3-864-308-11 (1)
Speaker System
Speaker System
Speaker System
Speaker System
Speaker System
Speaker System
• When connecting the speaker cords (not supplied) to the speaker terminals (FRONT/REAR/CENTER)
on the AV amplifier, etc.
• Au raccordement des cordons d’enceinte (non fournis) aux bornes d’enceinte (FRONT/REAR/
CENTER) de l’amplificateur AV, etc.
• Anschluß der Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) an die Lautsprecherklemmen (FRONT/REAR/
CENTER) des AV-Verstärkers usw.
• Cuando conecte los cables de altavoz (no incluidos) en los terminales de altavoz (FRONT/REAR/
CENTER) del amplificador AV, etc.
• Aansluiten van de luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) op de luidsprekeraansluitingen (FRONT/
REAR/CENTER) van een audio/video-versterker e.d.
• Vid anslutning av högtalarkablarna (medföljer ej) till högtalarutgångarna (FRONT/REAR/CENTER)
på en A/V-förstärkare e.d.
Center
Front, R
Avant, droite
Rechter
Frontlautsprecher
Adelante derecho
Rechter
voorluidspreker
Höger fram
}
]
• Position the speakers as shown in the illustration.
Change the orientation of the SONY EMBLEM according to the placement of the speakers.
• Positionnez les enceintes comme indiqué sur l’illustration.
Modifiez l’orientation de l’EMBLEME SONY selon la position des enceintes.
• Die Lautsprecher gemäß der Abbildung aufstellen.
Ändern Sie die Ausrichtung des SONY-EMBLEM entsprechend der Aufstellung der Lautsprecher.
• Instale los altavoces como en la figura.
Cambie la orientación del EMBLEMA SONY de acuerdo con la posición de los altavoces.
• Plaats de luidsprekers zoals hierbij afgebeeld.
Desgewenst kunt u het SONY EMBLEEM draaien om dit horizontaal te zetten.
• Placera ut högtalarna som i figuren.
Ändra riktningen på SONY-MÄRKE efter högtalarnas placering.
Front (L)
Avant (G)
Frontlautsprecher (L)
Adelante (Izq.)
Voorluidspreker (L)
Vänster fram
Rear (L)
Arrière (G)
Rücklautsprecher (L)
Atrás (izq.)
Achterluidspreker (L)
Vänster bak
• To place the center speaker on your TV set, attach the cushion
(provided with the speaker) to the bottom of the speaker, one in
each of the four corners. Make sure that the speaker stands flat on
top of the TV.
• Pour placer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fixez les
tampons (fournis avec l’enceinte) aux quatre coins de la face
inférieure de l’enceinte. Assurez-vous que l’enceinte est bien à plat
sur le téléviseur.
• Wenn Sie den Mittenlautsprecher auf Ihr TV-Gerät stellen wollen,
bringen Sie die Polster (mit dem Lautsprecher mitgeliefert) an der
Unterseite des Lautsprechers an, je eines in jeder Ecke. Achten Sie
darauf, daß der Lautsprecher waagerecht auf dem TV-Gerät steht.
• Para instalar el altavoz central sobre su televisor, instale el
almohadón (que viene con el altavoz) debajo del altavoz, una en
cada una de las cuatro esquinas. Asegúrese de que el altavoz está
firmemente asentado encima del televisor.
• Als u de middenluidspreker bovenop uw TV-toestel zet, dient u de
plakvoetjes (bijgeleverd bij de luidsprekers) onderaan de
luidspreker te bevestigen, één in elke hoek van de luidspreker.
Zorg dat de luidspreker stevig horizontaal op het TV-toestel staat.
• Om mitthögtalaren ska placeras ovanpå TV-n så sätt fast en dyna
(medföljer högtalaren) i varje hörn på högtalarens undersida.
Kontrollera att högtalaren står plant på TV-n.
Rear, R
Arrière, droite
Rechter
Rücklautsprecher
Atrás derecho
Rechter
achterluidspreker
Höger bak
]
AV amplifier, etc.
