Sony SS-LAC305ED User Manual

ABC D
Speaker System
SS-LAC305ED
4-239-724-11(3)
English
Precautions
• Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of this speaker system.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers more apart from the TV set. Since the unit is heavy, attach the unit securely to a strengthened flat surface.
Safety Precaution
If you put the speaker on your TV set, make sure that it sits completely flat. Please note that we can take no responsibility for any damage— direct or incidental—that may be caused by the improper installation of the speakers.
Installation
Note:
Since the unit is heavy, you risk damaging the unit or others if it falls. When you locate the unit, be sure to set it on a flat surface such as a TV set, etc.
You can adjust the angle by loosening two screws on the bottom of the stand as necessary. (A) When you connect the speaker cord, be careful not to short the leads of the cord together, or that they don't touch at the terminals. (B)
1 To use the system as a center speaker
system. (
2 If you put the SS-LAC305ED on your
TV set, make sure that it sits completely flat. (
Specifications
Speaker system 2-way, magnetically Speaker units Woofer: 8 cm (3 1/4 in.) ×
Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power:
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m) Frequency range 65 Hz - 70,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 300 × 160 × 215
Mass Approx. 4 kg
Design and specifications are subject to change without notice.
C)
D)
shielded
2, cone type Tweeter: 1.9 cm (3/4 in.), dome type
100 watts
mm (11 7/8 × 6 3/8 × 8 1/2 in.) Approx. 300 × 170 × 219 mm (11 7/8 × 6 3/4 × 8 5/8 in.) (pointed upwards) Approx. 300 × 155 × 223 mm (11 7/8 × 6 1/8 × 8 7/8 in.) (pointed downwards)
(8 lb 14 oz)
Français
Précautions
• Ne poussez pas de manière continue le système d’enceintes à une puissance excédant la capacité d’entrée maximum du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur hors tension afin d’éviter d’endommager le système d’enceintes.
• Si la polarité +/– des connexions n’est pas correcte, les tonalités graves seront faibles et la position des instruments pourra paraître instable.
•Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Si vous observez des irrégularités de couleurs sur l’écran du téléviseur
Cette enceinte possède un blindage magnétique qui vous permet de l’installer près d’un téléviseur. Cependant, il est possible que des irrégularités de couleurs puissent toutefois être observées sur certains téléviseurs.
Si des anomalies de couleur apparaissent...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si des anomalies de couleur réapparaissent...
Eloignez les enceintes du téléviseur. Etant donné que l’appareil est lourd, fixez-le solidement sur une surface plane renforcée.
Précautions de sécurité
Si vous posez l’enceinte sur votre téléviseur, assurez-vous de l’installer à plat. Il est à noter que nous ne pouvons prendre la responsabilité d’aucun dommage—direct ou accidentel— pouvant être dû à une installation incorrecte des enceintes.
Installation
Remarque :
Etant donné que l’appareil est lourd, vous risquez de l’abîmer ou d’endommager d’autres appareils en cas de chute. Lors de la mise en place de l’appareil, installez-le sur une surface plane comme un téléviseur, etc.
Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant deux vis dans la partie inférieure du socle à votre convenance. (A) Lorsque vous raccordez le câble de l’enceinte, veillez à ce que les fils ne se court-circuitent pas ou qu’ils n’entrent pas en contact au niveau des bornes. (B)
1 Pour utiliser le système comme
système acoustique central. (
C)
2 Si vous placez le système SS-
LAC305ED sur votre téléviseur, assurez-vous qu’il est complètement à plat sur le téléviseur. (
Spécifications
Système d’enceinte 2 voies blindage
Unités d’enceinte Haut-parleur de graves :
Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité électrique Puissance d’entrée
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m) Gamme de fréquences 65 Hz - 70.000 Hz Dimensions (l/h/p)
Poids Environ 4 kg
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
D)
magnétique 8 cm (3 1/4 pouces) × 2,
type conique Haut-parleur aigu : 1,9 cm (3/4 pouces), en forme de dôme
maximale : 100 watts
Environ 300 × 160 × 215 mm (11 7/8 × 6 3/8 × 8 1/2 pouces) Environ 300 × 170 × 219 mm (11 7/8 × 6 3/4 × 8 5/8 pouces) (vers le haut) Environ 300 × 155 × 223 mm (11 7/8 × 6 1/8 × 8 7/8 pouces) (vers le bas)
(8 li. 14 on.)
