Sony SS-LAC505ED User Manual

ABC D
Speaker System
SS-LAC505ED
4-237-485-11(2)
English
Precautions
• Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of this speaker system.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers more apart from the TV set. Since the unit is heavy, attach the unit securely to a strengthened flat surface.
Safety Precaution
Make sure the speakers are placed on a stable TV set or stand to prevent them from toppling. Please note that we can take no responsibility for any damage— direct or incidental—that may be caused by the improper installation of the speakers.
Installation
Note:
Since the unit is heavy, you risk damaging the unit or others if it falls. When you locate the unit, be sure to set it on a flat surface such as a TV set, etc.
You can adjust the angle by loosening the screw on the bottom of the stand as necessary. (A) When you connect the speaker cord, be careful not to touch the ends of the cord on the speaker’s body and cords a short circuit. (B)
1 To use the system as a center speaker
system. (
2 To put the SS-LAC505ED on your TV
set, attach a foot (supplied) to the bottom four corners of the speaker, and make sure that the speaker is completely flat on top of the TV. (
Specifications
Speaker system 2-way, magnetically Speaker units Woofer: 9 cm × 2, cone
Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power:
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m) Frequency range 58 Hz - 70,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 350 × 198 × 226
Mass Approx. 6 kg Supplied accessories Foot (4)
Design and specifications are subject to change without notice.
C)
D)
shielded
type Tweeter: 2.5 cm, dome type
120 watts
mm Approx. 350 × 205 × 234 mm (pointed upwards) Approx. 350 × 194 × 232 mm (pointed downwards)
Français
Précautions
• Ne poussez pas de manière continue le système d’enceintes à une puissance excédant la capacitè d’entrée maximum du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur hors tension afin d’éviter d’endommager le système d’enceintes.
•Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Si vous observez des irrégularités de couleurs sur l’écran du téléviseur
Cette enceinte possède un blindage magnétique qui vous permet de l’installer près d’un téléviseur. Cependant, il est possible que des irrégularités de couleurs puissent toutefois être observées sur certains téléviseurs.
Si des anomalies de couleur apparaissent...
Eteignez une fois le téléviseur, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si des anomalies de couleur réapparaissent...
Eloignez les enceintes du téléviseur. Etant donné que l’appareil est lourd, fixez-le solidement sur une surface plane renforcée.
Précautions de sécurité
Veillez à installer les enceintes sur un téléviseur stable ou un pied pour éviter qu’elles ne se renversent. Il est à noter que nous ne pouvons prendre la responsabilité d’aucun dommage—direct ou incidentel— pouvant être du à une installation incorrecte des enceintes.
Installation
Remarque :
Etant donné que l’appareil est lourd, vous risquez de l’abîmer ou d’endommager d’autres appareils en cas de chute. Lors de la mise en place de l’appareil, installez-le sur une surface plane comme un téléviseur, etc.
Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant la vis située dans la partie inférieure du support, à votre convenance. Lorsque vous raccordez le câble de l’enceinte, prenez garde que les extrémités du câble n’entrent pas en contact avec le corps de l’enceinte car cela risquerait de provoquer un court-circuit. (B)
(A)
1 Pour utiliser le système comme
système acoustique central
(C)
2 Pour placer le système SS-LAC505ED
sur votre téléviseur, fixez le pied (fourni) aux quatre coins inférieurs du haut-parleur et assurez-vous qu’il est bien installé complètement à plat sur le téléviseur.
Spécifications
Système d’enceinte 2 voies blindage
Unités d’enceinte Haut-parleur de graves :
Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité électrique Puissance d’entrée
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m) Gamme de fréquences 58 Hz - 70.000 Hz Dimensions (l/h/p) Environ 350 × 198 × 226
Poids Environ 6 kg Accessoires fournis Pied (4)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
(D)
magnétique 9 cm × 2, type conique
Haut-parleur aigu : 2,5 cm, en forme de dôme
maximale : 120 watts
mm Environ 350 × 205 × 234 mm (vers le haut) Environ 350 × 194 × 232 mm (vers le bas)
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems überschreitet.
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm in der Nähe
Da das Lautsprechersystem magnetisch abgeschirmt ist, können die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei manchen Fernsehgeräten können jedoch immer noch Farbstörungen auf dem Fernsehschirm auftreten.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Da der Lautsprecher schwer ist, müssen Sie ihn sicher an einer verstärkten ebenen Fläche anbringen.
Zur Sicherheit
Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage (Fernseher, Ständer usw.) aufgestellt sind und nicht wackeln. Sony kann leider nicht für direkte oder indirekte schäden aufkommen, die durch unsachgemäße Lautsprecherinstallation entstanden sind.
Aufstellung
Hinweis:
Der Lautsprecher ist schwer. Wenn er herunterfällt, können er sowie andere Geräte in der Nähe beschädigt werden. Stellen Sie den Lautsprecher deshalb unbedingt auf eine ebene Fläche, wie zum Beispiel das Fernsehgerät usw.
Sie können den Winkel bei Bedarf einstellen. Lösen Sie dazu die Schraube an der Unterseite des Ständers. (A) Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschließen, achten Sie darauf, daß die Enden des Kabels nicht das Lautsprechergehäuse berühren. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluß kommen. (B)
1 So setzen Sie den Lautsprecher als
mittleren Lautsprecher ein.
(C)
2 Wenn Sie den SS-LAC505ED auf das
Fernsehgerät stellen wollen, bringen Sie an allen vier Ecken an der Unterseite des Lautsprechers eine Unterlage an (mitgeliefert). Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher ganz eben auf dem Fernsehgerät steht.
(D)
Technische Daten
Lautsprechersystem 2-Wege-System, Lautsprechereinheiten Woofer: 9 cm × 2, Konus
Gehäusetyp Baßreflexsystem Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Maximale Belastbarkeit:
Schalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 58 Hz - 70.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 350 × 198 × 226 mm
Gewicht ca. 6 kg Mitgeliefertes Zubehör Unterlage (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
magnetisch abgeschirmt
Hochtonlautsprecher: 2,5 cm Durchmesser, Kalotte
120 Watt
ca. 350 × 205 × 234 mm (nach oben gerichtet) ca. 350 × 194 × 232 mm (nach unten gerichtet)
Español
Precauciones
• Evite excitar el sistema de altavoces de forma continua con un vataje superior a la potencia máxima de entrada de este sistema de altavoces.