}
Amplificateur AV, etc.
Audio/Video-Verstärker usw.
Amplificador AV, etc.
Audio/video-versterker e.d.
A/V-förstärkare e.d.
Centrale
Mittenlautsprecher
Centro
Middenluidspreker
Mitthögtalare
]]}
CENTER
REAR
Center
Centrale
Mittenlautsprecher
Centro
Middenluidspreker
Mitthögtalare
+
–
}
FRONT
Front (R)
Avant (D)
Frontlautsprecher (R)
Adelante (der.)
Voorluidspreker (R)
Höger fram
Rear (R)
Arrière (D)
Rücklautsprecher (R)
Atrás (der.)
Achterluidspreker (R)
Höger bak
Rear, L
Arrière, gauche
Linker
Rücklautsprecher
Atrás izquierdo
Linker
achterluidspreker
Vänster bak
}
]
SONY EMBLEM
EMBLEME SONY
SONY-EMBLEM
EMBLEMA SONY
SONY EMBLEEM
SONY-MÄRKE
Front, L
Avant, gauche
Linker
Frontlautsprecher
Adelante izquierdo
Linker
voorluidspreker
Vänster fram
]
}
Cushion
Tampon
Polster
Almohadón
Plakvoetjes
Dyna
SS-TX7/TX7S
English
Precautions
• Avoid driving the speaker system continuously with a wattage
exceeding the maximum input power of this speaker system.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the
speaker system.
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be
missing and the position of the instruments becomes obscure.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system, the
speakers can be installed near a TV set. However color
irregularity may still be observed on the TV screen depending on
the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
/ Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
30 minutes.
If color irregularity is observed again...
/ Place the speakers more apart from the TV set.
Setting the Dolby Digital (AC-3)
speaker size
These speakers are designed to efficiently reproduce digital
cinema sound. When using a Sony amplifier or a Dolby digital
(AC-3) processor, set “LARGE” for the speaker size and “YES” for
the subwoofer in the SP.SETUP menu item. Refer to the
instruction manual supplied with your equipment for details.
Specifications
Speaker system
Bass reflex type, two-way three speakers
Speaker unit
Woofer: 12 cm (4
magnetically shielded
Tweeter: 2.5 cm (1 inch), glass fiber dome type, magnetically
shielded
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 200 W
Characteristic sensitivity level
87 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
50-25,000 Hz
Dimensions
Approx. 190 × 450 × 260 mm
1
(7
Mass
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
/2 × 17 3/4 × 10 1/4 inches) (w/h/d), including front grille
Approx. 7.6 kg (16 lb 12 oz)
Cushions (4)
3
/4 inches), glass fiber cone type × 2,
SS-TX7/TX7S
Français
Précautions
• Evitez de faire fonctionner les enceintes en continu à un
wattage excédant la puissance d’entrée maximale du système.
• Avant d’effectuer les connexions, mettez l’amplificateur hors
tension afin d’éviter d’endommager les enceintes.
• Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les
tonalités basses sembleront absentes et la position des
instruments sera indistincte.
En cas d’anomalie des couleurs sur un téléviseur se trouvant à
proximité
Ces enceintes, blindées magnétiquement, peuvent s’installer à
proximité d’un téléviseur. Mais, selon le type de téléviseur, des
anomalies de couleur peuvent apparaître.
En cas d’anomalie de couleur...
/ Mettez le téléviseur hors tension, puis à nouveau sous
tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si l’anomalie de couleur persiste...
/ Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Réglage de la taille des enceintes
dans le système Dolby Digital (AC-3)
Ces enceintes sont conçues pour reproduire le son ambiophonique
numérique. Si vous utilisez un amplificateur Sony ou un
processeur Dolby digital (AC-3), spécifiez “LARGE” comme taille
d’enceinte et “YES” pour le subwoofer au paramètre SP.SETUP du
menu. Consultez le mode d’emploi de votre équipement pour
plus de détails.
