
used with your television and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/
myproduct) for the latest information. The vision of young children (especially
those under six years old) is still under development. Consult your doctor (such
as a pediatrician or eye doctor) before allowing young children to watch 3D
video images or play stereoscopic 3D games. Adults should supervise young
children to ensure they follow the recommendations listed above.
Do not drop or modify this product.
Page 5
Parts and Components
3D Sync Transmitter (1)
Angle adjustment dial
Adjust the angle to send infrared rays to the 3D Glasses.
3D Sync Cable
Connect to the 3D SYNC terminal of the TV.
Double-sided tape (2)
Setting up the 3D Sync Transmitter
Do not place the 3D Sync Transmitter close to the remote control sensor .
(Continued)
5 (GB)
Page 6
6 (GB)
When the TV is placed on a cabinet or table:
Place the 3D Sync Transmitter in the middle
of the TV along the front edge of the Table-
120˚
120˚
Adjust the angle of the 3D Sync Transmitter based on the installation.
top stand or TV stand.
If the TV is mounted on a wall, attach the 3D
Sync Transmitter to the TV (top centre or
bottom right - of - centre), using doublesided tape.
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 7
3D Sync Transmitter and 3D Glasses Communication
Range
Attach the 3D Sync Transmitter in front of the TV and ensure that there are no
obstacles between the 3D Sync Transmitter and the 3D Glasses.
Overhead viewSide view
120˚
1 m ~ 6 m
typical
1 m ~ 6 m
typical
120˚
Connections
Turn off the TV and connect the 3D Sync Transmitter to the 3D SYNC terminal
on your TV.
Turn on the TV and confirm that the 3D menu items appear on the OPTIONS
menu list.
Be sure to turn off the TV once in order for the TV to recognise the 3D Sync
Transmitter.
Refer to TV’s instruction manual for details on how to enjoy 3D viewing.
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to the TV’s instruction manual.
7 (GB)
Page 8
2 (FR)
Aperçu du produit
Raccordez ce produit à votre téléviseur pour profiter des programmes vidéo en 3D.
Des Lunettes 3D (TDG-BR100/BR50, vendues séparément) sont requises.
Pour découvrir comment profiter des images 3D et effectuer les réglages, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.
Spécifications
Poids
Alimentation
Dimensions (approx.)
(l × h × p)
74 g (câble compris)
12 V CC, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Page 9
Elimination de l’émetteur de synchronisation 3D
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera
à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter le service municipal local, le service
chargé du traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
FR
3 (FR)
Page 10
4 (FR)
Avertissement
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre sécurité
personnelle et d’éviter les dégâts aux biens.
Précautions d’utilisation
Les Lunettes 3D reçoivent des rayons infrarouges de l’émetteur de
synchronisation 3D. Leurs performances peuvent être altérées par la présence, à
proximité, d’autres appareils de communication à infrarouge ou de luminaires,
appareils de chauffage, etc.
Lorsque vous regardez une vidéo 3D, veillez à vous trouver dans la plage de
réception spécifiée. (Reportez-vous à l’illustration « Plage de communication de
l’émetteur de synchronisation 3D et des Lunettes 3D ».)
Si vous utilisez les lunettes 3D hors de la plage prévue, vous risquez de ne pas
voir les images vidéo 3D.
Le signal de l’émetteur de synchronisation 3D peut interférer avec le
fonctionnement d’une télécommande à infrarouge. Si c’est le cas, réorientez
l’émetteur de synchronisation 3D.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D sur un
téléviseur Sony compatible.
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou
nausée, par exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Sony recommande à tous
les téléspectateurs de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent une vidéo en
3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence de
ces pauses indispensables varient selon les individus. Vous devez déterminer ce
qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser
d’utiliser ce produit et arrêter de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle
ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi
consulter (i) le mode d’emploi de votre téléviseur et de tout autre appareil ou
support utilisé avec celui-ci, ainsi que (ii) notre site Web
(http://www.sony-europe.com/myproduct) pour obtenir les informations les plus
récentes à ce sujet. La vision des jeunes enfants (tout particulièrement de ceux
de moins de six ans) est toujours en cours de développement. Consultez votre
docteur (comme un pédiatre ou un ophtalmologue) avant d’autoriser les jeunes
enfants à regarder une vidéo en 3D ou à jouer à des jeux 3D stéréoscopiques. Les
adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils respectent les
recommandations ci-dessus.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ce produit.
Page 11
Pièces et composants
Emetteur de synchronisation
3D (1)
Molette de réglage de l’angle
Réglez l’angle d’émission des rayons infrarouges vers les lunettes 3D.
Câble de synchronisation 3D
Raccordez-le à la borne 3D SYNC du téléviseur.
Bande adhésive
double face (2)
Mise en place de l’émetteur de synchronisation
3D
Ne placez pas l’émetteur de synchronisation 3D à proximité du capteur de
télécommande .
(Suite)
5 (FR)
Page 12
6 (FR)
Si le téléviseur est posé sur un meuble ou
une table :
Placez l’émetteur de synchronisation 3D au
120˚
120˚
Réglez l’angle de l’émetteur de synchronisation 3D selon l’installation.
centre du téléviseur, le long du bord avant du
support de table ou du meuble TV.
Si le téléviseur est accroché au mur, fixez-lui
l’émetteur de synchronisation 3D (en haut au
centre ou en bas à droite du centre) à l’aide
d’une bande adhésive double face.
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 13
Plage de communication de l’émetteur de
synchronisation 3D et des Lunettes 3D
Fixez l’émetteur de synchronisation 3D à l’avant du téléviseur et assurez-vous qu’il
n’y a aucun obstacle entre lui et les lunettes 3D.
Vue d’en hautVue latérale
120˚
1 m ~ 6 m
standard
1 m ~ 6 m
standard
120˚
Raccordements
Mettez le téléviseur hors tension et raccordez l’émetteur de synchronisation 3D à la
borne 3D SYNC de votre téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et vérifiez si les options du menu 3D apparaissent
dans la liste du menu OPTIONS.
Veillez à mettre le téléviseur hors tension pour que celui-ci reconnaisse l’émetteur
de synchronisation 3D.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus d’informations sur la
manière de visionner du contenu 3D.
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
7 (FR)
Page 14
Descripción general del producto
Conecte este producto al televisor para disfrutar de programas de vídeo en 3D.
Es necesario el uso de Gafas 3D (TDG-BR100/BR50, se venden por separado).
Para obtener más información sobre cómo disfrutar de una visualización en 3D o
realizar ajustes, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Especificaciones
Peso
Fuente de
alimentación
Dimensiones (Aprox.)
(an × al × prf)
74 g (incluido el cable)
cc de 12 V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
2 (ES)
Page 15
Tratamiento del Transmisor síncrono 3D al final de su vida
útil
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
ES
3 (ES)
Page 16
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D reciben rayos infrarrojos desde el Transmisor síncrono 3D. Si
el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones
por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o
similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.
Cuando vea imágenes de vídeo en 3D, asegúrese de visualizar el vídeo dentro
del rango de recepción especificado (consulte la ilustración “Rango de
comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D”).
Si utiliza las Gafas 3D fuera del rango especificado, es posible que no pueda ver
imágenes de vídeo en 3D.
Es posible que la señal del Transmisor síncrono 3D interfiera con el
funcionamiento del mando a distancia por infrarrojos. En tal caso, cambie la
orientación del Transmisor síncrono 3D.
Precauciones de seguridad
Debería utilizar este producto únicamente para ver imágenes de vídeo en 3D en
un televisor de Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o
náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar
pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos
estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si
nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las
imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con
un médico si lo considera necesario. Asimismo, debería volver a consultar (i) el
manual de instrucciones del televisor, así como de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con el televisor y (ii) nuestro sitio web
(http://www.sony-europe.com/myproduct) para obtener la información más
reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años)
aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o un oculista)
antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos
estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a los niños pequeños
para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas anteriormente.
No modifique este producto ni deje que se caiga.
4 (ES)
Page 17
Piezas y componentes
Transmisor síncrono
3D (1)
Dial de ajuste del ángulo
Ajuste el ángulo para enviar los rayos infrarrojos a las Gafas 3D.
Cable síncrono 3D
Conéctelo al terminal 3D SYNC del televisor.
Cinta adhesiva de
doble cara (2)
Configuración del Transmisor síncrono 3D
No coloque el Transmisor síncrono 3D cerca del sensor del mando a distancia .
(Continuación)
5 (ES)
Page 18
Cuando el televisor está situado sobre una
cómoda o una mesa:
Coloque el Transmisor síncrono 3D en la
120˚
120˚
Ajuste el ángulo del Transmisor síncrono 3D según el tipo de instalación.
parte central del televisor, alineado con el
extremo frontal del soporte de sobremesa o
del soporte del televisor.
Si el televisor se monta en una pared, acople
el Transmisor síncrono 3D al televisor (en la
parte superior central o en la parte inferior
derecha central) mediante una cinta adhesiva
de doble cara.
6 (ES)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 19
Rango de comunicaciones del Transmisor síncrono
3D y las Gafas 3D
Coloque el Transmisor síncrono 3D delante del televisor y asegúrese de que no
haya ningún obstáculo entre el Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D.
Vista desde arribaVista lateral
120˚
1 m ~ 6 m
normalmente
1 m ~ 6 m
normalmente
120˚
Conexiones
Apague el televisor y conecte el Transmisor síncrono 3D al terminal 3D SYNC del
televisor.
Encienda el televisor y compruebe que los elementos del menú 3D aparecen en la
lista del menú OPTIONS.