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión +/– es incorrecta, los tonos graves no se apreciarán y la posición de los instrumentos no será precisa.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Si el color de la pantalla de un TV cercano es irregular
Puesto que el sistema de altavoces posee protección magnética, éstos pueden instalarse cerca de un TV. No obstante, es posible que se observe irregularidad en el color de la pantalla del TV en función del tipo de TV.
Si observa irregularidades en los colores...
Desconecte la alimentación de los altavoces, y vuelva a conectarla después de unos 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor. Debido a su peso, se aconseja fijar firmemente la unidad a una superficie plana.
Precaución de seguridad
Cerciórese de que los altavoces estén colocados sobre un televisor o un soporte estable para evitar que se caigan. Recuerde que no aceptamos ninguna responsabilidad por daños directos o incidentes que pueden derivar do una instalación incorrecta del altavoz.
Instalación
Nota:
Debido al considerable peso de la unidad, podrían producirse daños en la misma o en otros elementos en caso de caída. Asegúrese de colocar la unidad en una superficie plana como, por ejemplo, un televisor, etc.
Si es necesario, ajuste el ángulo aflojando el tornillo de la parte inferior del soporte. (A) Cuando conecte el cable del altavoz, no toque los extremos del cable que tocan el cuerpo del altavoz ni los demás cables ya que ello podría ocasionar un cortocircuito. (B)
1 Para utilizar el sistema como sistema
de altavoces central.
(C)
2 Para colocar SS-LAC505ED en el
televisor, fije una almohadilla (suministrada) en las cuatro esquinas inferiores del altavoz y asegúrese de que el altavoz queda perfectamente nivelado en la parte superior del televisor.
Especificaciones
Sistema de altavoces 2 vías, protección
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm
Tipo de alojamiento Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia Potencia máxima de
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Margen de frecuencias 58 Hz - 70.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox.
Peso Aprox. 6 kg Accesorios suminisrados - Almohadilla (4)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
(D)
magnética × 2
Altavoz para altas audiofrecuencias: 2,5 cm, tipo bóveda
entrada: 120 vatios
mm Aprox. mm (orientado hacia arriba) Aprox. mm abajo)
, tipo cónico
350 × 198 × 226 350 × 205 × 234
350 × 194 × 232
(orientado hacia
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met een uitgangsvermogen dat de maximale belastbaarheid overschrijdt.
• Zet de versterker voor het aansluiten af om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd.
• Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder bass-geluid en is de positie van de instrumenten minder duidelijk.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Wanneer de kleurweergave op een TV-scherm in de buurt is gestoord
Het luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat de luidsprekers dicht bij een TV-toestel kunnen worden geplaatst. Afhankelijk van het TV-toestel kan de kleurweergave toch zijn gestoord.
Bij kleurafwijkingen...
Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn verdwenen...
Plaats de luidsprekers verder van de televisie af. Het toestel is zwaar en dient veilig te worden bevestigd aan een stevige vlakke ondergrond.
Veiligheidsmaatregel
Kontroleer voor het opstellen van de luidsprekers op een TV-toestel, een standaard of een tafeltje, of deze ondergrond stevig en stabiel genoeg is, zodat de luidsprekers niet kunnen omvallen. Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor direkte of indirekte persoonlijks of materiële schade die te wijten kan zijn aan onjuiste of onzorgvuldige plaatsing van een luidspreker.
Installatie
Opmerking:
Het toestel is zwaar en kan worden beschadigd of beschadigingen veroorzaken wanneer het valt. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond zoals bijvoorbeeld een TV of dergelijke.
U kunt eventueel de hoek regelen door de schroef onderaan de stand los te schroeven. (A) Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel voor dat beide uiteinden van de kabel niet in contact komen met de luidsprekerbehuizing om kortsluiting te vermijden. (B)
1 Het systeem gebruiken als
middenluidsprekersysteem. (
C)
2 Om de SS-LAC505ED op uw TV te
plaatsen, bevestigt u een voetje (meegeleverd) onderaan de vier hoeken van de luidspreker en zorgt u ervoor dat de luidspreker volledig vlak op de TV staat. (
Technische gegevens
Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch Luidsprekers Woofer: 9 cm × 2,
Kasttype Bass reflex Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid Maximum
Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 58 Hz - 70.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 350 × 198 × 226 mm
Gewicht Ong. 6 kg Meegeleverde toebehoren Voetje (4)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
D)
afgeschermd
conustype Tweeter: 2,5 cm, koepeltype
ingangsvermogen: 120 watt
Ong. 350 × 205 × 234 mm (naar omhoog) Ong. 350 × 194 × 232 mm (naar omlaag)
SS-LA500ED
Amplifier/Amplificateur/ Verstärker/Amplificador/ Versterker/Amplificatore/ Amplificador/放大器/放大器
CENTER
Italian
Precauzioni
•Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un periodo continuato ad un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima del presente sistema diffusori.
• Prima di effettuare il collegamento, disattivare l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori.
•Se il collegamento +/– non è stato effettuato correttamente, i toni bassi sembrano mancare e la posizione degli strumenti diventa difficile da individuare.
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Nel caso in cui si verificassero irregolaritá del colore di schermi televisivi posti in prossimitá dell’apparecchio
Poichè il sistema diffusori è schermato magneticamente, è possibile collocare i diffusori in prossimità di apparecchi TV. Tuttavia, a seconda del tipo di apparecchio TV, potrebbero verificarsi irregolarità del colore dello schermo.
In caso di irregolarità del colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo 15 o 30 minuti.
In caso di persistenza delle irregolarità del colore...
Posizionare i diffusori ulteriormente a distanza dall’apparecchio TV. Poichè l'apparecchio è pesante, posizionarlo su una superficie piatta rinforzata.
Precauzione di sicurezza
Assicurarsi di collocare i diffusori su un televisore o un supporto stabile per evitare che cadano. Sony non è responsabile per danni diretti o casuali che possono essere causati dall’incorretta installazione dei diffusori.