Spécifications
Enceintes
Trois enceintes à trois voies, bass reflex
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves: 12 cm (4
verre × 2, blindage magnétique
Haut-parleurs d’aiguës: 2,5 cm (1 pouce), dôme en fibres de
verre, blindage magnétique
Impédance nominale
8 ohms
Puissance admissible
Puissance d’entrée maximale: 200 W
Niveau de sensibilité caractéristique
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences effective
50 à 25.000 Hz
Dimensions
Env. 190 × 450 × 260 mm (7
grille avant comprise
Poids
Env. 7,6 kg (16 li 12 on)
Accessoires fournis
Tampons (4)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
3
/4 pouces), cône en fibres de
1
/2 × 17 3/4 × 10 1/4 pouces) (l/h/p),
SS-TX7
Deutsch
Zur besonderen Beachtung
• Steuern Sie den Lautsprecher nicht über längere Zeit mit einer
über der Belastbarkeit liegenden Leistung.
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um eine
Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.
• Bei falsch gepolten Anschlüssen (+/–) scheinen die Bässe zu
fehlen und die Stereoortung ist unklar.
Wenn es zu Störungen des TV-Bildes kommt
Die magnetisch abgeschirmten Lautsprecher können problemlos
in unmittelbarer Nähe eines TV-Gerätes aufgestellt werden.
Dennoch kann es in bestimmten Fällen (abhängig vom
verwendeten TV-Gerät) zu Farbverfälschungen des Fernsehbildes
kommen.
Bei Farbverfälschungen ...
/ Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbe danach immer noch beeinträchtigt ist ...
/ Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom TV-
Gerät auf.
Einstellen der Lautsprechergröße
für Dolby Digital (AC-3)
Diese Lautsprecher sind dazu ausgelegt, digitalen Kinoton
einwandfrei zu reproduzieren. Wenn Sie einen Sony-Verstärker
oder einen Dolby-Digitalprozessor (AC-3) verwenden, stellen Sie
den Menüpunkt SP.SETUP auf “LARGE” für die
Lautsprechergröße und “YES” für den Subwoofer ein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit Ihrer Anlage gelieferten
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Bauart
Zweiweg-Baßreflexbox mit drei Lautsprechern
Lautsprechergröße
Tieftöner: 12 cm, Glasfaserkonus × 2, magnetisch abgeschirmt
Hochtöner: 2,5 cm, Glasfaserkalotte, magnetisch abgeschirmt
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
max. 200 W
Kennschalldruckpegel
87 dB (1 W, 1 m)
Effektiver Frequenzbereich
50 bis 25.000 Hz
Abmessungen
ca. 190 × 450 × 260 mm (B/H/T), einschl. Grill
Gewicht
ca. 7,6 kg
Im Lieferumfang
Polster (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
SS-TX7/TX7S
Español
Precauciones
• Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vatiaje que sobrepase la potencia máxima de entrada del
mismo.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador a
fin de evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán
perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.
En caso de que observe irregularidades de color en la pantalla
de su televisor
Como los altavoces son de tipo magnéticamente apantallado,
podrán instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible
que todavía observe ciertas irregularidades de color en la pantalla
dependiendo del tipo de su televisor.
Si observa irregularidades de color ...
/ Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelve a observar irregularidades de color ...
/ Aleje el sistema de altavoces del televisor.
Ajuste de Dolby Digital (AC-3) para
el tamaño de altavoces
Estos altavoces han sido diseñados para reproducir de forma
eficiente el sonido digital de cine. Cuando utilice un amplificador
Sony un procesador Dolby digital (AC-3), en el ítem del menú
SP.SETUP ponga “LARGE” para el tamaño del altavoz y “YES”
para el altavoz de subgraves. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el equipo.
Especificaciones
Sistema de altavoces
Tres altavoces de dos vías tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves: 12 cm, tipo cónico de fibra de vidrio × 2,
magnéticamente apantallado
De agudos: 2,5 cm, tipo de cúpula de fibra de vidrio,
magnéticamente apantallado
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 200 W
Características del nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencia efectiva
50-25.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 190 × 450 × 260 mm (an/al/prf), incluyendo la rejilla
frontal
Peso
Aprox. 7,6 kg
Accesorios suministrados
Almohadillas (4)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
SS-TX7
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
• Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden
belast met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen
van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij
weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk
zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.