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems überschreitet.
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm in der Nähe
Da das Lautsprechersystem magnetisch abgeschirmt ist, können die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei manchen Fernsehgeräten können jedoch immer noch Farbstörungen auf dem Fernsehschirm auftreten.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Da der Lautsprecher schwer ist, müssen Sie ihn sicher an einer verstärkten ebenen Fläche anbringen.
Zur Sicherheit
Wenn Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf, daß er ganz eben steht. Sony kann leider nicht für direkte oder indirekte Schäden aufkommen, die durch unsachgemäße Lautsprecherinstallation entstanden sind.
Aufstellung
Hinweis:
Der Lautsprecher ist schwer. Wenn er herunterfällt, können er sowie andere Geräte in der Nähe beschädigt werden. Stellen Sie den Lautsprecher deshalb unbedingt auf eine ebene Fläche, wie zum Beispiel das Fernsehgerät usw.
Sie können den Winkel bei Bedarf einstellen. Lösen Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite des Ständers. (A) Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschließen, achten Sie darauf, daß sich die Leitungen nicht berühren und dadurch einen Kurzschluß auslösen und daß sie sich auch an den Anschlüssen nicht berühren. (B)
1 So setzen Sie den Lautsprecher als
mittleren Lautsprecher ein.
(C)
2 Wenn Sie den SS-LAC305ED auf das
Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf, daß er ganz eben st
Technische Daten
Lautsprechersystem 2-Wege-System,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheiten Woofer: 8 cm × 2, Konus
Hochtonlautsprecher: 1,9
cm Durchmesser, Kalotte Gehäusetyp Baßreflexsystem Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Maximale Belastbarkeit:
100 Watt Schalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 65 Hz - 70.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 300 × 160 × 215 mm
ca. 300 × 170 × 219 mm
(nach oben gerichtet)
ca. 300 × 155 × 223 mm
(nach unten gerichtet) Gewicht ca. 4 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
eht. (D)
Español
Precauciones
• Evite excitar el sistema de altavoces de forma continua con un vatiaje superior a la potencia máxima de entrada de este sistema de altavoces.
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión +/– es incorrecta, los tonos graves no se apreciarán y la posición de los instrumentos no será precisa.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Si el color de la pantalla de un TV cercano es irregular
Puesto que el sistema de altavoces posee protección magnética, estos pueden instalarse cerca de un TV. No obstante, es posible que se observe alguna irregularidad en el color de la pantalla del TV en función del tipo de TV.
Si observa irregularidades en los colores...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor. Debido a su peso, se aconseja fijar firmemente la unidad a una superficie plana.
Precaución de seguridad
Si coloca el altavoz encima del televisor, asegúrese de que se encuentre completamente plano. Recuerde que no aceptamos ninguna responsabilidad por daños directos o incidentes que puedan derivar de una instalación incorrecta del altavoz.
Instalación
Nota:
Debido al considerable peso de la unidad, podrían producirse daños en la misma o en otros elementos en caso de caída. Asegúrese de colocar la unidad en una superficie plana como, por ejemplo, un televisor, etc.
Ajuste el ángulo aflojando los dos tornillos de la parte inferior del soporte, según sea necesario. (A) Al conectar el cable del altavoz, tenga cuidado de no causar un cortocircuito con los extremos del cable o dejar que se toquen en los terminales. (B)
1 Para utilizar el sistema como sistema
de altavoces central.
(C)
2 Si coloca el SS-LAC305ED sobre el
televisor, asegúrese de que no esté inclinado. (
Especificaciones
Sistema de altavoces 2 vías, protección
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 8 cm
Tipo de alojamiento Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia Potencia máxima de
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Margen de frecuencias 65 Hz - 70.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox.
Peso Aprox. 4 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
D)
magnética × 2
, tipo cónico Altavoz para altas audiofrecuencias: 1,9 cm, tipo bóveda
entrada: 100 vatios
300 × 160 × 215
mm Aprox.
300 × 170 × 219
mm (orientado hacia arriba) Aprox.