Installazione
Nota:
Poichè è pesante, non lasciare cadere l’apparecchio onde evitare di danneggiarlo o di causare ferite alle persone. Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una superficie piana quale un apparecchio TV o simili.
In base alle necessità, è possibile regolare l’angolatura allentando la vite nella parte inferiore del supporto. (A) Quando viene collegato il cavo del diffusore, assicurarsi che le estremità del cavo non entrino in contatto con il rivestimento del diffusore, diversamente si potrebbero causare cortocircuiti. (B)
1 Per utilizzare il sistema come sistema
diffusori centrale. (
C)
2 Per posizionare il sistema SS-
LAC505ED sull’apparecchio TV, applicare un piedino antiscivolo (in dotazione) ai quattro angoli inferiori del diffusore ed assicurarsi che quest’ultimo sia in posizione completamente orizzontale sulla parte superiore dell’apparecchio TV.(
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori a 2 vie, schermato
magneticamente
Unitá diffusori Woofer: 9 cm × 2, tipo a
cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola Tipo di enclosure Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Potenza nominale Potenza di ingresso
massima: 120 watt Livello di sensibilitá 87 db (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 58 Hz - 70.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 350 × 198 × 226 mm
Circa 350 × 205 × 234 mm
(rivolto verso l’alto)
Circa 350 × 194 × 232 mm
(rivolto verso il basso) Peso Circa 6 kg Accessori in dotazione Piedini antiscivolo (4)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
D)
SS-LA500ED
Português
Precauções
• Evite utilizar o sistema de colunas continuamente com uma potência superior à potência máxima de entrada do sistema de colunas.
• Antes de efectuar a ligação, desligue o amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
• Se a ligação +/– estiver incorrecta, os tons graves parece não existirem e a posição dos instrumentos torna-se pouco clara.
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
No caso de se observarem irregularidades nas cores no ecrã do televisor
Com o tipo de sistema de colunas com blindagem magnética, pode instalar as colunas próximo de um televisor. No entanto, dependendo do tipo de televisor. pode continuar a observar irregularidades nas cores.
Se existirem interferências nas cores...
Desligue o televisor e ligue-o passados 15 a 30 minutos.
Se voltar a observar irregularidades na cor...
Afaste as colunas do televisor. Como a coluna é pesada, fixe-o com segurança a uma superfície plana reforçada.
Medida de segurança
Certifique-se de que os altifalantes estão colocados sobre um televisor ou suporte estável a fim de evitar quedas. Note que não podemos nos responsabilizar por qualquer dano— directo ou indirecto — eventualmente causado por uma instalação inadequada dos altifalantes.
Instalação
Nota:
Como as colunas são pesadas, se deixar cair uma delas, corre o risco de as danificar. Quando instalar a coluna, coloque-a sobre uma superfície plana, como um televisor, etc.
Se necessário, pode regular o ângulo desapertando o parafuso existente na base do pé. (A) Quando ligar o cabo da coluna, tenha cuidado para não tocar nas extremidades do cabo das colunas pois pode provocar um curto-circuito. (B)
1 Para utilizar o sistema como uma coluna
central.(
C)
2 Para instalar a SS-LAC505ED em
cima do televisor, monte o pé (fornecido) na base de cada um dos quatro cantos da coluna e verifique se a mesma está completamente nivelada em cima do televisor. (
Características técnicas
Sistema de colunas 2 vias, com blindagem Colunas: 9 cm × 2, tipo cónico
Tipo Reflexo dos graves Impedância nominal 8 ohms Gestão de energia Potência máxima de
Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m) Intervalo de frequência 58 Hz - 70.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 350 × 198 × 226
Peso Aprox. 6 kg Acessórios fornecidos Pés (4)
O design e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
magnética
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
entrada: 120 watts
mm Aprox. 350 × 205 × 234 mm (virado para cima) Aprox. 350 × 194 × 232 mm (virado para baixo)
D)
中文
注意事项
避免持续以超出本扬声器系统最大输入功率的瓦 数驱动本扬声器系统。
连接之前,请关闭放大器以免损坏扬声器系统。
+/–连接不正确,低音音调好似丢失且乐器位
置变模糊。
当将扬声器放置在经特殊处理(打蜡、涂油、抛 光等)的地板上时应引起注意,可能会造成染色 或变色。
附近的电视机屏幕出现颜色不均匀情况
带磁屏蔽的扬声器,可以安装在电视机附近。但根 据您的电视机类型,电视机屏幕上还可能出现颜色 不均匀。
出现颜色不均匀时...
先关闭电视机,15至30分钟后再打开。
如果再次出现色彩不规则...
请将扬声器放置于离电视机更远的地方。 由于本装置很重,请将其安全地安置在加固的平面 上。
安全注意事项
务必将扬声器放置在稳定的电视机或支架上,以免 跌落。 请注意我们不对由于扬声器的安装不正确而引起的 直接或间接损坏承担任何责任。
安装
注意:
由于本装置很重,如果其坠落,就有可能毁坏本装 置或其他东西。 当您放置本装置时,请务必将其安置于平面上,如 电视机等。
如有需要,您可以松开支架低部的螺丝来调节角 度。(A) 当您连接扬声器缆线时,请小心不要用缆线末端接 触扬声器机体以免发生短路。(B
1 将本系统当作中置扬声器系统使用。
C
2 若要将SS-LAC505ED放在您的电视机
上,请给扬声器的四个底角各安一个 脚垫(附送),并请确认扬声器在电 视机顶部完全平稳。(
规格
扬声器系统 2路,磁屏蔽 扬声器单元 低音扬声器:9cm × 2,
箱型 低音反射 额定阻抗 8欧姆 功率控制容量 最大输入功率:120瓦 灵敏度等级 87dB(1w, 1m) 频率范围 58Hz - 70,000Hz 尺寸(宽/高/深) 约 350 × 198 × 226mm
质量 约 6kg 提供的零件 脚垫
设计和规格若有变动恕不另行通知。
D
圆锥形 高频扬声器:2.5cm,半 球形
约 350 × 205 × 234mm (向上方时) 约 350 × 194 × 232mm (向下方时)
中文
注意事項
避免持續以超出本揚聲器系統最大輸入功率的瓦 數驅動本揚聲器系統。
連接之前,請關閉放大器以免損壞揚聲器系統。
+/–連接不正確,低音音調好似丟失且樂器位
置變模糊。
當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋 光等)的地板上時應引起注意,可能會造成染色 或變色。
附近的電視機屏幕出現顏色不均勻情況
帶磁屏蔽的揚聲器,可以安裝在電視機附近。但根 據您的電視機類型,電視機屏幕上還可能出現顏色 不均勻。
出現顏色不均勻時...