Als er storing optreedt in de kleurweergave van een dichtbij
staande TV
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem
kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden
opgesteld.
Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave
voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u
beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
/ Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30 minuten
weer in.
Als de kleuren nog niet goed zijn...
/ Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Instellen van het Dolby Digital
(AC-3) luidsprekerformaat
Deze luidsprekers zijn ontworpen om digitaal filmgeluid op
efficiënte wijze weer te geven. Voor het gebruik van een Sony
versterker of een Dolby digital (AC-3) processor kiest u in het
SP.SETUP menu de stand “LARGE” voor het luidsprekerformaat
en “YES” voor de subwoofer. Zie voor nadere bijzonderheden de
bij uw apparatuur geleverde gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
Drie-luidspreker tweewegsysteem, in basreflexkast
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidsprekers: 12 cm glasvezelconus × 2, magnetisch
afgeschermd
Hogetonen-luidsprekers: 2,5 cm glasvezelkoepel, magnetisch
afgeschermd
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
Maximaal ingangsvermogen: 200 watt
Karakteristiek rendement
87 dB (1 watt, 1 meter)
Effectief frequentiebereik
50-25.000 Hz
Afmetingen
Ca. 190 × 450 × 260 mm (b/h/d), incl. voorrooster
Gewicht
Ca. 7,6 kg
Bijgeleverd toebehoren
Plakvoetjes (4)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
SS-TX7
Svenska
Att observera
• Driv inte högtalarna längre stunder åt gången med ett wattal
som överskrider högtalarnas maximala ineffekt.
• Stäng av förstärkaren innan du ansluter högtalarna för att
undvika skador på högtalarsystemet.
• Om plus- och minusanslutningarna är felaktiga försvinner
basen och instrumentens placering i ljudbilden blir oklar.
Om det uppstår färgstörningar på en TV-skärm i närheten
Högtalarsystem av magnetiskt avskärmad typ går att installera
nära en TV, men det kan trots allt uppstå färgstörningar på TVskärmen beroende på TV-ns typ.
Om det uppstår färgstörningar...
/ Stäng av TV-n en gång, vänta i 15 till 30 minuter och slå
sedan på den igen.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
/ Flytta högtalarna längre bort från TV-n.
Inställning av högtalarstorleken för
Dolby Digital (AC-3)
Dessa högtalare är designade för att återge digitalt biografljud på
ett effektivt sätt. Om du använder en Sony-förstärkare eller en
Dolby digital (AC-3)-processor så ställ in högtalarstorleken på
“LARGE” och välj “YES” för subwoofern på SP.SETUP-menyn. Se
bruksanvisningen som medföljer utrustningen för närmare
detaljer.
Tekniska data
Högtalarsystem
Basreflex, tre st. tvåvägshögtalare
Högtalarelement
Woofer: 12 cm, gräsfiberkontyp × 2, magnetiskt avskärmade
Tweeter: 2,5 cm, gräsfibertyp, magnetiskt avskärmad
Märkimpedans
8 ohm
Ineffektkapacitet
Maximal ineffekt: 200 W
Karakteristisk känslighetsnivå
87 dB (1 W, 1 m)
Effektivt frekvensomfång
50-25.000 Hz
Yttermått
Ca. 190 × 450 x 260 mm (b/h/d), inkl. högtalargaller
Vikt
Ca. 7,6 kg
Medföljande tillbehör
Dynor (4)
Rätt till ändringar förbehålles.
1998 by Sony Corporation Printed in U.S.A.
• Quando si collegano i cavi dei diffusori (non forniti) ai terminali dei diffusori (FRONT/REAR/
CENTER) sull'amplificatore AV, ecc.
• Quando ligar os cabos dos altifalantes (não fornecidos) aos terminais dos altifalantes (FRONT/
REAR/CENTER) no amplificador AV, etc.