300 × 155 × 223
mm
(orientado hacia
abajo)
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met een uitgangsvermogen dat de maximale belastbaarheid overschrijdt.
• Zet de versterker voor het aansluiten af om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd.
• Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder bass-geluid en is de positie van de instrumenten minder duidelijk.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Wanneer de kleurweergave op een TV-scherm in de buurt is gestoord
Het luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat de luidsprekers dicht bij een TV-toestel kunnen worden geplaatst. Afhankelijk van het TV-toestel kan de kleurweergave toch zijn gestoord.
Bij kleurafwijkingen...
Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30 minuten weer aan.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn verdwenen...
Plaats de luidsprekers verder van de televisie af. Het toestel is zwaar en dient veilig te worden bevestigd aan een stevige vlakke ondergrond.
Veiligheidsmaatregel
Wanneer u de luidspreker op uw televisie zet, moet u controleren of hij volledig vlak staat. Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor direkte of indirekte persoonlijks of materiële schade die te wijten kan zijn aan onjuiste of onzorgvuldige plaatsing van een luidspreker.
Installatie
Opmerking:
Het toestel is zwaar en kan worden beschadigd of beschadigingen veroorzaken wanneer het valt. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond zoals bijvoorbeeld een TV of dergelijke.
U kunt indien nodig de hoek regelen door twee schroeven onderaan de steun los te schroeven. (A) Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel voor dat de draden niet worden kortgesloten noch in aanraking komen met de aansluitingen. (B)
1 Het systeem gebruiken als
middenluidsprekersysteem. (
C)
2 Als u de SS-LAC305ED op uw TV
plaatst, zorg er dan voor dat hij volledig vlak op de TV staat. (
Technische gegevens
Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekers Woofer: 8 cm × 2,
conustype Tweeter: 1,9 cm,
koepeltype Kasttype Bass reflex Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid Maximum
ingangsvermogen:
100 watt Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 65 Hz - 70.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 300 × 160 × 215 mm
Ong. 300 × 170 × 219 mm
(naar omhoog)
Ong. 300 × 155 × 223 mm
(naar omlaag) Gewicht Ong. 4 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
D)
SS-LA300ED
Precauzioni
•Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un
• Prima di effettuare il collegamento, disattivare
•Se il collegamento +/– non è stato effettuato
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento
Nel caso in cui si verificassero irregolaritá del colore di schermi televisivi posti in prossimitá dell’apparecchio
Poichè il sistema diffusori è schermato magneticamente, è possibile collocare i diffusori in prossimità di televisori. Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, potrebbero verificarsi irregolarità del colore dello schermo.
In caso di irregolarità del colore...
Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti.
In caso di persistenza delle irregolarità del colore...
Posizionare i diffusori ulteriormente a distanza dal televisore. Poichè l'apparecchio è pesante, posizionarlo su una superficie piatta rinforzata.
Precauzione di sicurezza
Se il diffusore viene posizionato sopra al televisore, accertarsi che sia in una posizione sicura e stabile. Sony non è responsabile per danni diretti o casuali che possono essere causati dall’incorretta installazione dei diffusori.
Installazione
Nota:
Poichè è pesante, non lasciare cadere l’apparecchio onde evitare di danneggiarlo o di causare ferite alle persone. Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una superficie piana quale un apparecchio TV o simili.
È possibile regolare l’angolo allentando le due viti nella parte inferiore del supporto come desiderato. (A) Durante il collegamento del cavo del diffusore, prestare attenzione a non accorciare contemporaneamente le estremità del cavo, né a porre in contatto le stesse con i terminali. (B)
1 Per utilizzare il sistema come sistema
2 Se l’apparecchio SS-LAC305ED viene
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori a 2 vie, schermato Unitá diffusori Woofer: 8 cm × 2, tipo a
Tipo di enclosure Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Potenza nominale Potenza di ingresso
Livello di sensibilitá 87 db (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 65 Hz - 70.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 300 × 160 × 215 mm
Peso Circa 4 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Amplifier/Amplificateur/ Verstärker/Amplificador/ Versterker/Amplificatore/ Amplificador/放大器/放大器
CENTER
Italian
periodo continuato ad un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima del presente sistema diffusori.