先關閉電視機,15至30分鐘後再打開。
如果再次出現色彩不規則...
請將揚聲器放置於離電視機更遠的地方。 由於本裝置很重,請將其安全地安置在加固的平面 上。
安全注意事項
務必將揚聲器放置在穩定的電視機或支架上,以免 跌落。 請注意我們不對由於揚聲器的安裝不正確而引起的 直接或間接損壞承擔任何責任。
安裝
注意:
由於本裝置很重,如果其墬落,就有可能毀壞本裝 置或其他東西。 當您放置本裝置時,請務必將其安置於平面上,如 電視機等。
如有需要,您可以鬆開支架低部的螺絲來調節角 度。(A) 當您連接揚聲器纜線時,請小心不要用纜線末端接 觸揚聲器機體以免發生短路。(B
1 將本系統當作中置揚聲器系統使用。
C
2 若要將SS-LAC505ED放在您的電視機
上,請給揚聲器的四個底角各安一個 腳墊(附送),並請確認揚聲器在電 視機頂部完全平穩。(
規格
揚聲器系統 2路,磁屏蔽 揚聲器單元 低音揚聲器:9cm × 2,
箱型 低音反射 額定阻抗 8歐姆 功率控制容量 最大輸入功率:120瓦 靈敏度等級 87dB(1w, 1m) 頻率範圍 58Hz - 70,000Hz 尺寸(寬/高/深) 約350 × 198 × 226mm
質量 約 6kg 提供的零件 腳墊
設計和規格若有變動恕不另行通知。
D
圓錐形 高頻揚聲器:2.5cm,半 球形
約350 × 205 × 234mm (向上方時) 約350 × 194 × 232mm (向下方時)
2001 Sony Corporation Printed in China
ABC D
SS-LAC505ED
Speaker System
Speaker System
SS-LAC505ED
Česky
Bezpečnostní opatření
Vyhněte se dlouhodobému buzení
soustavy reproduktorů výkonem přesahujícím maximální příkon tohoto systému.
Před připojením vypněte zesilovač, aby
nedošlo k poškození reproduktorů.
Je-li připojení +/– nesprávné, bude se
zdát, že chybí basové tóny a pozice jednotlivých nástrojů budou nezřetelné.
Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální úpravou (voskované, olejované, leštěné), nebo může dojít k jejich zašpinění nebo zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného televizoru jsou nevyrovnané barvy
Magneticky stíněná soustava reproduktorů může být umístěna blízko televizoru. I tak ale může na obrazovce televizoru docházet k určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...
Vypněte televizor a po 15 až 30 minutách jej znovu zapněte.
Nevyrovnanost barev nezmizela...
Umístěte reproduktory dále od televizoru. Zařízení by mělo být připevněno na plochu s výztuží, nebo je těžké.
Bezpečnostní opatření
Zkontrolujte, zda jsou reproduktory umístěny na stabilním televizoru nebo na podstavci, aby nedošlo k jejich překocení. Nezapomeňte, že neneseme žádnou zodpovědnost za škody, a už přímé nebo náhodné, které vzniknou nesprávnou instalací reproduktorů.
Instalace
Poznámka:
Vzhledem k velké hmotnosti zařízení by mohlo při pádu dojít k jeho poškození či jiným škodám. Zařízení by mělo být umístěno na rovné ploše, například na televizoru atd.
Úhel můžete změnit uvolněním šroubu na spodní straně stojanu dle potřeby. (A) Při připojování kabelu reproduktoru věnujte pozornost kontaktům konektorů na reproduktoru, aby nedošlo ke zkratu. (B)
1 Použití soustavy jako centrálního
reproduktorového systému.(C)
2 Chcete-li umístit reproduktor SS-
LAC505ED na televizor, připevněte zespoda do rohů reproduktoru nožičky (součást dodávky) a zkontrolujte, zda je reproduktor na televizoru umístěn stabilně. (D)
Technické údaje
Soustava reproduktorů
Reproduktory Hloubkový
Typ skříně Bassreflex Jmenovitá impedance 8 ohmů Výkonová zatižitelnost Maximální příkon:
Citlivost 87 dB (1 W, 1 m) Kmitočtový rozsah 58 Hz - 70 000 Hz Rozměry (š/v/h) Přibl. 350 × 198 ×
Hmotnost Přibližně 6 kg Dodávané příslušenství Nožička (4)
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
2cestná, magneticky stíněná
reproduktor: 9 cm × 2, kuželový typ Výškový Výškový reproduktor: 2,5 cm, klenutý typ
120 wattů
226 mm Přibl. 350 × 205 × 234 mm (otočeno směrem nahoru) Přibl. 350 × 194 × 232 mm (otočeno směrem dolů)
Magyar
Óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzórendszer
bemeneteire ne kerüljön a névleges maximális bemeneti teljesítménynél nagyobb watt-teljesítményű jel.
A hangsugárzórendszer károsodásának
megakadályozása érdekében csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt.
Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a
mély hangok hiányozhatnak és a hangszerek elhelyezkedése sem észlelhető egyértelműen.
Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken nem megfelelően jelennek meg a színek
Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer esetén a hangsugárzók a televíziókészülék közelében is elhelyezhetők. A televíziókészülék típusától függően azonban így is előfordulhat, hogy megváltoznak a színek.
Ha nem megfelelőek a színek...
Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd 15­30 perc elteltével kapcsolja be újra.
Ha még mindig rosszak a színek...
Helyezze a hangszórókat a televíziókészüléktől még távolabb. Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan szerelje fel megerősített sima felületre.