• Tilslutning af højttalerkablerne (medfølger ikke) til højttalerterminalerne (FRONT/REAR/CENTER) på
AV-forstærkeren etc
• Kun kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin) liitetään AV-vahvistimen tms. kaiutinliittimiin (FRONT,
REAR, CENTER).
Centrale
Central
Anteriore, Dx
Frontal direito/R
Fronthøjttaler,
højre
Etu, oikea
}
]
• Posizionare i diffusori come mostrato in illustrazione.
Cambiare l’orientamento del SIMBOLO SONY in base alla collocazione dei diffusori.
• Posicione os altifalantes como indica a ilustração.
Mude a orientação do EMBLEMA SONY de acordo com a posição dos altifalantes.
• Anbring højttalerne som vist i illustrationen.
Skift SONY EMBLEMETS retning i overensstemmelse med placeringen af højttalerne.
• Sijoita kaiuttimet kuvassa näytetyllä tavalla.
Muuta SONY-KYLTTI suuntaa kaiuttimen sijoitustavan mukaisesti.
• Per collocare il diffusore centrale sull’apparecchio TV, fissare il
cuscinetto di appoggio (fornito con il diffusore) sul fondo del
diffusore, uno in ciascuno dei quattro angoli. Controllare che il
diffusore sia appoggiato in piano sopra l’apparecchio TV.
• Para colocar o altifalante central sobre o televisor, afixe a
almofada (fornecida com o altifalante) em cada um dos quatro
cantos da parte inferior do altifalante. Assegure-se de que o
altifalante fique nivelado sobre o televisor.
• Når centerhøjttaleren anbringes ovenpå fjernsynet, skal
stødpuderne (følger med højttaleren) sættes på undersiden af
højttaleren, en i hvert af de fire hjørner. Sørg for, at højttaleren
står plant ovenpå fjernsynet.
• Kun asetat keskikaiuttimen TV-vastaanottimen päälle, kiinnitä
pehmusteet (kuuluvat kaiuttimen varusteisiin) kaiuttimen
pohjaan, yksi kuhunkin neljään nurkkaan. Varmista, että kaiutin
seisoo tasaisesti TV-vastaanottimen päällä.
Posteriore, Dx
Posterior direito/R
Baghøjttaler,
højre
Taka, oikea
]
}
Anteriore (Sx)
Frontal esquerdo/L
Baghøjttaler (venstre)
Etu (oikea)
Posteriore (Sx)
Posterior esquerdo/L
Baghøjttaler (venstre)
Taka (vasen)
Amplificatore AV, ecc.
Amplificador AV, etc.
AV-forstærker etc.
AV-vahvistin tms.
Centerhøjttaler
Keski
]]}
CENTER
REAR
Centrale
Central
Centerhøjttaler
Keski
+
–
}
FRONT
Anteriore (Dx)
Frontal direito/R
Fronthøjttaler (højre)
Etu (oikea)
Posteriore (Dx)
Posterior direito/R
Baghøjttaler (venstre)
Taka (oikea)
Posteriore, Sx
Posterior
esquerdo/L
Baghøjttaler,
venstre
Taka, vasen
}
]
SIMBOLO SONY
EMBLEMA SONY
SONY EMBLEMETS
SONY-KYLTTI
Cuscinetto
Almofada
Stødpude
Pehmuste
Anteriore, Sx
Frontal
esquerdo/L
Fronthøjttaler,
venstre
Etu, vasen
]
}
Speaker System
SS-TX7
Italiano
Precauzioni
• Evitare di pilotare il sistema di diffusori in via continuativa con
un wattaggio superiore alla potenza d’ingresso massima del
sistema di diffusori.
• Prima del collegamento, togliere l’alimentazione
all’amplificatore per evitare di danneggiare il sistema di
diffusori.
• Se il collegamento +/– non è corretto, i toni bassi sembrano
mancare e la posizione degli strumenti diventa oscura.
In caso di irregolarità del colore notata sullo schermo di un TV
vicino
Con il tipo di sistema di diffusori magneticamente schermati, i
diffusori possono essere installati vicino all’apparecchio TV.