l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori.
correttamente, i toni bassi sembrano mancare e la posizione degli strumenti diventa difficile da individuare.
trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
diffusori centrale. (
C)
collocato sul televisore, accertarsi che il piano d’appoggio sia perfettamente piatto. (
D)
magneticamente
cono Tweeter: 1,9 cm, tipo a cupola
massima: 100 watt
Circa 300 × 170 × 219 mm (rivolto verso l’alto) Circa 300 × 155 × 223 mm (rivolto verso il basso)
SS-LA300ED
Português
Precauções
• Evite utilizar o sistema de colunas continuamente com uma potência superior à potência máxima de entrada do sistema de colunas.
• Antes de efectuar a ligação, desligue o amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
• Se a ligação +/– estiver incorrecta, os tons graves parece não existirem e a posição dos instrumentos torna-se pouco clara.
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
No caso de se observarem irregularidades nas cores no ecrã do televisor
Com o tipo de sistema de colunas com blindagem magnética, pode instalar as colunas próximo de um televisor. No entanto, dependendo do tipo de televisor. pode continuar a observar irregularidades nas cores.
Se existirem interferências nas cores...
Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o novamente.
Se voltar a observar irregularidades na cor...
Afaste as colunas do televisor. Como a coluna é pesada, fixe-o com segurança a uma superfície plana reforçada.
Medidas de segurança
Se colocar as colunas em cima do televisor, certifique-se de que ficam completamente niveladas. Note que não podemos nos responsabilizar por qualquer dano— directo ou indirecto — eventualmente causado por uma instalação inadequada das colunas.
Instalação
Nota:
Como as colunas são pesadas, se deixar cair uma delas, corre o risco de a danificar. Quando instalar a coluna, coloque-a sobre uma superfície plana, como um televisor, etc.
Se necessário, pode regular o ângulo desapertando os dois parafusos na base do pé. (A) Quando ligar o cabo da coluna tenha cuidado para não deixar as pontas dos dois cabos tocar nos terminais ou uma na outra pois pode provocar um curto-circuito. (B)
1 Para utilizar o sistema como uma coluna
central. (
C)
2 Se colocar as colunas SS-LAC305ED
em cima do televisor, verifique se ficam completamente niveladas. (
Características técnicas
Sistema de colunas 2 vias, com blindagem Colunas: 8 cm × 2, tipo cónico
Tipo Reflexo dos graves Impedância nominal 8 ohms Gestão de energia Potência máxima de
Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m) Intervalo de frequência 65 Hz - 70.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 300 × 160 × 215
Peso Aprox. 4 kg
O design e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
magnética
Tweeter: 1,9 cm, tipo cúpula
entrada: 100 watts
mm Aprox. 300 × 170 × 219 mm (virado para cima) Aprox. 300 × 155 × 223 mm (virado para baixo)
D)
中文
注意事项
避免持续以超出本扬声器系统最大输入功率的瓦 数驱动本扬声器系统。
连接之前,请关闭放大器以免损坏扬声器系统。
若 +/–  连接不正确,低音音调好似丢失且乐器
位置变模糊。
当将扬声器放置在经特殊处理(打蜡、涂油、抛 光等)的地板上时应引起注意,可能会造成染色 或变色。
附近的电视机屏幕出现颜色不均匀情况
带磁屏蔽的扬声器,可以安装在电视机附近。但根 据您的电视机类型,电视机屏幕上还可能出现颜色 不均匀。
出现颜色不均匀时...
关闭电视机,15 至 30 分钟后再打开。
如果再次出现色彩不规则...