Biztonsági előírások
Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzókat stabilan álló televíziókészülékre vagy állványra tegye, nehogy leessenek. A hangsugárzók nem megfelelő elhelyezéséből vagy felszereléséből adódó semminemű közvetlen vagy következményes kárért a Sony cég felelősséget nem vállal.
Felszerelés
Megjegyzés:
Mivel a hangfal nehéz, ha leesik, megsérülhet és más tárgyakat is tönkretehet. A hangfal elhelyezésekor gondosan válassza meg a megfelelő lapos felületet, pl. televíziókészüléket stb.
Szükség szerint beállíthatja a szöget: ehhez lazítsa meg a talp alján található csavart. (A) A hangfal kábelének csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a kábel vége ne érjen hozzá a hangfal-testhez, mert az rövidzárlatot okozhat. (B)
1 A rendszer használata központi
hangsugárzó rendszerként. (C)
2 Ha az SS-LAC505ED hangsugárzót
televíziókészülékre kívánja helyezni, akkor illesszen egy-egy (mellékelt) lábat a hangsugárzó aljára a sarkokba, és győződjék meg arról, hogy a hangsugárzó stabilan áll a TV-készüléken. (D)
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer Kétutas,
Hangszórók Mélysugárzó: 9 cm
Doboz típusa Mélyreflex Névleges impedancia 8 ohm Teljesítmény Maximális
Érzékenységi szint 87 dB (1 W, 1 m) Frekvenciatartomány 58 Hz - 70000 Hz Méretek (sz/ma/mé) Kb. 350 × 198 ×
Tömeg Kb. 6 kg Mellékelt tartozékok Láb (4)
A műszaki adatok és a formaterv változtatásának jogát - minden külön értesítés nélkül - fenntartjuk.
mágnesesen árnyékolt
× 2, kónuszos Magas hangú hangszóró: 2,5 cm, domború
bemeneti teljesítmény: 120 watt
226 mm Kb. 350 × 205 × 234 mm (ha felfelé áll) Kb. 350 × 194 × 232 mm (ha lefelé áll)
Русский язык
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния
aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью, пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
Пpeждe чeм пpоизводить
подключeниe, выключитe ycилитeль во избeжaниe повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм.
Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно
нeвepно, низкиe чacтоты бyдyт cpeзaны, a положeниe инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи
paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpa
Aкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного типa можно ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом. Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти от типa тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго чepeз 15 - 30 минyт.
Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Paзмecтитe гpомкоговоpитeли подaльшe от тeлeвизоpa. Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно пpикpeпитe eго к пpочной плоcкой повepxноcти.
Mepa пpeдоcтоpожноcти
Убeдитecь, что гpомкоговоpитeли ycтaновлeны нa ycтойчивом тeлeвизоpe или подcтaвкe, чтобы нe допycтить иx опpокидывaния. Пpимитe во внимaниe, что мы нe нeceм отвeтcтвeнноcти зa любой yщepб ­пpямой или побочный - котоpый cтaл cлeдcтвиeм нeпpaвильной ycтaновки гpомкоговоpитeлeй.
Уcтaновкa
Пpимeчaниe:
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, то пpи пaдeнии оно можeт быть повpeждeно или повpeдить дpyгиe ycтpойcтвa. Пpи pacположeнии ycтpойcтвa обязaтeльно ycтaнaвливaйтe eго нa плоcкой повepxноcти, нaпpимep нa тeлeвизоpe и т.д.
Пpи нeобxодимоcти можно отpeгyлиpовaть yгол нaклонa, отвоpaчивaя винт нa нижнeй повepxноcти подcтaвки. (A) Пpи подключeнии кaбeля aкycтичecкой cиcтeмы нe пpикacaйтecь ничeм к eго концaм нa коpпyce aкycтичecкой cиcтeмы во избeжaниe коpоткого зaмыкaния. (B)
1 Для иcпользовaния cиcтeмы в
кaчecтвe цeнтpaльной aкycтичecкой cиcтeмы. (C)
2 Чтобы ycтaновить SS-LAC505ED нa
тeлeвизоp, пpикpeпитe (пpилaгaeмыe) ножки к чeтыpeм нижним yглaм гpомкоговоpитeля и yбeдитecь, что cиcтeмa aбcолютно pовно pacположeнa нa повepxноcти тeлeвизоpa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя,
Гpомкоговоpитeли HЧ: 9 cм × 2,
Tип коpпyca Фaзоинвepтоp Hоминaльноe cопpотивлeниe Mощноcть Maкcимaльнaя
Уpовeнь чyвcтвитeльноcти Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот 58 Гц - 70000 Гц Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 350 × 198
Macca Пpибл. 6 кг Комплeктyющиe Bxодящиe в комплeкт Hожкa (4) пpинaдлeжноcти
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
(D)
мaгнитозaщищeннaя
конycного типa BЧ: 2,5 cм, кyпольного типa
8 Oм
вxоднaя мощноcть: 120 Bт 87 дБ (1 Bт, 1 м)
× 226 мм Пpибл. 350 × 205 × 234 мм нaпpaвлeнии ввepx) Пpибл. 350 × 194 × 232 мм нaпpaвлeнии вниз)
(пpи
(пpи
Slovensky
Odporúčania
Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny príkon.
Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím
predídete poškodeniu reproduktorového systému.
Ak pripojíte póly + a – nesprávne, nebude
poču basy a poloha nástrojov bude nevýrazná.
Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu
so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená at.) bute opatrní, pretože to môže spôsobi zafarbenie alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na obrazovke televízneho prijímača ne9aleko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový systém je možné umiestni v blízkosti televízneho prijímača. V závislosti od typu prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke napriek tomu zobrazova nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...
Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30 minút a potom ho opä zapnite.
Ak sa farby opä< zobrazujú nerovnomerne...
Reproduktory umiestnite alej od televízneho prijímača. Zariadenie má dos vysokú hmotnos, preto ho bezpečne upevnite na zosilnený rovný povrch.