Asegúrese de apagar el televisor una vez, para que el televisor pueda reconocer el
Transmisor síncrono 3D.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información
acerca de cómo puede disfrutar de la visualización en 3D.
Solución de problemas
En el caso de que se produzca cualquier problema, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
7 (ES)
Page 20
Produktübersicht
Schließen Sie dieses Produkt an Ihr Fernsehgerät an, um Videoaufnahmen in 3D
zu genießen.
Dazu benötigen Sie eine 3D Brille (TDG-BR100/BR50, separat erhältlich).
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Technische Daten
Gewicht
Betriebsspannung
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
74 g (einschließlich Kabel)
12 V Gleichstrom, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät abshaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2 (DE)
Page 21
Entsorgung des 3D Synchronsenders
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
3 (DE)
Page 22
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen
Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. Wenn in
der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder Beleuchtungsanlagen,
Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann ihre Funktionsfähigkeit
beeinträchtigt werden.
Achten Sie bei der Wiedergabe von 3D-Videobildern darauf, das Video
innerhalb der angegebenen Reichweite zu schauen (siehe die Abbildung
„Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille“).
Wenn Sie die 3D Brille außerhalb der angegebenen Reichweite verwenden,
können Sie möglicherweise keine 3D-Videobilder sehen.
Das Signal vom 3D Synchronsender kann die Funktion von
Infrarotfernbedienungen stören. Richten Sie in einem solchen Fall den 3D
Synchronsender neu aus.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem
kompatiblen Sony-Fernsehgerät verwenden.
Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein
(Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle
Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von
räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. Wie lange und oft eine
Pause nötig ist, ist von Person zu Person verschieden. Entscheiden Sie selbst,
was das Beste ist. Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses
Produkt nicht weiterverwenden und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das
Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen
Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät oder einem anderen
Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Fernsehgerät verwenden,
und rufen Sie (ii) unsere Website (http://www.sony-europe.com/myproduct) auf,
wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor
allem kleinerer Kinder, die noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in
der Entwicklung. Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder
Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen
und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten Empfehlungen befolgen.
Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor.
4 (DE)
Page 23
Teile und Komponenten
3D Synchronsender (1)
Winkeleinstellregler
Damit stellen Sie den Winkel ein, in dem Infrarotstrahlen an die 3D
Brille gesendet werden.
3D Synchronkabel
Zum Anschließen an den 3D SYNC-Anschluss des Fernsehgeräts.
Doppelseitiges
Klebeband (2)
Einrichten des 3D Synchronsenders
Stellen Sie den 3D Synchronsender nicht nahe am Fernbedienungssensor auf.
(Fortsetzung)
5 (DE)
Page 24
Wenn sich das Fernsehgerät auf einem Rack
oder Tisch befindet:
Stellen Sie den 3D Synchronsender vor der
120˚
120˚
Stellen Sie je nach Aufstellung bzw. Montage den Winkel des 3D Synchronsenders
ein.
Mitte des Fernsehgeräts an der Vorderkante
des Tischständers oder Fernsehständers auf.
Wenn Sie das Fernsehgerät an der
Wand montieren, bringen Sie den 3D
Synchronsender mit doppelseitigem
Klebeband am Fernsehgerät (oben in der
Mitte oder unten rechts von der Mitte) an.
6 (DE)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 25
Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender
und 3D Brille
Stellen Sie den 3D Synchronsender vor dem Fernsehgerät auf und stellen Sie sicher,
dass sich keine Hindernisse zwischen dem 3D Synchronsender und der 3D Brille
befinden.
DraufsichtSeitenansicht
120˚
1 m ~ 6 m
im Normalfall
1 m ~ 6 m
im Normalfall
120˚
Anschlüsse
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und schließen Sie den 3D Synchronsender an
den 3D SYNC-Anschluss am Fernsehgerät an.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und prüfen Sie, ob das 3D-Menü in der Liste des
Menüs OPTIONS erscheint.
Das Fernsehgerät muss ausgeschaltet gewesen sein, damit es den 3D
Synchronsender erkennen kann.
In der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts finden Sie weitere Informationen
zur 3D-Wiedergabe.
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät nach.
7 (DE)
Page 26
Productoverzicht
Sluit dit product aan op uw tv om te kunnen genieten van videoprogramma’s in 3D.
Hiervoor hebt u een 3D Bril (TDG-BR100/BR50, los verkrijgbaar) nodig.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie over het bekijken
van 3D-beelden.
Specificaties
Gewicht
Voeding
Afmetingen (ong.)
(b × h × d)
74 g (inclusief kabel)
12 V DC, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de adressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
2 (NL)
Page 27
Verwijdering van de 3D Sync Zender
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden afvalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
3 (NL)
Page 28
Opgelet
Lees deze veiligheidsinstructies om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en
schade aan eigendommen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
De 3D Bril ontvangt infraroodsignalen van de 3D Sync Zender. Als er andere
apparaten die werken via infraroodcommunicatie of lichtarmaturen, residentiële
verwarmingstoestellen enz. in de buurt zijn, kunnen deze de werking van de bril
verstoren.
Wanneer u 3D-beelden bekijkt, dient u ervoor te zorgen dat u deze bekijkt
binnen het opgegeven ontvangstbereik. (Zie de afbeelding "Communicatiebereik
van 3D Sync Zender en 3D Bril".)
Als u de 3D Bril buiten het opgegeven bereik gebruikt, is het mogelijk dat u
geen 3D-beelden kunt bekijken.
Het signaal van de 3D Sync Zender kan de werking van een
infraroodafstandsbediening verstoren. Verplaats in dat geval de 3D Sync Zender.
Veiligheidsmaatregelen
U mag dit product alleen gebruiken voor het bekijken van 3D-beelden op een
compatibele Sony-televisie.
Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (bv. oogbelasting, vermoeidheid,
misselijkheid) bij het gebruiken van dit product. Sony raadt alle gebruikers
aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij het bekijken van 3D-beelden of het
spelen van stereoscopische 3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige
rustpauzes variëren van persoon tot persoon. U moet zelf beslissen wat voor u
het best is. Als u ongemakken ervaart, dient u het gebruik van dit product en het
bekijken van 3D-beelden stop te zetten tot het ongemak over is. Raadpleeg indien
nodig een dokter. Raadpleeg eveneens (i) de gebruiksaanwijzing uw televisie
of van andere apparaten of media die u gebruikt in combinatie met deze tv en
(ii) onze website (http://www.sony-europe.com/myproduct) voor de recentste
informatie. De ogen van jonge kinderen (vooral jonger dan zes jaar) zijn nog
steeds in ontwikkeling. Raadpleeg een arts (bv. een kinderarts of oogarts) voor
u jonge kinderen 3D-beelden laat bekijken of stereoscopische 3D-games laat
spelen. Volwassen dienen ervoor te zorgen dat jonge kinderen de bovenstaande
aanbevelingen opvolgen.
Laat dit product niet vallen en pas het niet aan.
4 (NL)
Page 29
Onderdelen en componenten
3D Sync Zender (1)
Draaiknop hoekregeling
Regel de hoek voor het zenden van infraroodsignalen naar de 3D
Bril.
3D Sync-kabel
Sluit deze kabel aan op de 3D SYNC-aansluiting van de tv.
Dubbelzijdige kleefband (2)
De 3D Sync Zender instellen
Plaats de 3D Sync Zender niet in de buurt van de afstandsbedieningssensor .
(Wordt vervolgd)
5 (NL)
Page 30
Wanneer de tv op een kast of tafel is geplaatst:
Plaats de 3D Sync Zender in het midden
van de tv langs de voorste rand van de
120˚
120˚
Regel de hoek van de 3D Sync Zender afhankelijk van de montageplaats.
tafelstandaard of de tv-standaard.
Als de tv aan een muur is bevestigd, bevestigt
u de 3D Sync Zender aan de tv (bovenaan
midden of onderaan rechts van het midden)
met dubbelzijdige kleefband.
6 (NL)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 31
Communicatiebereik van 3D Sync Zender en 3D Bril
Bevestig de 3D Sync Zender voor de tv en zorg ervoor dat er zich geen obstakels
bevinden tussen de 3D Sync Zender en de 3D Bril.
BovenaanzichtZijaanzicht
120˚
1 m ~ 6 m
gemiddeld
1 m ~ 6 m
gemiddeld
120˚
Aansluitingen
Schakel de tv uit en sluit de 3D Sync Zender aan op de 3D SYNC-aansluiting van
de tv.
Schakel de tv in en ga na of het 3D-menu wordt weergegeven in de menulijst
OPTIONS.
U dient de tv eenmaal uit te schakelen zodat de tv de 3D Sync Zender herkent.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie over het bekijken
van 3D-beelden.
Problemen oplossen
Raadpleeg bij problemen de gebruiksaanwijzing van de tv.
7 (NL)
Page 32
Panoramica del prodotto
Collegare questo prodotto al televisore per ottenere la visione di programmi video
in 3D.
È richiesto l’uso di Occhiali 3D (TDG-BR100/BR50, in vendita separatamente).
Per dettagli sulle modalità di visione 3D o per definire le impostazioni, consultare
il manuale di istruzioni del televisore.
Caratteristiche tecniche
Peso
Alimentazione
Dimensioni
approssimative
(l × a × p):
74 g (cavo incluso)
12 V CC, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
2 (IT)
Page 33
Trattamento del trasmettitore sincronizzato 3D
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato a un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Accertando che questo prodotto
sia smaltito correttamente, si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclo dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclo di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
3 (IT)
Page 34
Attenzione
Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza delle
persone ed evitare danni ai beni.