Tuttavia potrebbe verificarsi un'irregolarità del colore dello
schermo TV a seconda del tipo di apparecchio TV.
Se si nota irregolarità del colore...
/ Spegnere l’apparecchio TV e riaccenderlo dopo un tempo da
15 a 30 minuti.
Se si nota ancora irregolarità del colore...
/ Collocare i diffusori più lontano dall'apparecchio TV.
Impostazione della grandezza dei
diffusori per il Dolby Digitale (AC-3)
Questi diffusori sono stati progettati per riprodurre
efficientemente il suono del cinema digitale. Quando si usa un
amplificatore Sony o un processore Dolby digitale (AC-3),
impostare “LARGE” (grande) per la misura di diffusore e “YES”
per il Subwoofer nella voce del menu SP.SETUP. Per i dettagli, far
riferimento al manuale d’istruzioni fornito con l’apparecchiatura.
Caratteristiche tecniche
Sistema di diffusori
Tre diffusori a due vie, tipo bass reflex
Diffusore
Woofer: 12 cm, tipo a cono a fibre di vetro × 2, schermatura
magnetica
Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola a fibre di vetro, schermatura
magnetica
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di potenza
Potenza d’ingresso massima: 200 W
Livello di sensibilità caratteristica
87 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 50 a 25.000 Hz
Dimensioni
Circa 190 × 450 × 260 mm, compresa la griglia anteriore
Peso
Circa 7,6 kg
Accessori in dotazione
Cuscinetti (4)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
Speaker System
SS-TX7
Português
Precauções
• Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma
potência superior à potência de entrada máxima deste sistema
de altifalantes.
• Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para
evitar avarias no sistema de altifalantes.
• Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves
aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos
será obscura.
Caso ocorram irregularidades de cor no ecrã de um televisor
nas proximidades
Graças à blindagem magnética, o sistema de altifalantes pode ser
instalado nas proximidades de um televisor. Entretanto,
irregularidades de cor podem ainda ser observadas no ecrã do
televisor, dependendo do tipo do televisor em uso.
Caso ocorram irregularidades de cor...
/ Desligue o televisor e volte a ligá-lo após um intervalo de 15
a 30 minutos.
Caso as irregularidades de cor apareçam novamente...
/ Afaste os altifalantes do televisor.
Ajuste do tamanho do altifalante
Dolby Digital (AC-3)
Estes altifalantes foram concebidos para uma reprodução eficiente
do som digital de cinema. Quando usar um amplificador Sony ou
processador Dolby digital (AC-3), ajuste, no item SP.SETUP do
menu, o tamanho do altifalante para “LARGE” e subwoofer para
“YES”. Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido
com o equipamento.
Especificações
Sistema de altifalantes
Três altifalantes de duas vias tipo “reflector de graves”
Altifalantes
Woofer: 12 cm, tipo cónico, de fibra de vidro, magneticamente
blindado × 2
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula, de fibra de vidro, magneticamente
blindado
Impedância nominal
8 ohms
Potência utilizável
Potência de entrada máxima: 200 W
Nível de sensibilidade característica
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequência efectiva
De 50 a 25.000 Hz
Dimensões
Aprox. 190 × 450 × 260 mm (larg., alt., prof.), incluindo a tela
frontal
Peso
Aprox. 7,6 kg
Acessórios fornecidos
Almofadas (4)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Speaker System
SS-TX7
Dansk
Forsigtighedsregler
• Undgå at anvende højttalersystemet i længere tid ad gangen
med et wattforbrug, som overstiger dette højttalersystems
maksimale indgangseffekt.
• Sluk for forstærkeren, inden tilslutningen udføres, for at
forhindre, at højttalersystemet lider skade.
• Hvis +/– tilslutningen er forkert, vil det synes som om bassen
mangler, og instrumenternes placering bliver uklar.
Hvis farverne på en TV-skærm i nærheden er uregelmæssige
Da højttalerne er magnetisk afskærmede, gør det ikke noget, at de
anbringes i nærheden af et TV. Farverne på fjernsynsskærmen kan
dog stadig være uregelmæssige, afhængigt af det anvendte
fjernsyn.