Bezpečnostné opatrenia
Skontroluje, či sú reproduktory umiestnené na stabilnom televíznom prijímači alebo podstavci, aby ste predišli ich pádu. Za priame alebo náhodné škody, ktoré vzniknú nesprávnou inštaláciou reproduktorov, nenesieme žiadnu zodpovednos.
Inštalácia
Poznámka:
Keže zariadenie má dos vysokú hmotnos, môže v prípade pádu ublíži vám alebo ostatným. Pri umiestňovaní zariadenia dbajte na to, aby bolo položené na rovnom povrchu, ako je napríklad televízny prijímač a pod.
V prípade potreby môžete uvonením skrutky na spodnej časti stojana upravi uhol. (A) Pri pripájaní kábla reproduktorov dbajte na to, aby ste nespojili konce káblov na tele reproduktora, pretože by vznikol skrat. (B).
1 Použitie systému ako centrálneho
reproduktorového systému. (C)
2 Ak chcete systém SS-LAC505ED
umiestni na televízny prijímač, pripojte do všetkých štyroch rohov podstavy reproduktora nožičky (dodávané) a skontrolujte, či je reproduktor na televíznom prijímači umiestnený vodorovne. (D)
Technické parametre
Reproduktorový systém dvojsmerný,
Reproduktory Hĺbkový
Typ ozvučnice s basreflexným
Menovitá impedancia 8 ohmov Zaažitenos Maximálny príkon:
Úroveň citlivosti 87 dB (1 W, 1 m) Frekvenčný rozsah 58 Hz - 70 000 Hz Rozmery (š/v/h) Približne 350 × 198
Hmotnos približne 6 kg Dodávané príslušenstvo nožičky (4)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
magneticky odtienený
reproduktor: 9 cm × 2, kužeovitý Výškový reproduktor: 2,5 cm, kupolovitý
otvorom
120 wattov
× 226 mm Približne 350 × 205 × 234 mm (pri nasmerovaní nahor) Približne 350 × 194 × 232 mm (pri nasmerovaní nadol)
Dansk
Forholdsregler
• Undgå vedvarende brug af højttalersystemet med et wattforbrug, som overstiger hver højttalers maksimale indgangseffekt.
• For at undgå at beskadige højttalersystemet bør du slukke for forstærkeren inden tilslutning.
• Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt, mangler bastonerne, og instrumenternes position bliver utydelig.
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks­eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv
-skærme i nærheden
Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet, kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der kan dog opstå farveuregelmæssigheder på tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk for tv’et én gang, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder igen...
Anbring højttalerne længere væk fra tv’et. Da enheden er tung, skal enheden fastgøres forsvarligt til en forstærket plan overflade.
Sikkerhedsforskrift
Sørg for at anbringe højttalerne på et stabilt fjernsyn eller sokkel, så de ikke vælter. Bemærk venligst, at vi ikke kan påtage os noget ansvar—hverken direkte eller indirekte—for beskadigelse, der er forårsaget af fejiagtig installation af højttalerne.
Installation
Bemærk!:
Da enheden er tung, risikerer du at beskadige enheden eller andet, hvis du taber den. Sørg for at placere enheden på en plan overflade, f.eks. et tv eller lignende.
Du kan justere vinklen ved at løsne skruen under stativet efter behov. (A) Når du tilslutter højttalerledningen, skal du sørge for, at ledningens ender ikke berører højttalerkabinettet, da dette kan forårsage en kortslutning. (B)
1 Sådan bruges systemet som
centerhøjttalersystem. (C)
2 Hvis du vil anbringe SS-LAC505ED på
tv’et, skal du fastgøre den medfølgende pude i hjørnerne på undersiden af højttaleren og sørge for, at højttaleren er anbragt fuldstændig plant på tv’et.(D)
Specifikationer
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
Højttalerenheder Bashøjttaler: 9 cm
Afskærmningstype Basrefleks Nominel impedans 8 ohm Strømkapacitet Maksimal
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde 58 Hz - 70.000 Hz Mål (b/h/d) Cirka 350 × 198 ×
Vægt Ca. 6 kg Medfølgende tilbehør Pude (4)
Ret til ændring i design og specifikationer forbeholdes.
beskyttet × 2, membrantype
Diskanthøjttaler: 2,5 cm, kegletype
indgangseffekt: 120 watt
226 mm Cirka 350 × 205 × 234 mm (pegende op) Cirka 350 × 194 × 232 mm (pegende ned)
SS-LA500ED
Suomi
Varotoimet
• Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla, joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien suurin tehonkesto.
• Katkaise vahvistimesta virta ennen kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet eivät vahingoitu.
• Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien paikkaa äänikentässä on vaikea hahmottaa.
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa näkyy värivirheitä
Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen voi asentaa lähelle televisiota. Television tyypin mukaan voi silti olla, että kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15-30 minuuttia ja kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta. Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi tukevalle tasaiselle pinnalle.
Turvaohje
Aseta kaiuttimet vakaan TV-vastaanottimen päälle tai telineeseen, jotta ne eivät putoa. Pyydämme ottamaan huomioon, ettå emme voi ottaa vastuuta kaiuttimien virheellisen asennuksen aiheuttamista vahingoista —suorista tai välittömistä.
Asennus
Huomautus:
Koska laite on painava, se voi pudotessaan vahingoittua tai aiheuttaa vammoja. Sijoita laite tasaiselle alustalle, esimerkiksi television päälle.
Voit säätää kulmaa avaamalla jalustan pohjassa olevaa ruuvia tarpeen mukaan. (A) Kun liität kaiutinjohdon, varo koskettamasta johtojen päillä kaiuttimen runkoa, jotta johtoihin ei synny oikosulkua. (B)
1 Kaiuttimen käyttäminen
keskikaiuttimena. (C)
2 Jos haluat sijoittaa SS-LAC505ED
-kaiuttimen television päälle, kiinnitä kaiuttimen jokaiseen neljään alakulmaan pehmustetyyny (sisältyvät vakiovarusteisiin). Varmista, että kaiutin on täysin tasaisesti television päällä. (D)
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä 2-tie,
magneettisesti suojattu
Kaiutinelementit Bassokaiutin: 9 cm
× 2, kartio Diskanttikaiutin:
2,5 cm, kalotti Kotelon tyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 8 ohmia Tehonkesto Suurin tuloteho:
120 wattia Herkkyys 87 dB (1 W, 1 m) Taajuusalue 58 Hz - 70 000 Hz Mitat (l/k/s) Noin 350 × 198 ×
226 mm
Noin 350 × 205 ×
234 mm
(suunnattuna
ylöspäin)
Noin 350 × 194 ×
232 mm
(suunnattuna
alaspäin) Paino Noin 6 kg Vakiovarusteet Pehmustetyyny (4)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Zesilovač/Erősítő/
Уcилитeль/Zosilňovač/ Forstærker/Vahvistin/
Yükseltici/Ενισχυτής/
Wzmacniacz/Förstärkare
CENTER
Türkçe
Uyarılar
Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami
giriş gücünü bir watt girişine maruz bırakmayın.