Precauzioni per l’uso
Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi o
apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il riscaldamento residenziale, ecc.,
questi potrebbero influenzare le prestazioni degli occhiali 3D.
Durante la visione di immagini video 3D, accertarsi di essere posizionati
all’interno dell’intervallo di ricezione specificato (fare riferimento alla figura
“Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e degli Occhiali
3D”).
Se gli Occhiali 3D vengono utilizzati all’esterno dell’intervallo specificato,
potrebbe non essere possibile vedere immagini video 3D.
Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D potrebbe interferire con il
funzionamento del telecomando a infrarossi. In questo caso, riorientare il
trasmettitore sincronizzato 3D.
Precauzioni per la sicurezza
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video
3D su un televisore Sony compatibile.
L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o
nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause
regolari durante la visione di immagini 3D o durante l’utilizzo di videogiochi
stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende
da ogni singola persona. Ogni utente deve cercare di individuare la durata e la
frequenza ottimali delle pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo,
l’uso del presente prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti
fino alla scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un
medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del televisore e di qualsiasi
altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al televisore e (ii) il nostro sito
Web (http://www.sony-europe.com/myproduct) per le ultime informazioni. La
visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è
ancora in fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima
di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di
videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i bambini
piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.
Non lasciar cadere o modificare questo prodotto.
4 (IT)
Page 35
Parti e componenti
Trasmettitore
Sincronizzato 3D (1)
Selettore di regolazione dell’angolo
Consente la regolazione dell’angolo di invio di raggi infrarossi agli
occhiali 3D.
Cavo di sincronizzazione 3D
Deve essere collegato al terminale di 3D SYNC del televisore.
Nastro biadesivo (2)
Configurazione del Trasmettitore Sincronizzato
3D
Non posizionare il trasmettitore sincronizzato 3D vicino al sensore del
telecomando .
(Continua)
5 (IT)
Page 36
Se il televisore è appoggiato su un mobile o
su un tavolo:
Posizionare il trasmettitore sincronizzato 3D
120˚
120˚
Regolare l’angolo del trasmettitore sincronizzato 3D sulla base dell’installazione.
nella posizione centrale rispetto al televisore
lungo il bordo anteriore del supporto da
tavolo o del supporto del televisore.
Se il televisore è stato montato su una parete,
applicare il trasmettitore sincronizzato 3D
al televisore (lato centrale superiore o parte
inferiore destra del centro), utilizzando del
nastro biadesivo.
6 (IT)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 37
Intervallo di comunicazione del Trasmettitore
Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D
Sistemare il trasmettitore sincronizzato 3D di fronte al televisore e accertarsi che
non vi siano ostacoli tra il trasmettitore sincronizzato 3D e gli occhiali 3D.
Vista dall’altoVista laterale
120˚
1 m ~ 6 m
tipico
1 m ~ 6 m
tipico
120˚
Collegamenti
Spegnere il televisore e collegare il trasmettitore sincronizzato 3D al terminale
3D SYNC sul televisore.
Accendere il televisore e controllare che le voci del menu 3D vengano visualizzate
nell’elenco del menu OPTIONS.
Spegnere il televisore una volta per consentire il riconoscimento del Trasmettitore
Sincronizzato 3D da parte del televisore.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del televisore per ulteriori informazioni
sulla visione 3D.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del televisore.
7 (IT)
Page 38
Produktöversikt
Anslut denna produkt till din TV för att uppleva program i 3D.
Du behöver 3D-glasögon (TDG-BR100/BR50, säljs separat).
Mer information om hur man spelar upp 3D-video eller gör inställningar finns i
TV:ns bruksanvisning.
Specifikationer
Vikt
Strömförsörjning
Dimensioner (cirka)
(b × h × d)
74 g (inklusive kabel)
DC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service- och garantiärenden, var vänlig se separat
service- och garantidokument.
2 (SE)
Page 39
Avfallsinstruktion rörande 3D synk.-sändare
Kassering av gamla elektriska och
elektroniska produkter (tillämpligt inom EU
och andra europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten eller dess förpackning anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För mer information om återvinning av denna
produkt, kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophämtningstjänst eller
affären där du köpte produkten.
SE
3 (SE)
Page 40
Varning
Läs dessa säkerhetsanvisningar för att säkerställa din personliga säkerhet och
förhindra skador på egendom.
Säkerhetsanvisningar
3D-glasögonen tar emot infraröda strålar från 3D synk.-sändaren. Om det finns
andra enheter som utnyttjar infraröd kommunikation eller belysningsutrustning,
utrustning för uppvärmning av bostäder etc. i närheten, kan denna enhet
påverka deras prestanda.
När du tittar på 3D-videobilder måste du säkerställa att du tittar på video inom
den angivna räckvidden. (se bilden ”Kommunikationsräckvidd för 3D synk.sändare och 3D-glasögon”)
Om du använder 3D-glasögonen utanför den angivna räckvidden kanske du
inte kan titta på 3D-videobilder.
3D synk.-sändarens signal kan störa användningen av infraröda fjärrkontroller. I
så fall ska du rikta om 3D synk.-sändaren.
Säkerhetsåtgärder
Du ska endast använda denna produkt för att titta på 3D-videobilder på en
kompatibel Sony-TV.
Vissa människor kan uppleva obehag (t.ex. ansträngda ögon, trötthet eller
illamående) när de använder denna produkt. Sony rekommenderar att alla som
tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-spel tar regelbundna
pauser medan de gör det. Hur långa pauser och hur ofta man behöver ta dem
varierar från person till person. Du måste besluta vad som fungerar bäst. Om
du upplever något obehag, ska du sluta använda denna produkt och titta på 3Dvideobilder tills obehaget upphör och kontakta en läkare om du tycker att det är
nödvändigt. Du bör även granska (i) bruksanvisningen för TV:n samt för andra
enheter eller media som används med TV-apparaten och (ii) vår webbplats
(http://www.sony-europe.com/myproduct) för den senaste informationen.
Synen för unga barn (speciellt barn som är yngre än 6 år) är fortfarande
under utveckling. Kontakta en läkare (t.ex. en barn- eller ögonläkare) innan
du låter barn titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-spel.
Vuxna bör övervaka unga barn för att säkerställa att de följer de ovanstående
rekommendationerna.
Tappa inte och modifiera inte denna produkt.
4 (SE)
Page 41
Delar och komponenter
3D synk.-sändare (1)
Ratt för vinkeljustering
Justerar vinkeln för att skicka infraröda signaler till 3D-glasögonen.
3D synk.-kabel
Anslut till TV:ns 3D SYNC.-anslutning.
Dubbelsidig tejp (2)
Ställa iordning 3D synk.-sändaren
Placera inte 3D synk.-sändaren nära fjärrkontrollsensorn .
(Fortsättning)
5 (SE)
Page 42
När TV:n är placerad på ett skåp eller bord:
Placera 3D synk.-sändaren mitt framför TV:
n längs den främre kanten på bordsstativet
120˚
120˚
Justera vinkeln för 3D synk.-sändaren baserat på installationen.
eller TV-stativet.
När TV:n är monterad på en vägg:
Om TV:n är monterad på en vägg fäster
du 3D synk.-sändaren på TV:n (överst i
mitten eller nere till höger om mitten) med
dubbelsidig tejp.
6 (SE)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 43
Kommunikationsräckvidd för 3D synk.-sändare och
3D-glasögon
Fäst 3D synk.-sändaren på TV:ns framsida och kontrollera att det inte finns några
hinder mellan 3D synk.-sändaren och 3D-glasögonen.
Vy uppifrånVy från sidan
120˚
1 m ~ 6 m
typisk
1 m ~ 6 m
typisk
120˚
Anslutningar
Stäng av TV:n och anslut 3D synk.-sändaren till 3D SYNC-anslutningen på TV:n.
Slå på TV:n och kontrollera att 3D-menyalternativen visas på OPTIONSmenylistan.
Stäng av TV:n en gång för att TV:n ska kunna identifiera 3D synk.-sändare.
Se TV:ns bruksanvisning för mer information om 3D-visning.
Felsökning
Se TV:ns bruksanvisning om det uppstår ett problem.
7 (SE)
Page 44
Omówienie produktu
Po podłączeniu tego produktu do telewizora można oglądać programy wideo w
trzech wymiarach (3D).
Do tego celu wymagane są Okulary 3D (TDG-BR100/BR50, sprzedawane
oddzielnie).
Szczegółowe informacje na temat oglądania obrazów 3D i konfigurowania
ustawień znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Dane techniczne
Waga
Zasilanie
Wymiary (ok.)
(szer. × wys. × gł.)
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : Sony Europe Limited, The heights,
Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW United Kingdom
74 g (w tym przewód)
12 V prądu stałego, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy
2 (PL)
Page 45
Pozbywanie się nadajnika synchronizacji 3D
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy
zbiórki)
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
PL
3 (PL)
Page 46
Przestroga
Należy zapoznać się z tymi instrukcjami, aby zapewnić bezpieczeństwo osobiste i
zapobiec uszkodzeniom mienia.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Okulary 3D odbierają promienie podczerwieni z nadajnika synchronizacji 3D.
Inne znajdujące się w pobliżu urządzenia łączności wykorzystujące podczerwień,
elementy systemu ogrzewania budynku itp. mogą mieć wpływ na ich pracę.
Podczas oglądania obrazu wideo 3D należy pamiętać o tym, aby przebywać w
zasięgu działania nadajnika. (patrz rysunek „Zasięg komunikacyjny nadajnika
synchronizacji 3D oraz okularów 3D ”)
Kiedy okulary 3D znajdują się poza wymaganym zasięgiem, może nie być
możliwe oglądanie obrazu wideo 3D.