请将扬声器放置于离电视机更远的地方。 由于本装置很重,请将其安全地安置在加固的平面 上。
安全注意事项
如果将扬声器放在电视机上,须确保完全放平。 请注意我们不对由于扬声器的安装不正确而引起的 直接或间接损坏承担任何责任。
安装
注意:
由于本装置很重,如果其坠落,就有可能毁坏本装 置或其他东西。 当您放置本装置时,请务必将其安置于平面上,如 电视机等。
当需要时,您可以松开扬声器底座底部的两个螺丝 来调节角度。(A) 当连接扬声器导线时,请当心不要将导线头相互短 路,或接触到接线端子。(B
1 将本系统当作中置扬声器系统使用。
C
2 如果将 SS-LAC305ED 放在电视机上,
必须确保完全放平。(
规格
扬声器系统 2 路,磁屏蔽 扬声器单元 低音扬声器:8 cm × 2,
箱型 低音反射 额定阻抗 8 欧姆 功率控制容量 最大输入功率:100 瓦 灵敏度等级 87 dB(1w, 1m) 频率范围 65 Hz - 70,000 Hz 尺寸(宽/高/深) 约 300 × 160 × 215 mm
质量 约 4 kg
设计和规格若有变动恕不另行通知。
D
圆锥形 高频扬声器:1.9 cm,半 球形
约 300 × 170 × 219 mm (向上方时) 约 300 × 155 × 223 mm (向下方时)
中文
注意事項
避免持續以超出本揚聲器系統最大輸入功率的瓦 數驅動本揚聲器系統。
連接之前,請關閉放大器以免損壞揚聲器系統。
+/– 連接不正確,低音音調好似丟失且樂器
位置變模糊。
當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋 光等)的地板上時應引起注意,可能會造成染色 或變色。
帶磁屏蔽的揚聲器,可以安裝在電視機附近。但根 據您的電視機類型,電視機屏幕上還可能出現顏色 不均勻。
出現顏色不均勻時...
關閉電視機,15 至 30 分鐘後再打開。
如果再次出現色彩不規則...
請將揚聲器放置於離電視機更遠的地方。 由於本裝置很重,請將其安全地安置在加固的平面 上。
安全注意事項
如果將揚聲器放在電視機上,須確保完全放平。 請注意我們不對由於揚聲器的安裝不正確而引起的 直接或間接損壞承擔任何責任。
安裝
注意:
由於本裝置很重,如果其墬落,就有可能毀壞本裝 置或其他東西。 當您放置本裝置時,請務必將其安置於平面上,如 電視機等。
當需要時,您可以鬆開揚聲器底座底部的兩個螺絲 來調詳角度。(A) 當連接揚聲器導線時,請當心不要將導線頭相互短 路,或接觸到接線端子。(B
1 將本系統當作中置揚聲器系統使用。
C
2 如果將 SS-LAC305ED 放在電視機上,
必須確保完全放平。(
規格
揚聲器系統 2 路,磁屏蔽 揚聲器單元 低音揚聲器:8 cm × 2,
箱型 低音反射 額定阻抗 8 歐姆 功率控制容量 最大輸入功率:100 瓦 靈敏度等級 87 dB(1w, 1m) 頻率範圍 65 Hz - 70,000 Hz 尺寸(寬/高/深) 約 300 × 160 × 215 mm
質量 約 4 kg
設計和規格若有變動恕不另行通知。
D
圓錐形 高頻揚聲器:1.9 cm,半 球形
約 300 × 170 × 219 mm (向上方時) 約 300 × 155 × 223 mm (向下方時)
2002 Sony Corporation Printed in China
ABC D
SS-LAC505ED
Speaker System
Speaker System
SS-LAC305ED
Česky
Bezpečnostní opatření
Vyhněte se dlouhodobému buzení
soustavy reproduktorů výkonem přesahujícím maximální příkon tohoto systému.
Před připojením vypněte zesilovač, aby
nedošlo k poškození reproduktorů.
Je-li připojení +/– nesprávné, bude se
zdát, že chybí basové tóny a pozice jednotlivých nástrojů budou nezřetelné.
Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální úpravou (voskované, olejované, leštěné), nebo může dojít k jejich zašpinění nebo zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného televizoru jsou nevyrovnané barvy
Magneticky stíněná soustava reproduktorů může být umístěna blízko televizoru. I tak ale může na obrazovce televizoru docházet k určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...
Vypněte televizor a poté jej po 15 až 30 minutách znovu zapněte.
Nevyrovnanost barev nezmizela...
Umístěte reproduktory dále od televizoru. Zařízení by mělo být připevněno na plochu s výztuží, nebo je těžké.
Bezpečnostní opatření
Při umísování reproduktoru na televizor dbejte na to, aby stál na absolutně rovném povrchu. Nezapomeňte, že neneseme žádnou zodpovědnost za škody, a už přímé nebo náhodné, které vzniknou nesprávnou instalací reproduktorů.