Hoparlör sisteminin zarar görmesini
önlemek için, bağlamadan önce amplifikatörü kapatın.
+/– kutup bağlantıları doğru şekilde
yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri görüldüğünde
Hoparlör sistemi manyetik korumalı olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir. Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde..
TV setini kapatın ve 15 – 30 saniye sonra yeniden açın.
Tekrar renk düzensizliği görülürse...
Hoparlörleri televizyondan biraz daha uzağa yerleştirin. Birim ağır olduğundan, düz bir zemine sağlam bir şekilde monte edin.
Güvenlik Önlemi
Devrilmelerini önlemek için hoparlörleri sağlam bir televizyon seti veya standın üzerine yerleştirmeye dikkat edin. Hoparlörlerin hatalı kurulmasından kaynaklanan - doğrudan veya dolaylı ­hasarlardan sorumlu olmayacağımızı lütfen unutmayın.
Montaj
Not:
Birim ağır olduğundan, düşürüldüğünde birimin kendisi veya diğer nesneler hasar görebilir. Birimi yerleştirirken, televizyon vb. gibi düz bir zemin üzerine yerleştirdiğinizden emin olun.
Gerektiğinde, standın alt kısmındaki vidayı gevşeterek açıyı ayarlayabilirsiniz. (A) Hoparlör kablosunu bağlarken, kısa devre oluşmaması için uçlarına dokunmamaya dikkat edin. (B)
1 Sistemi merkezi hoparlör sistemi
olarak kullanmak için. (C)
2 SS-LAC505ED'yi televizyon setinizin
üzerine yerleştirmek için, hoparlörün taban köşelerine, birlikte verilen ayaklardan takın ve hoparlörün televizyon setinin üzerinde tamamen düz bir şekilde durduğundan emin olun. (D)
Özellikler
Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik
korumalı
Hoparlör birimleri Bas hoparlör:
9 cm × 2, konik tip Tiz hoparlör:
2.5 cm, kubbe tip Kapsama tipi Bas refleks Nominal empedans 8 ohm Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü:
120 watt Duyarlılık düzeyi 87 dB (1 W, 1 m) Frekans aralığı 58 Hz - 70,000 Hz Boyut (e/y/d) Yaklaşık 350 × 198
× 226 mm
Yaklaşık 350 × 205
× 234 mm
(yukarıya yönelik)
Yaklaşık 350 × 194
× 232 mm (aşağıya
yönelik) Ağırlık Yaklaşık 6 kg Birlikte verilen aksesuarlar Ayak (4)
Görünüm ve özellikler, önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
SS-LA500ED
Ελληνικά
Προφυλάξεις
Αποφύγετε να τροφοδοτείτε συνεχώσ το
σύστηµα ηχείων µε ισχύ η οποία υπερβαίνει τη µέγιστη ισχύ εισδου αυτού του συστήµατοσ ηχείων.
Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε τον
ενισχυτή για να αποφύγετε την πρκληση βλάβησ στο σύστηµα ηχείων.
Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα
µπάσα µοιάζουν να απουσιάζουν και η θέσεισ των οργάνων γίνονται ακαθριστεσ.
Προσέξτε ταν τοποθετείτε το ηχείο σε
πάτωµα το οποίο έχει υποστεί ειδική επεξεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπορεί να προκληθεί λέκιασµα ή αποχρωµατισµσ.
Σε περίπτωση που παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων σε κοντινή οθνη τηλερασης
Με το µαγνητικά θωρακισµένο τύπο συστήµατοσ ηχείων, τα ηχεία µπορούν να τοποθετηθούν κοντά σε µια τηλεραση. Ωστσο µπορεί και πάλι να παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων στην οθνη τησ τηλερασησ ανάλογα µε τον τύπο τησ.
Αν παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων...
Απενεργοποιήστε µια φορά την τηλεραση, στη συνέχεια ενεργοποιήστε την και πάλι µετά απ 15 έωσ 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων...
Τοποθετήστε τα ηχεία σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση. ∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, τοποθετήστε την µε ασφάλεια σε µια ενισχυµένη επίπεδη επιφάνεια.
Προφύλαξη ασφαλείας
Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία είναι τοποθετηµένα πάνω σε µια σταθερή τηλεραση ή βάση ώστε να µην πέσουν. Σηµειώστε τι δε φέρουµε καµία ευθύνη για οποιαδήποτε ζηµιά - άµεση ή τυχαία
- που µπορεί να προκληθεί απ λανθασµένη εγκατάσταση των ηχείων.
Εγκατάσταση
Σηµείωση:
∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, αν αυτή πέσει υπάρχει κίνδυνοσ να προξενήσετε ζηµιά στη µονάδα ή αλλού. ταν τοποθετήσετε τη µονάδα, βεβαιωθείτε τη βάλετε πάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια πωσ µια τηλεραση, κλπ.