Sygnał nadajnika synchronizacji 3D może kolidować z sygnałem pilota. W takich
przypadkach należy zmienić orientację nadajnika synchronizacji 3D.
Środki ostrożności
Tego produktu należy używać do oglądania obrazu wideo 3D tylko na ekranach
kompatybilnych telewizorów Sony.
Podczas korzystania z tego produktu niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort
(np. przemęczenie wzroku, zmęczenie lub nudności). Firma Sony zaleca
wszystkim użytkownikom regularne przerwy podczas oglądania obrazu 3D
lub grania w stereoskopowe gry 3D. Wymagana długość i częstość przerw
bywa różna w przypadku poszczególnych osób. Najlepsze dla siebie okresy
musi dobrać sam użytkownik. W razie poczucia dyskomfortu należy przerwać
korzystanie z tego produktu oraz oglądanie wideo 3D, aż dyskomfort minie. W
razie potrzeby należy skorzystać z porady lekarza. Należy również zapoznać się
z (i) instrukcją obsługi telewizora i wszelkich innych urządzeń lub nośników
używanych z telewizorem, i (ii) naszą witryną internetową
(http://www.sony-europe.com/myproduct), na której znajdują się najnowsze
informacje. Wzrok młodych dzieci (zwłaszcza do szóstego roku życia) cały czas
rozwija się. Przed oglądaniem wideo 3D lub graniem w stereoskopowe gry 3D
przez dzieci należy skontaktować się z lekarzem (np. pediatrą lub okulistą).
Rodzice powinni zwracać uwagę na to, czy małe dzieci przestrzegają powyższych
zaleceń.
Nie należy upuszczać ani modyfikować tego produktu.
4 (PL)
Page 47
Części i elementy
Nadajnik synchronizacji
3D (1)
Pokrętło regulacji kąta
Umożliwia regulację kąta wysyłania promieni podczerwieni do
okularów 3D.
Kabel synchronizacji 3D
Należy go podłączyć do wyjścia 3D SYNC telewizora.
Taśma dwustronna (2)
Konfigurowanie nadajnika synchronizacji 3D
Nie ustawiać nadajnika synchronizacji 3D w pobliżu czujnika pilota .
(Ciąg dalszy)
5 (PL)
Page 48
Gdy telewizor jest ustawiony na szafce lub
stoliku:
Nadajnik synchronizacji 3D należy umieścić
120˚
120˚
Kąt ustawienia nadajnika synchronizacji 3D należy dostosować odpowiednio do
miejsca instalacji.
pośrodku telewizora, w pobliżu frontowej
krawędzi stolika lub stojaka telewizyjnego.
W przypadku telewizorów zawieszonych na
ścianie nadajnik synchronizacji 3D należy
przymocować do telewizora (pośrodku na
górze lub na dole na prawo od środka) za
pomocą taśmy dwustronnej.
6 (PL)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 49
Zasięg komunikacyjny nadajnika synchronizacji 3D
oraz okularów 3D
Nadajnik synchronizacji 3D należy przymocować z przodu telewizora i upewnić
się, że między nadajnikiem synchronizacji 3D i okularami 3D nie ma przeszkód.
Widok z góryWidok z boku
120˚
Zazwyczaj
1 m–6 m
Zazwyczaj
1 m–6 m
120˚
Połączenia
Wyłącz telewizor i podłącz nadajnik synchronizacji 3D do złącza 3D SYNC
telewizora.
Włącz telewizor i sprawdź, czy w menu OPTIONS pojawiło się menu 3D.
Aby telewizor mógł rozpoznać nadajnik synchronizacji 3D, należy wyłączyć
telewizor.
Szczegółowe informacje na temat oglądania 3D znajdują się w instrukcji obsługi
odbiornika telewizyjnego.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów należy zapoznać się z instrukcją obsługi
telewizora.
7 (PL)
Page 50
Descrição Geral do Produto
Ligue este produto ao seu televisor para desfrutar de programas de vídeo em 3D.
São necessários Óculos 3D (TDG-BR100/BR50, vendidos em separado).
Para obter mais informações sobre como desfrutar da visualização 3D ou efectuar
definições, consulte o manual de instruções do televisor.
Especificações
Peso
Fonte de Alimentação
Dimensões (Aprox.)
(l × a × p)
74 g (incluindo cabo)
CC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
2 (PT)
Page 51
Tratamento do Transmissor de Sincronização 3D
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
3 (PT)
Page 52
Advertência
Leia estas instruções de segurança para assegurar a sua segurança pessoal e evitar
danos materiais.
Precauções de utilização
Os Óculos 3D recebem raios infravermelhos do Transmissor de Sincronização
3D. Se existirem outros dispositivos de comunicação ou equipamento de
iluminação, equipamento de aquecimento residencial, etc. na proximidade, o
desempenho pode ser afectado.
Quando visualizar imagens de vídeo 3D, certifique-se de que visualiza o vídeo
dentro do alcance de recepção especificado. (consulte a ilustração “Alcance de
Comunicação do Transmissor de Sincronização 3D e dos Óculos 3D.”)
Se utilizar os Óculos 3D fora do alcance especificado, poderá não conseguir
visualizar imagens de vídeo 3D.
O sinal do Transmissor de Sincronização 3D pode interferir com o
funcionamento do telecomando de infravermelhos. Nesse caso, reoriente o
Transmissor de Sincronização 3D.
Precauções de Segurança
Apenas deve utilizar este produto para ver imagens de vídeo 3D num televisor
Sony compatível.
Alguns utilizadores podem sentir algum desconforto (esforço visual, fadiga
ou náuseas) ao utilizarem este produto. A Sony recomenda que todos os
utilizadores façam pausas regulares quando visualizam imagens de vídeo 3D ou
quando jogam jogos estereoscópicos 3D. A duração e frequência dos intervalos
necessários varia de acordo com o utilizador. O utilizador deverá decidir a
duração e frequência de intervalos mais adequadas. Se sentir algum desconforto,
deve parar de utilizar este produto e de visualizar imagens de vídeo 3D até deixar
de sentir esse desconforto; consulte um médico se necessário. Deve também
consultar (i) no manual de instruções do televisor, assim como de outros
dispositivos ou acessórios utilizados com o seu televisor e (ii) o nosso website
(http://www.sony-europe.com/myproduct) para obter as informações mais
recentes. A visão das crianças (especialmente crianças de idade inferior a seis
anos) ainda se encontra em desenvolvimento. Consulte um médico (como,
por exemplo, um pediatra ou um oftalmologista) antes de permitir que os seus
filhos visualizem imagens de vídeo 3D ou joguem jogos estereoscópicos 3D. Os
adultos devem vigiar as crianças pequenas para assegurar que estas seguem as
recomendações indicadas acima.
Não deixe cair nem modifique este produto.
4 (PT)
Page 53
Peças e Componentes
Transmissor de
Sincronização 3D (1)
Botão de ajuste do ângulo
Ajuste o ângulo para enviar os raios infravermelhos para os Óculos
3D.
Cabo de Sincronização 3D
Ligue ao terminal de 3D SYNC do televisor.
Fita de face dupla (2)
Configurar o Transmissor de Sincronização 3D
Não aproxime o Transmissor de Sincronização 3D do sensor do telecomando .
(Continuação)
5 (PT)
Page 54
Quando o televisor está colocado num
armário ou mesa:
Posicione o Transmissor de Sincronização
120˚
120˚
Ajuste o ângulo do Transmissor de Sincronização 3D com base na ilustração.
3D ao centro do televisor, ao longo da
extremidade dianteira do suporte de fixação
para mesas ou suporte do televisor.
Se o televisor for montado numa parede,
coloque o Transmissor de Sincronização 3D
no televisor (parte central superior ou parte
superior direita - do - centro), utilizando fita
de face dupla.
6 (PT)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 55
Alcance de Comunicação do Transmissor de
Sincronização 3D e dos Óculos 3D
Coloque o Transmissor de Sincronização 3D em frente ao televisor e certifiquese de que não existem obstáculos entre o Transmissor de Sincronização 3D e os
Óculos 3D.
Vista superiorVista lateral
120˚
1 m ~ 6 m
típico
1 m ~ 6 m
típico
120˚
Ligações
Desligue o televisor e ligue o Transmissor de Sincronização 3D ao terminal 3D
SYNC do televisor.
Ligue o televisor e verifique se aparecem os itens do menu 3D na lista do menu
OPTIONS.
Certifique-se de que desliga o televisor, assim que for possível este reconhecer o
Transmissor de Sincronização 3D.
Consulte o manual de instruções do televisor para obter mais informações sobre
como desfrutar da visualização 3D.
Resolução de problemas
Em caso de problema, consulte o manual de instruções do televisor.
7 (PT)
Page 56
Produktoversigt
Dette produkt skal sluttes til tv’et, før du kan opleve videoprogrammer i 3D.
3D-briller (TDG-BR100/BR50, sælges separat) er også nødvendige.
Yderligere oplysninger om 3D-visning og angivelse af indstillinger findes i
betjeningsvejledningen til tv'et.
Specifikationer
Vægt
Strømforsyning
Mål (ca.) (b × h × d)
74 g (inklusive kabel)
12 V DC, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som
fremgår af vedlagte garantidokument.
2 (DK)
Page 57
Bortskaffelse af 3D-synkroniseringssenderen
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre, at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet
blev købt.
DK
3 (DK)
Page 58
Forsigtig
Sikkerhedsforanstaltningerne nedenfor skal læses for at beskytte dig og undgå
tingskade.