Hvis farverne er uregelmæssige...
/ Sluk for fjernsynet og tænd for det igen efter 15 til 30
minutters forløb.
Hvis farverne stadig er uregelmæssige...
/ Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Indstilling af Dolby Digital (AC-3)
højttalerstørrelsen
Disse højttalere er konstrueret til effektivt at gengive digital
biograflyd. Hvis der anvendes en Sony forstærker eller en Dolby
digital (AC-3) processor, skal “LARGE” indstilles for
højttalerstørrelsen og “YES” for subwooferen i SP.SETUP
menuposten. Vi henviser til brugsanvisningen, der følger med
udstyret, angående detaljer.
Specifikationer
Højttalersystem
Basrefleks-type, tre to-vejs højttalere
Højttalerenheder
Bashøjttaler: 12 cm kegletype af glasfiber × 2, magnetisk
afskærmet
Diskanthøjttaler: 2,5 cm dome-type af glasfiber, magnetisk
afskærmet
Nominel impedans
8 ohm
Belastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 200 W
Karakteristisk følsomhedsniveau
87 dB (1 W, 1 m)
Effektivt frekvensområde
50-25.000 Hz
Mål
Ca. 190 × 450 × 260 mm (b/h/d), inklusive frontgitter
Vægt
Ca. 7,6 kg
Medfølgende tilbehør
Stødpuder (4)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Speaker System
SS-TX7
Suomi
Huomautuksia
• Kaiutinjärjestelmän jatkuvaa käyttöä sen tulotehon ylittävällä
wattimäärällä on vältettävä.
• Ennen liitäntöjen suorittamista vahvistimesta on katkaistava
virta, jotta saadaan vältettyä kaiutinjärjestelmän
vahingoittuminen.
• Jos +/– liitäntä tulee väärin, matalat äänet tuntuvat puuttuvan
ja instrumenttien sijainti muuttuu epäselväksi.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa esiintyy värihäiriöitä
Kaiuttimet ovat magneettisesti eristetyt, joten ne voidaan sijoittaa
TV-vastaanottimen läheisyyteen. TV-kuvassa saattaa silti esiintyä
värihäiriöitä riippuen TV-vastaanottimen tyypistä.
Jos värihäiriöitä esiintyy...
/ Katkaise TV-vastaanottimesta virta ja kytke se sitten
uudelleen noin 15-30 minuutin kuluttua.
Jos värihäiriöitä esiintyy yhä...
/ Sijoita kaiuttimet kauemmas TV-vastaanottimesta.
Dolby Digital (AC-3) kaiutinkoon
säätö
Nämä kaiuttimet on suunniteltu toistamaan tehokkaasti
digitaalinen elokuvaääni. Kun käytetään Sony-vahvistinta tai
digitaalista Dolby digital (AC-3), säädä “LARGE” kaiutinkooksi
ja “YES” apubassokaiuttimelle SP.SETUP-valikosta. Katso
tarkemmat tiedot laitteesi mukana toimitetusta käyttöohjeesta.
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä
Bassorefleksityyppi, kolme kaksiteistä kaiutinta
Kaiutinyksikkö
Bassokaiutin: 12 cm, ruohokuituinen kartiomainen tyyppi × 2,
magneettisesti eristetty
Diskanttikaiutin: 2,5 cm, ruohokuituinen kalottimainen tyyppi,
magneettisesti eristetty
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Maks. tuloteho: 200 W
Ominaisuusherkkyystaso
87 dB (1 W, 1 m)
Tehokas taajuusala
50-25.000 Hz
Mitat
Noin 190 × 450 × 260 mm (l/k/s) etuverkko mukaanlukien
Paino
Noin 7,6 kg
Vakiovarusteet
Pehmusteet (4)
Pidätämme oikeudet ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien muutoksiin
ilman ennakkoilmoitusta.
Speaker System
SS-TX7S
CT
Speaker System
SS-TX7S
CS