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη γωνία λασκάροντασ τη βίδα στο κάτω µέροσ τησ βάσησ. (A) ταν συνδέσετε το καλώδιο του ηχείου, προσέξτε να µην ακουµπήσουν οι άκρεσ του καλωδίου στο σώµα του ηχείου και να προκαλέσουν βραχυκύκλωµα. (B)
1 Για να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
σαν κεντρικ ηχείο. (C)
2 Για να βάλετε το SS-LAC505ED πάνω
στην τηλεραση, προσαρµστε ένα ποδαράκι (παρέχεται) στισ τέσσερισ κάτω γωνίεσ του ηχείου και βεβαιωθείτε τι το ηχείο είναι εντελώσ επίπεδο στο πάνω µέροσ τησ τηλερασησ. (D)
Χαρακτηριστικά
Σύστηµα ηχείων 2 δρµων,
Μεγάφωνα Woofer: 9 cm x 2,
Τύποσ κάσασ Bass reflex Ονοµαστική αντίσταση Ικαντητα διαχείρισησ ισχύοσ
Ευαισθησία 87 dB (1 W, 1 m) Απκριση συχντητασ 58 Hz - 70.000 Hz ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) Περίπου 350 ×
Βάροσ Περίπου 6 kg Παρεχµενα εξαρτήµατα
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίηση.
µαγνητικά θωρακισµέναSpeaker
τύπου κώνου Tweeter: 2.5 cm, τύπου θλου
8 ohm Μέγιστη ισχύσ εισδου: 120 watt
198 × 226 mm Περίπου 350 × 205 × 234 mm (στραµµένο προσ τα πάνω) Περίπου 350 × 194 × 232 mm (στραµµένο προσ τα κάτω)
Ποδαράκι (4)
Język polski
Środki ostrożności
Nie wolno w sposób ciągły zasilać
głośników mocą przekraczającą wartość maksymalnej mocy wejściowej.
Przed podłączeniem należy wyłączyć
wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego.
Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe,
można odnieść wrażenie, że brakuje basów i że dźwięk poszczególnych instrumentów nie jest wyraźny.
Umieszczając głośnik na podłodze
pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego zostaną zaobserwowane nieregularności koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed działaniem pola magnetycznego głośniki można ustawiać w pobliżu odbiornika telewizyjnego. Nieregularność koloru może jednak występować w zależności od typu odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...
Ustaw głośniki dalej od odbiornika telewizyjnego. Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je starannie zamocować na wzmocnionej płaskiej powierzchni.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
Głośniki należy umieścić na stabilnej podstawie lub na odbiorniku TV, aby uniknąć ich przewrócenia. Należy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, bezpośrednie ani przypadkowe, które mogą być spowodowane przez nieprawidłową instalację głośników.
Instalacja
Uwaga:
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, istnieje ryzyko uszkodzenia jego lub innych urządzeń w razie upadku. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, np. na odbiorniku telewizyjnym itp.
W razie potrzeby można ustawić kąt, odkręcając śrubkę u dołu podstawy. (A) Podczas podłączania przewodu głośnikowego nie należy dotykać końcówkami przewodu do obudowy głośnika, ponieważ może to spowodować zwarcie. (B)
1 Aby używać zestawu jako systemu
głośnika środkowego.
(C)
2 Aby ustawić zestaw SS-LAC505ED na
odbiorniku TV, należy w czterech rogach podstawy głośnika umieścić dostarczone nóżki i upewnić się, że głośnik leży całkowicie płasko na telewizorze. (D)
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy 2-drożny,
Głośniki Woofer (głośnik
Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa Wydolność mocy Maksymalna moc operacyjnej wejściowa: 120
Poziom czułości 87 dB (1 W, 1 m) Zakres częstotliwości 58 Hz - 70.000 Hz Wymiary (szer./wys./głęb.)
Masa Ok. 6 kg Wyposażenie Podkładki (4)
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
ekranowany magnetycznie
niskotonowy): 9 cm × 2, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopułkowy
8 omów
watów
Ok. 350 × 198 × 226 mm Ok.350 × 205 × 234 mm (zwrcony do gry) Ok.350 × 194 × 232 mm (zwrcony na d)
Svenska
Försiktighetsåtgärder
• Undvik att driva systemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ingångseffekt.
• Innan du gör några anslutningar bör du stänga av förstärkaren,så undviker du risken att förstöra högtalarsystemet.
• Om +/– anslutningen är felaktig försvinner mycket av basen och instrumentens placering i ljudbilden blir svår att uppfatta.
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer på TV-skärm i närheten
Med ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem kan högtalarna installeras nära en TV. Emellertid kan färgoregelbundenheter uppkomma på TV-skärmen beroende på typ av TV.
Om färgavvikelser uppträder...
Stäng av TV:n och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgavvikelserna visas på nytt...
Placera högtalarna på större avstånd från TV:n. Eftersom enheten är tung bör du fästa den på en plan yta som är förstärkt.
Angående säkerhet
Placera högtalaren på en TV, som står stadigt, så att högtalaren inte faller ned på golvet. Observera att vi inte kan ta ansvar för eventuella skador—direkta eller indirekta—som uppstår på grund av felaktig högtalarinstallation.
Installation
Obs!:
Enheten är tung. Om du tappar den riskerar du att skada den och du kan göra dig själv eller andra illa. Placera enheten på en plan och stadig yta, t.ex. en TV.
Du kan justera vinkeln genom att lossa skruven på undersidan av högtalarfoten. (A) När du ansluter högtalarna måste du se till att du inte kommer åt högtalarchassit med de oisolerade ändarna av högtalarkablarna, eftersom det kan orsaka kortslutning. (B)
1 Att använda systemet som ett
mitthögtalarsystem. (C)
2 När SS-LAC505ED ska ställas på TV
-apparaten: sätt fast en fot (medföljer) på undersidan av vart och ett av de fyra hörnen på högtalaren. Kontrollera att högtalaren står helt plant ovanpå TV:n. (D)
Specificationer
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
skärmat
Högtalarelement Woofer: 9 cm × 2,
kontyp Diskant: 2,5 cm,
kupoltyp Inneslutning Basreflex Märkimpedans 8 ohm Effektkapacitet Maximal
ingångseffekt: 120
watt Känslighet 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 58 Hz - 70 000 Hz Mått (b/h/d) Ca. 350 × 198 × 226
mm
Ca. 350 × 205 × 234
mm (uppåtvänd)
Ca. 350 × 194 × 232
mm (nedåtvänd) Vikt Ca. 6 kg Medföljande tillbehör Fotkuddar (4)
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Loading...