Forholdsregler ved brug
3D-synkroniseringssenderen sender infrarøde stråler til 3D-brillerne. Hvis
der er andre enheder, som kommunikerer med infrødt lys eller lysudstyr,
boligopvarmningsudstyr osv. i nærheden, kan dette påvirke deres ydelse.
Når du ser 3D-video, skal du sørge for, at videoen er inden for det angivne
modtageområde (se tegningen i afsnittet om "3D-synkroniseringssenderens og
3D-brillernes kommunikationsområde").
Du kan muligvis ikke se 3D-videobilleder, hvis de vises uden for 3D-brillernes
angivne område.
Signalet fra 3D-synkroniseringssenderen kan påvirke betjeningen af en
infrarød fjernbetjening. I dette tilfælde skal du ændre placeringen af 3Dsynkroniseringssenderen.
Sikkerhedsforanstaltninger
Du må kun bruge dette produkt til at se 3D-videoer på et kompatibelt Sony-tv.
Nogle mennesker oplever ubehag (såsom belastning af øjnene, træthed eller
svimmelhed) ved brug af dette produkt. Sony anbefaler alle brugere at holde
pause med jævne mellemrum, når de ser 3D-videobilleder eller afspiller
stereoskopiske 3D-spil. Længden og hyppigheden af de nødvendige pauser
kan variere fra person til person. Du må afgøre, hvad der virker bedst. Hvis du
oplever noget ubehag, skal du holde op med at bruge dette produkt og med at
se 3D videobilleder, indtil ubehaget forsvinder. Kontakt en læge, hvis du mener,
at det er nødvendigt. Du bør også se i (i) betjeningsvejledningen til dit tv samt
til alle andre enheder eller medier, der bruges sammen med dit tv og (ii) vores
websted (http://www.sony-europe.com/myproduct) for de seneste oplysninger.
Små børns syn (specielt dem under seks år) er fortsat under udvikling. Kontakt
en læge (f.eks. en børnelæge eller øjenlæge), før du giver små børn lov til at se
3D-videobilleder eller afspille stereoskopiske 3D-spil. Voksne skal overvåge små
børn for at sikre, at de følger ovennævnte anbefalinger.
Du må ikke tabe eller ændre produktet.
4 (DK)
Page 59
Dele og komponenter
3D-synkroniseringssender
(1)
Vinkeljusteringsknap
Justerer vinklen, så der sendes infrarøde stråler til 3D-brillerne.
3D synkroniseringskabel
Slut 3D SYNC-stikket til tv'et.
Dobbeltklæbende
tape (2)
Opsætning af 3D-synkroniseringssender
Du må ikke placere 3D-synkroniseringssenderen tæt på fjernbetjeningsmodtageren
.
(Fortsættes)
5 (DK)
Page 60
Når tv’et placeres på et skab eller et bord:
Placer 3D-synkroniseringssenderen ud for
midten af tv’et langs forkanten af tv-bordet
120˚
120˚
Juster 3D synkroniseringssenderens vinkel, afhængigt af dens placering.
eller tv-foden.
Hvis tv’et skal hænges op på en væg, skal 3Dsynkroniseringssenderen monteres på tv’et
med dobbeltklæbende tape (øverst i midten
eller nederst til højre).
6 (DK)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 61
3D-synkroniseringssenderens og 3D-brillernes
kommunikationsområde
Placer 3D-synkroniseringssenderen foran tv’et, og kontroller, at der ikke er
hindringer mellem 3D-synkroniseringssenderen og 3D-brillerne.
Set fra ovenSet fra siden
120˚
typisk
1 m til 6 m
typisk
1 m til 6 m
120˚
Tilslutninger
Sluk tv’et, og slut 3D-synkroniseringssenderen til tv’ets 3D SYNC-stik.
Tænd tv’et, og kontroller, at elementerne i menuen 3D vises på menulisten
OPTIONS.
Sørg for at slukke tv’et en gang, så tv’et kan genkende 3D-synkroniseringssender.
Se betjeningsvejledningen til tv’et angående oplysninger om 3D-visning.
Fejlfinding
Læs betjeningsvejledningen til tv'et i tilfælde af problemer.
7 (DK)
Page 62
Yleisiä tietoja tuotteesta
Kun kytket tämän tuotteen televisioosi, voit katsella ohjelmia kolmiulotteisina.
Katseluun tarvitaan 3D-lasit (TDG-BR100/BR50, myydään erikseen).
Lisätietoja kolmiulotteisten ohjelmien katselemisesta ja asetusten tekemisestä on
television käyttöohjeessa.
Tekniset tiedot
Paino
Virtalähde
Mitat (noin) (l × k × s)
74 g (kaapeli mukaan lukien)
DC 12 V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa
tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
2 (FI)
Page 63
3D-tahdistuslähettimen hävitys
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee
Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden
jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa,
että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti,
voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä
on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
FI
3 (FI)
Page 64
Huomio
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti oman turvallisuutesi vuoksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Varotoimet
3D-lasit vastaanottavat infrapunasäteitä 3D-tahdistuslähettimestä. Jos lähellä
on jokin toinen infrapunalähetin (valaisin, lämmitin tms.), lasien toiminta voi
häiriintyä.
Kun katselet 3D-videoita, varmista, että katseluetäisyytesi on annetuissa rajoissa
(lisätietoja on kohdassa ”3D-tahdistuslähettimen ja 3D-lasien tiedonsiirtoalue”.)
Jos käytät 3D-laseja annetun alueen ulkopuolella, et ehkä voi katsoa 3D-
videoita.
3D-tahdistuslähettimen signaali voi häiritä kaukosäätimen toimintaa. Jos näin
on, suuntaa 3D-tahdistuslähetin uudelleen.
Turvaohjeet
Käytä tätä tuotetta 3D-videokuvan katselemiseen yhteensopivassa Sony-
televisiossa.
Jotkut henkilöt voivat saada fyysisiä oireita (silmien rasittumista, väsymystä tai
pahoinvointia) tämän tuotteen käytöstä. Sony suosittelee, että kaikki katselijat
pitävät säännöllisin välein taukoja katsellessaan 3D-videokuvaa tai pelatessaan
stereoskooppisia 3D-pelejä. Taukojen ja pituuden tarve vaihtelee henkilöittäin.
Toimi itsellesi parhaalla tavalla. Jos koet epämiellyttäviä oireita, lopeta
tämän tuotteen käyttö ja 3D-videokuvan katselu, kunnes oireet häviävät. Ota
tarvittaessa yhteys lääkäriin. Tutustu myös (i) television ja muiden sen kanssa
käytettävien laitteiden käyttöohjeisiin ja (ii) verkkosivustoomme
(http://www.sony-europe.com/myproduct) viimeisimpiä tietoja varten. Nuorten
lasten (etenkin alle kuusivuotiaiden) näkö kehittyy vielä. Kysy lisätietoja
lääkäriltä (lastenlääkäriltä tai silmälääkäriltä), ennen kuin annat lasten katsoa
3D-videokuvaa tai pelata stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten tulisi tarkkailla
nuoria lapsia ja varmistaa, että nämä noudattavat edellä olevia suosituksia.
Älä pudota tätä tuotetta tai tee siihen muutoksia.
4 (FI)
Page 65
Osat
3D-tahdistuslähetin (1)
Kulman säätöpyörä
Tällä voi säätää kulmaa, jossa infrapunasäteet lähetetään 3D-laseille.
Kun televisio on kaapin päällä tai pöydällä:
Sijoita 3D-tahdistuslähetin television
pöytäjalustan tai televisiotason reunan
120˚
120˚
Säädä 3D-tahdistuslähettimen kulmaa asennuksen mukaan.
keskikohtaan.
Jos televisio on asennettu seinälle, kiinnitä
3D-tahdistuslähetin televisioon (ylös keskelle
tai oikeaan alareunaan) kaksipuolisella
teipillä.
6 (FI)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 67
3D-tahdistuslähettimen ja 3D-lasien
tiedonsiirtoalue
Kiinnitä 3D-tahdistuslähetin television eteen ja varmista, ettei
3D-tahdistuslähettimen ja 3D-lasien välissä ole esteitä.
Ylhäältä katsottunaSivusta katsottuna
120˚
1 m ~ 6 m
tavallisesti
1 m ~ 6 m
tavallisesti
120˚
Liitännät
Katkaise televisiosta virta ja kytke 3D-tahdistuslähetin television 3D SYNC
-liitäntään.
Kytke televisioon virta ja varmista, että 3D-valikon vaihtoehdot näkyvät
OPTIONS-valikossa.
Varmista, että sammutat television kerran, jotta televisio tunnistaa
3D-tahdistuslähetin.
Katso television käyttöohjeesta, miten voit katsella 3D-ohjelmia.
Vianmääritys
Jos laitteen käytössä on ongelmia, katso television käyttöohjetta.
7 (FI)
Page 68
Produktoversikt
Koble dette produktet til TV-en for å ha glede av videoprogrammer i 3D.
3D Briller (TDG-BR100/BR50, selges separat) er nødvendige.
For mer informasjon om hvordan du kan ha glede av visning i 3D eller hvordan du
gjør innstillinger, se TV-ens bruksanvisning.
Spesifikasjoner
Vekt
Strømforsyning
Mål (ca.) (b × h × d)
74 g (inkludert kabel)
DC 12 V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service
eller garantidokumentet.
2 (NO)
Page 69
Kasting av 3D Signal Sender
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen
og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres
til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du være
med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers
kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning
av disse materialene vil være med på å ta vare på våre naturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte
produktet.
NO
3 (NO)
Page 70
Forsiktig
Les gjennom disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din egen personlige sikkerhet
og forhindre eiendomsskade.
Forholdsregler for bruk
3D Briller mottar infrarøde stråler fra 3D Signal Sender. Hvis det er andre
infrarøde kommunikasjonsenheter eller lysutstyr, boligvarmeutstyr, e.l. i
nærheten, kan dette påvirke ytelsen til 3D Briller.
Når du ser på 3D-videobilder, må du sørge for at du ser på videoen fra innenfor
det spesifiserte mottakerområdet. (se illustrasjonen "Kommunikasjonsområde
for 3D Signal Sender og 3D Briller".)
Hvis du bruker 3D Briller utenfor det spesifiserte området, kan det hende at du
ikke kan se 3D-videobilder.
Signalet fra 3D Signal Sender kan forstyrre med bruk av den infrarøde
fjernkontrollen. Hvis dette er tilfelle, må du flytte 3D Signal Sender en annen
plass.
Forholdsregler for sikkerhet
Du bør kun bruke dette produktet til å se på 3D-videobilder på et kompatibelt
Sony-fjernsyn.
Noen kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de
bruker dette produktet. Sony anbefaler at alle seere tar regelmessige pauser
mens de ser på 3D-videobilder eller spiller stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge
og ofte man bør ta en pause varierer fra person til person. Du må bestemme
hva som fungerer best. Hvis du opplever noe slags ubehag, bør du slutte å bruke
dette produktet og se på 3D-videobilder til ubehaget forsvinner. Ta kontakt
med en lege hvis du mener det er nødvendig. Du bør også lese gjennom (i)
bruksanvisningen til fjernsynet ditt, samt eventuell annen enhet eller media som
brukes med fjernsynet, og besøke (ii) websiden vår
(http://www.sony-europe.com/myproduct) for den aller siste informasjonen.
Små barn (spesielt de under seks år) har et syn som fremdeles er under utvikling.
Kontakt en lege (for eksempel en barnelege eller øyelege) før du tillater små barn
å se 3D-videobilder eller spille stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha oppsyn
med små barn for å sørge for at de følger de oppførte anbefalningene over.
Ikke slipp dette produktet i bakken eller modifiser det.
4 (NO)
Page 71
Deler og komponenter
3D Signal Sender (1)
Vinkeljusteringshjul
Juster vinkelen for sending av de infrarøde strålene til 3D Briller.
3D-signalkabel
Koble til 3D SYNC-terminalen på TV-en.
Dobbeltsidig teip (2)
Sette opp 3D Signal Sender
Ikke plasser 3D Signal Sender nær sensoren til fjernkontrollen .
(Fortsetter)
5 (NO)
Page 72
Når TV-en er plassert på et kabinett eller
bord:
Plasser 3D Signal Sender i midten av TV-ens
120˚
120˚
Tilpass vinkelen på 3D Signal Sender utifra installasjonen.
langs den fremre kanten på bordstativet eller
TV-stativet.
Dersom TV-en er montert på en vegg, fester
du 3D Signal Sender til TV-en (øverst i
midten eller nederst til høyre fra midten.
6 (NO)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 73
Kommunikasjonsområde for 3D Signal Sender og
3D Briller
Fest 3D Signal Sender foran TV-en og sørg for at det ikke er noen hindringer
mellom 3D Signal Sender og 3D Briller.
Sett ovenfraSett fra siden
120˚
1 m ~ 6 m
typisk
1 m ~ 6 m
typisk
120˚
Tilkoblinger
Slå av TV-en og koble til 3D Signal Sender til 3D SYNC-terminalen på TV-en.
Slå på TV-en og sjekk at 3D-menyelementene vises i OPTIONS-menylisten.
Sørg for at du slår av TV-en én gang for at TV-en skal kunne gjenkjenne 3D Signal
Sender.
Se bruksanvisningen til TV-en for informasjon om hvordan du kan ha glede av
3D-visning.
Feilsøking
Hvis det skulle oppstå et problem, må du se bruksanvisningen til TV-en.
7 (NO)
Page 74
Επισκόπηση προϊόντος
Συνδέστε αυτό το προϊόν με την τηλεόρασή σας για να απολαύσετε προγράμματα
βίντεο σε 3D.
Απαιτούνται Γυαλιά 3D (TDG-BR100/BR50, πωλούνται χωριστά).
Για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο παρακολούθησης προγραμμάτων 3D ή
σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της
τηλεόρασης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος
Παροχή ρεύματος
Διαστάσεις (Περίπου)
(π × υ × β)
74 g (συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου)
DC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για
το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα
υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
2 (GR)
Page 75
Απόρριψη του Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με χωριστά συστήματα
συλλογής)
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε
στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές
της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα απ' όπου αγοράσατε το προϊόν.
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
GR
3 (GR)
Page 76
Προσοχή
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας για λόγους προσωπικής σας ασφάλειας και
για την αποτροπή υλικών ζημιών.
Προφυλάξεις για χρήση
Τα Γυαλιά 3D λαμβάνουν υπέρυθρες ακτίνες από το Συγχρονισμό αναμετάδοσης
3D. Εάν βρίσκονται κοντά άλλες συσκευές επικοινωνίας υπέρυθρων ή
εξοπλισμός φωτισμού, οικιακός εξοπλισμός θέρμανσης κλπ., αυτή η ενέργεια
μπορεί να επηρεάσει την απόδοσή τους.
Κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D βεβαιωθείτε ότι παρακολουθείτε
το βίντεο εντός του καθορισμένου εύρους λήψης. (ανατρέξτε στην εικόνα
"Εμβέλεια επικοινωνίας Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D και Γυαλιών 3D".)
Εάν χρησιμοποιείτε τα Γυαλιά 3D εκτός του καθορισμένου εύρους, ενδέχεται
να μην μπορείτε να παρακολουθήσετε εικόνες βίντεο 3D.
Το σήμα του Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D μπορεί να παρεμποδίσει τη
λειτουργία του υπέρυθρου τηλεχειριστηρίου. Σε αυτήν την περίπτωση, αλλάξτε
τον προσανατολισμό του Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Αυτό το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για παρακολούθηση εικόνων
βίντεο 3D σε μια συμβατή τηλεόραση της Sony.
Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των
ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά
σε όλους τους χρήστες να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την παρακολούθηση
εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια
και η συχνότητα των απαραίτητων διαλειμμάτων διαφέρει από άτομο σε
άτομο. Θα πρέπει να αποφασίσετε τι είναι κατάλληλο για εσάς. Αν αισθανθείτε
δυσφορία οποιασδήποτε φύσεως, θα πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν και να παρακολουθείτε εικόνες βίντεο 3D μέχρι να νιώσετε
καλύτερα. Συμβουλευτείτε έναν γιατρό αν το θεωρείτε απαραίτητο. Επίσης, θα
πρέπει να εξετάσετε (i) το εγχειρίδιο οδηγιών της τηλεόρασής σας, καθώς και
οποιασδήποτε άλλης συσκευής ή μέσου που χρησιμοποιείτε με την τηλεόραση
και (ii) την τοποθεσία μας στο Web (http://www.sony-europe.com/myproduct)
για νεότερες πληροφορίες. Η όραση των μικρών παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που
είναι κάτω από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα. Συμβουλευτείτε το γιατρό σας
(όπως έναν παιδίατρο ή έναν οφθαλμίατρο) προτού επιτρέψετε σε μικρά παιδιά
να παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D ή να παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια
3D. Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να παρακολουθούνται από ενήλικες, οι οποίοι θα
διασφαλίζουν ότι τηρούνται οι συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέσει και μην το τροποποιείτε.
4 (GR)
Page 77
Μέρη και εξαρτήματα
Συγχρονισμό
αναμετάδοσης 3D (1)
Επιλογέας προσαρμογής γωνίας
Προσαρμόστε τη γωνία για αποστολή υπέρυθρων ακτινών στα
Γυαλιά 3D.
Καλώδιο συγχρονισμού 3D
Συνδέστε στον ακροδέκτη 3D SYNC της τηλεόρασης.
Αυτοκόλλητη ταινία
διπλής όψης (2)
Ρύθμιση του Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D
Μην τοποθετείτε το Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D κοντά στον αισθητήρα
τηλεχειριστηρίου .
(Συνέχεια)
5 (GR)
Page 78
Όταν η τηλεόραση είναι τοποθετημένη
επάνω σε ένα ντουλάπι ή τραπέζι:
Τοποθετήστε το Συγχρονισμό αναμετάδοσης
120˚
120˚
Ρυθμίστε τη γωνία του Συγχρονισμού αναμετάδοσης 3D ανάλογα με την
εγκατάσταση.
3D στο μέσο της τηλεόρασης κατά μήκος της
μπροστινής πλευράς της Βάσης επιτραπέζιας
τοποθέτησης ή της βάσης της τηλεόρασης.
Εάν η τηλεόραση έχει τοποθετηθεί σε τοίχο,
τοποθετήστε το Συγχρονισμό αναμετάδοσης
3D στην τηλεόραση (στο κέντρο της επάνω
πλευράς ή κάτω δεξιά από το κέντρο)
χρησιμοποιώντας ταινία διπλής όψεως.
6 (GR)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 79
Εμβέλεια επικοινωνίας Συγχρονισμού
αναμετάδοσης 3D και Γυαλιών 3D
Τοποθετήστε το Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D στο μπροστινό μέρος της
τηλεόρασης και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια μεταξύ του Συγχρονισμού
αναμετάδοσης 3D και των Γυαλιών 3D.
ΚάτοψηΠλευρική άποψη
120˚
1 m ~ 6 m
τυπική
1 m ~ 6 m
τυπική
120˚
Συνδέσεις
Απενεργοποιήστε την τηλεόραση και συνδέστε το Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D
στον ακροδέκτη 3D SYNC της τηλεόρασής σας.
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση και επιβεβαιώστε ότι τα στοιχεία του μενού 3D
εμφανίζονται στη λίστα μενού OPTIONS.
Φροντίστε να απενεργοποιήσετε την τηλεόραση μία φορά, ώστε να αναγνωρίσει
τον Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο θα απολαύσετε την προβολή
3D, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της τηλεόρασης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε περίπτωση προβλήματος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της τηλεόρασης.
7 (GR)
Page 80
Ürüne Genel Bakış
3D video programlarının keyfini sürmek için bu ürünü televizyonunuza bağlayın.
3D gözlük (TDG-BR100/BR50, ayrı satılır) gereklidir.
3D izlemenin keyfini nasıl süreceğinizi veya ayarları nasıl yapacağınızı öğrenmek
için televizyonun kullanım kılavuzuna bakın.
Spesifikasyonlar
Ağırlık
Güç beslemesi
Boyutlar (Yaklaşık)
(g × y × d)
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış
olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488
URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/
74 g (kablo dahil)
DC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza İnkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
2 (TR)
Page 81
3D Sync vericisini elden çıkartma
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası
(Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı
toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir
ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun
yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama
noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı
açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olmuş
olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için
lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız
satıcı ile temasa geçiniz.
TR
3 (TR)
Page 82
Dikkat
Kişisel emniyetinizi sağlamak ve maddi hasarları önlemek için lüften bu emniyet
yönergelerini okuyun.
Kullanım için önlemler
3D gözlük 3D Sync vericisinden gelen kızılötesi ışınları alır. Bu, yakın mesafede
bulunan diğer kızılötesi iletişim aygıtlarının veya aydınlatma donanımlarının, ev
ısıtma donanımlarının performansını olumsuz etkileyebilir.
3D video görüntülerini izlerken, videoları belirtilen alım menzili dahilinde
izlediğinizden emin olun. (bkz “3D Sync Vericisinin ve 3D Gözlüğün
Haberleşme Menzili”)
3D gözlüğü belirtilen menzilin dışında kullanıyorsanız, 3D video görüntülerini
izleyemeyebilirsiniz.
3D Sync vericisinin sinyalleri kızılötesi uzaktan kumandanın çalışmasını
etkileyebilir. Böyle bir durumda, 3D Sync vericisinin doğrultusunu değiştirin.
Emniyet önlemleri
Bu ürünü sadece uyumlu bir Sony televizyonda 3D video görüntülerini izlemek
için kullanmanız gerekir.
Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık (gözlerin yorulması, baş
dönmesi veya mide bulantısı gibi) duyabilirler. Sony, tüm izleyicilerin 3D
video görüntülerini izlerken veya stereoskopik 3D oyunlar oynarken düzenli
molalar vermesini önerir. Gerekli olan molaların süresi ve sıklığı kişiden kişiye
değişir. Sizin için hangisinin en uygun olduğuna kendiniz karar vermeniz
gerekir. Rahatsızlık duyduğunuzda, rahatsızlığınız sona erinceye kadar bu
ürünü kullanmaya ve 3D video görüntülerini izlemeye ara vermeniz gerekir;
gerekli olduğuna inanıyorsanız bir doktora danışın. En yeni bilgiler için,
televizyonunuzun ve de televizyonunuzla kullandığınız diğer cihazların veya
medyaların kullanım kılavuzlarını da okumanız (i) ve (ii) web sitemize
(http://www.sony-europe.com/myproduct) bakmanız gereklidir. Küçük
çocukların (özellikle altı yaşın altındakilerin) görme duyuları halen
gelişmektedir. Çocuğunuzun 3D video görüntülerini izlemesine veya
stereoskopik 3D oyunlar oynamasına izin vermeden önce bir doktora (örn.
çocuk doktoru veya göz doktoru) danışın. Yetişkinler yukarıdaki önerilere
uymaya özen göstererek küçük çocukları gözetmelidir.
Bu ürünü düşürmeyin veya ürünün üzerinde değişiklik yapmayın.
4 (TR)
Page 83
Parçalar ve Bileşenler
3D Sync vericisi (1)
Açı ayarlama düğmesi
Kızılötesi ışınları 3D gözlüğe göndermek için açıyı ayarlayın.
3D Sync kablosu
Televizyonun 3D SYNC terminaline bağlayın.
Çift taraflı bant (2)
3D Sync Vericisini kurma
3D Sync vericisini uzaktan kumanda sensörünün yakınına yerleştirmeyin.
(Devamı)
5 (TR)
Page 84
Televizyon bir kabin veya masanın üzerine
yerleştirilmişse:
3D Sync vericisini, Masa Üstü Sehpasının
120˚
120˚
Montaja bağlı olarak 3D Sync vericisinin açısını ayarlayın.
veya televizyon sehpasının ön kenarı boyunca
televizyonun ortasına yerleştirin.
Televizyon bir duvara monte edilmişse, 3D
Sync vericisini televizyona (üst ortaya veya
alt sağa, ortadan uzakta) çift taraflı bant
kullanarak takın.
6 (TR)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 85
3D Sync Vericisinin ve 3D Gözlüğün Haberleşme
Menzili
3D Sync vericisini televizyonun önüne takın ve 3D gözlükle 3D Sync vericisi
arasında herhangi bir engel olmadığından emin olun.
Üstten görünümYandan görünüm
120˚
1 m ~ 6 m
tipik
1 m ~ 6 m
tipik
120˚
Bağlantılar
Televizyonu kapatın ve 3D Sync vericisini televizyonunuzun 3D SYNC terminaline
bağlayın.
Televizyonu açın ve OPTIONS menü listesinde 3D menü öğelerinin görüntülenip
görüntülenmediğini kontrol edin.
Televizyonun 3D Sync vericisi algılaması için televizyonu bir kez kapatıp açmayı
unutmayın.
3D görüntü izleme hakkında ayrıntılı bilgi için televizyonun kullanım kılavuzuna
bakın.
Sorun Giderme
Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonun kullanım kılavuzuna bakın.
7 (TR)
Page 86
A termék áttekintése
A videoműsorok 3D nézetben történő megtekintéséhez csatlakoztassa a terméket a
TV-készülékhez.
3D szemüveg (TDG-BR100/BR50, külön megvásárolható) szükséges.
A 3D műsorok megtekintésével és beállításával kapcsolatban tekintse meg a
TV-készülék használati útmutatóját.
Műszaki adatok
Tömeg
Áramellátás
Méretek (kb.)
(szé × ma × mé)
74 g (a kábellel együtt)
12V egyenáram, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
2 (HU)
Page 87
A 3D vezérlő hulladékkezelése
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
3 (HU)
Page 88
Vigyázat!
Személyes biztonsága és az anyagi kár elkerülése érdekében, kérjük, olvassa el a
biztonsági utasításokat.
Használati óvintézkedések
A 3D szemüveg infravörös hullámokat fogad a 3D vezérlőtől. Ha a közelben más
infravörös kommunikációt használó készülék, fűtőberendezés stb. működik, ezek
hatással lehetnek a készülék működésére.
A 3D videoképek megtekintésekor győződjön meg arról, hogy a videót a
megadott vételi távolságon belül tekinti meg. (Lásd „A 3D vezérlő és a 3D
szemüveg kommunikációs távolsága” című részben látható ábrát.)
Ha a 3D szemüveget a megadott távolságon kívül használja, előfordulhat, hogy
a videót nem tudja 3D nézetben megtekinteni.
A 3D vezérlőtől érkező jel befolyásolhatja az infravörös távvezérlő működését.
Ebben az esetben módosítsa a 3D vezérlő helyzetét.
Biztonsági előírások
A terméket csak kompatibilis Sony-készülékkel, 3D videoképek megtekintésére
használja.
Egyes nézők a termék használata során kényelmetlen érzést (például a szem
túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja,
hogy a 3D videoképek megtekintése vagy a térhatású 3D játékok használata
során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza
és gyakorisága személyenként eltérhet. A legjobb megoldást a felhasználónak kell
megtalálnia. Ha kényelmetlen érzést tapasztal, függessze fel a termék használatát,
a 3D videoképek megtekintését, amíg a kellemetlen érzés el nem múlik, és
szükség esetén forduljon orvoshoz. Tekintse át (i) a TV-készülék, illetve a
TV-készülékkel együtt használt más eszközök és adathordozók használati
útmutatóját is és (ii) a legújabb információkért keresse fel weboldalunkat
(http://www.sony-europe.com/myproduct). A kisgyerekek látása (különösen a
hat év alattiaké) még fejlődésben van. Mielőtt kisgyermekének engedélyezné a
3D videoképek vagy térhatású 3D játékok megtekintését, forduljon orvosához
(gyermekorvosához vagy szemészéhez). Szülői felügyelettel biztosítani kell, hogy
a kisgyerekek betartsák a fenti ajánlásokat.
Ne ejtse le és ne módosítsa a terméket.
4 (HU)
Page 89
Részegységek és tartozékok
3D vezérlő (1)
Szögbeállító tárcsa
Állítsa be a megfelelő szöget az infravörös hullámok 3D szemüveg
felé történő továbbításához.
3D vezérlő kábele
Csatlakoztassa a TV-készülék 3D SYNC csatlakozójához.
Kétoldalú ragasztószalag
(2)
A 3D vezérlő beállítása
Ne helyezze a 3D vezérlőt a távvezérlő-érzékelő közelébe.
(Folytatás)
5 (HU)
Page 90
Ha a TV-készülék szekrényen vagy asztalon
helyezkedik el:
A 3D vezérlőt a TV-készülék közepénél, az
120˚
120˚
A felszerelés helyétől függően állítsa be a 3D vezérlő szögét.
asztali állvány vagy a TV-állvány elülső széle
mentén helyezze el.
Ha a TV-készülék a falra van felszerelve, a
kétoldalú ragasztószalag segítségével rögzítse
a 3D vezérlőt a TV-készülékre (középen
felülre, vagy alulra, a középponttól jobbra).
6 (HU)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 91
A 3D vezérlő és a 3D szemüveg kommunikációs
távolsága
A 3D vezérlőt rögzítse a TV-készülék előtt, és gondoskodjon arról, hogy a 3D
vezérlő és a 3D szemüveg között ne legyen akadály.
FelülnézetOldalnézet
120˚
1 m ~ 6 m
általában
1 m ~ 6 m
általábanl
120˚
Csatlakoztatás
Kapcsolja ki a TV-készüléket, és csatlakoztassa a 3D vezérlőt a TV-készülék 3D
SYNC csatlakozójához.
Kapcsolja be a TV-készüléket, és ellenőrizze, hogy az OPTIONS menü listájában
megjelentek-e a 3D menüelemek.
Ne feledje el egyszer kikapcsolni a televíziókészüléket, hogy a televíziókészülék
felismerhesse a 3D vezérlő csatlakoztatását.
A 3D megjelenítés használatával kapcsolatban lásd a TV használati útmutatóját.
Hibaelhárítás
Probléma esetén tekintse át a TV-készülék használati útmutatóját.
7 (HU)
Page 92
Základní informace o přístroji
Připojte tento výrobek k televizoru a vychutnejte si programy ve 3D.
Je zapotřebí 3D brýlí (TDG-BR100/BR50, prodávají se samostatně).
Více podrobností o sledování 3D nebo provádění nastavení naleznete v návodu k
použití televizoru.
Specifikace
Hmotnost
Zdroje napájení
Rozměry (přibl.)
(Š × V × H)
74 g (včetně kabelu)
DC 12V, 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a
záručních dokumentech.
2 (CZ)
Page 93
Likvidace 3D Synchronizačního vysílače
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru).
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje,
že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadu
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
3 (CZ)
Page 94
Upozornění
Prosím, přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pro zajištění vlastního bezpečí a
zabránění poškození majetku.
Upozornění pro používání
3D brýle přijímají infračervené paprsky z 3D Synchronizčního vysílače. Pokud se
v okolí nacházejí jiná infračervená komunikační zařízení nebo osvětlení, topení
atd., může být ovlivněn jejich výkon.
Při sledování 3D video obrazů sledujte obraz ze stanovené vzdálenosti. (Viz
ilustrace „Komunikační dosah 3D Synchronizčního vysílače a 3D brýlí“.)
Při používání 3D brýlí mimo stanovenou oblast je možné, že 3D video obrazy
nebude možné sledovat.
Signál 3D Synchronizčního vysílače může rušit infračervený dálkový ovladač. V
takovém případě změňte orientaci 3D Synchronizčního vysílače.
Bezpečnostní opatření
Používejte tento výrobek pouze pro sledování 3D video snímků na
kompatibilním televizoru Sony.
Někteří lidé se mohou cítit nepohodlně (napětí v očích, únava, nevolnost) během
použití tohoto výrobku. Společnost Sony doporučuje všem uživatelům dělat při
sledování 3D obrazu nebo hraní stereoskopických 3D her pravidelné přestávky.
Délka a počet přestávek se může u každého diváka lišit. Musíte sami zvolit, co
vám vyhovuje. Pokud pocítíte nepohodlí, musíte ihned přestat produkt používat
a nesledovat 3D video snímky, dokud pocit nepomine. V případě potřeby se
poraďte s lékařem. Je nutné přečíst (i) návod k použití vašeho televizoru a také ke
všem zařízením nebo médiím používaným s vaším televizorem a (ii) naše webové
stránky (http://www.sony-europe.com/myproduct), kde naleznete nejnovější
informace. Zrak malých dětí (obzvláště těch mladších šesti let) se stále vyvíjí.
Předtím, než dovolíte malým dětem sledovat 3D obraz nebo hrát stereoskopické
3D hry, poraďte se s lékařem (s pediatrem nebo očním lékařem). Dospělí musí
dohlížet na malé děti a zajistit, aby dodržovaly výše uvedená doporučení.
Nenechte tento produkt spadnout a neupravujte jej.
4 (CZ)
Page 95
Součásti a komponenty
3D Synchronizční vysílač (1)
Ovladač nastavení úhlu
Nastavení úhlu odeslání infračervených paprsků na 3D brýle.
3D Synchronizční kabel
Připojte k 3D SYNC terminálu televizoru.
Oboustranná páska (2)
Nastavení 3D Synchronizčního vysílače
Neumisťujte 3D Synchronizční vysílač do blízkosti snímače dálkového ovladače
.
(Pokračování)
5 (CZ)
Page 96
Když je televizor umístěn na skříňce nebo
na stole:
Umístěte 3D Synchronizční vysílač
120˚
120˚
Nastavte úhel 3D Synchronizčního vysílače podle způsobu instalace.
doprostřed televizoru, podél předního okraje
stolního stojanu nebo stojanu televizoru.
Pokud je televizor umístěn na zdi, upevněte
3D Synchronizční vysílač k televizoru
(nahoře uprostřed nebo dole napravo od
středu) pomocí oboustranné lepicí pásky.
6 (CZ)
+10˚
–10˚
120˚
120˚
120˚
Page 97
Komunikační dosah 3D Synchronizčního vysílače a
3D brýlí
Umístěte 3D Synchronizční vysílač před televizor a zajistěte, aby mezi 3D
Synchronizčním vysílačem a 3D brýlemi nebyly žádné překážky.
Pohled shoraPohled z boku
120˚
1 m ~ 6 m
typické
1 m ~ 6 m
typické
120˚
Připojení
Vypněte televizor a připojte 3D Synchronizční vysílač ke konektoru 3D SYNC na
televizoru.
Zapněte televizor a zkontrolujte, zda se v seznamu nabídky OPTIONS nachází
nabídka 3D.
Televizor je nutné jednou vypnout, aby rozpoznal 3D synchronizační vysílač.
Informace o sledování 3D obrazu naleznete v návodu k obsluze televizoru.
Odstraňování problémů
V případě potíží použijte uživatelskou příručku televizoru.
7 (CZ)
Page 98
Prehľad produktu
Pripojte tento výrobok k televízoru, aby ste mohli sledovať obraz v 3D.
Vyžadujú sa 3D okuliare (TDG-BR100/BR50, predávajú sa osobitne).
Podrobné informácie o 3D zobrazení a o nastavení nájdete v návode na používanie
televízora.
Technické parametre
Hmotnosť
Napájanie
Rozmery (približne)
(š × v × h)
74 g (vrátane kábla)
12 V jedn., 30mA (TV OUT)
154 × 26 × 28 mm
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
2 (SK)
Page 99
Likvidácia 3D synchronizačného vysielača
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z
tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
SK
3 (SK)
Page 100
Upozornenie
Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny v záujme zaručenia osobnej bezpečnosti a
predchádzania škodám na majetku.
Upozornenia pri používaní
3D okuliare prijímajú infračervené lúče z 3D Synchronizačného vysielača. Ak
sa v blízkosti nachádzajú iné komunikačné zariadenia, svietidlá alebo bytové
vykurovacie telesá využívajúce infračervené žiarenie a pod., môže to negatívne
ovplyvniť funkčnosť okuliarov.
Pri sledovaní videozáznamov vo formáte 3D dbajte na to, aby ste záznam
sledovali v stanovenom dosahu signálu. (Pozrite obrázok „Komunikačný dosah
3D Synchronizačného vysielača a 3D okuliarov.“)
Ak 3D okuliare používate mimo stanoveného dosahu, nemusí byť možné
sledovať videozáznamy vo formáte 3D.
Signál 3D Synchronizačného vysielača môže spôsobovať rušenie funkcie
diaľkového ovládača využívajúceho infračervené žiarenie. V takom prípade
zmeňte nasmerovanie 3D Synchronizačného vysielača.
Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok používajte iba na sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom TV
prijímači Sony.
Pri používaní tohto výrobku sa u niektorých ľudí môžu vyskytnúť určité ťažkosti
(napríklad namáhanie očí, únava alebo nevoľnosť). Sony odporúča všetkým
divákom, aby si pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier
dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa líši
od osoby k osobe. Vy sami musíte rozhodnúť, čo vám najviac vyhovuje. V
prípade, že sa u vás prejavia akékoľvek ťažkosti, mali by ste prestať používať tento
výrobok a prestať sledovať 3D obraz, kým ťažkosti nepominú. V prípade potreby
sa poraďte s lekárom. Prečítajte si aj (i) príručku k televíznemu prijímaču a
ostatným zariadeniam či médiám, ktoré spolu s ním používate a (ii) našu webovú
stránku (http://www.sony-europe.com/myproduct), kde nájdete najnovšie
informácie. Zrak malých detí (najmä do veku šesť rokov) sa stále vyvíja. Predtým
ako povolíte malým deťom sledovať 3D obraz alebo hrať stereoskopické 3D hry
sa poraďte s lekárom (napr. detským alebo očným lekárom). Dospelí by mali
dozerať na malé deti, či dodržiavajú vyššie uvedené odporúčania.
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo. Zariadenie neupravujte.
4 (SK)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.