Instalace
Poznámka:
Vzhledem k velké hmotnosti zařízení by mohlo při pádu dojít k jeho poškození či jiným škodám. Zařízení by mělo být umístěno na rovné ploše, například na televizoru atd.
Úhel můžete změnit uvolněním dvou šroubů na spodní straně stojanu dle potřeby. (A) Při připojování kabelu reproduktoru dávejte pozor, aby nedošlo ke zkratu mezi vodiči kabelu nebo mezi vodiči a zdířkami. (B)
1 Použití soustavy jako centrálního
reproduktorového systému. (C)
2 Při umísování systému SS-LAC305ED
na televizor dbejte na to, aby stál na absolutně rovném povrchu. (D)
Technické údaje
Soustava reproduktorů
Reproduktory Hloubkový
Typ skříně Bassreflex Jmenovitá impedance 8 ohmů Výkonová zatižitelnost Maximální příkon:
Citlivost 87 dB (1 W, 1 m) Kmitočtový rozsah 65 Hz - 70 000 Hz Rozměry (š/v/h) Přibl. 300 × 160 ×
Hmotnost Přibližně 4 kg
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
2cestná, magneticky stíněná
reproduktor: 8 cm × 2, kuželový typ Výškový reproduktor: 1,9 cm, klenutý typ
100 wattů
215 mm Přibl. 300 × 170 × 219 mm (otočeno směrem nahoru) Přibl. 300 × 155× 223 mm (otočeno směrem dolů)
Magyar
Óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzórendszer
bemeneteire ne kerüljön a névleges maximális bemeneti teljesítménynél nagyobb watt-teljesítményű jel.
A hangsugárzórendszer károsodásának
megakadályozása érdekében csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt.
Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a
mély hangok hiányozhatnak és a hangszerek elhelyezkedése sem észlelhető egyértelműen.
Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken nem megfelelően jelennek meg a színek
Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer esetén a hangsugárzók a televíziókészülék közelében is elhelyezhetők. A televíziókészülék típusától függően azonban így is előfordulhat, hogy megváltoznak a színek.
Ha nem megfelelőek a színek...
Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd 15–30 perc múlva ismét kapcsolja be.
Ha még mindig rosszak a színek...
Helyezze a hangszórókat a televíziókészüléktől még távolabb. Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan szerelje fel megerősített sima felületre.
Biztonsági előírások
Ha a hangfalat a televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen álljon. A hangsugárzók nem megfelelő elhelyezéséből vagy felszereléséből adódó semminemű közvetlen vagy következményes kárért a Sony cég felelősséget nem vállal.
Felszerelés
Megjegyzés:
Mivel a hangfal nehéz, ha leesik, megsérülhet és más tárgyakat is tönkretehet. A hangfal elhelyezésekor gondosan válassza meg a megfelelő lapos felületet, pl. televíziókészüléket stb.
Szükség szerint beállíthatja a szöget: ehhez lazítsa meg a talp alján található két csavart. (A) A hangfal kábelének csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy az erek ne érjenek össze, és hogy ugyanahhoz a csatlakozóhoz se érjenek. (B)
1 A rendszer használata központi
hangsugárzó rendszerként. (C)
2 Ha az SS-LAC305ED hangfalat a
televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen álljon. (D)
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer Kétutas,
Hangszórók Mélysugárzó: 8 cm
Doboz típusa Mélyreflex Névleges impedancia 8 ohm Teljesítmény Maximális
Érzékenységi szint 87 dB (1 W, 1 m) Frekvenciatartomány 65 Hz–70000 Hz Méretek (sz/ma/mé) Kb. 300 × 160 ×
Tömeg Kb. 4 kg
A műszaki adatok és a formaterv változtatásának jogát–minden külön értesítés nélkül–fenntartjuk.
mágnesesen árnyékolt
× 2, kónuszos Magas hangú hangszóró: 1,9 cm, domború
bemeneti teljesítmény: 100 watt
215 mm Kb. 300 × 170 × 219 mm (ha felfelé áll) Kb. 300 × 155 × 223 mm (ha lefelé áll)
Русский язык
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния
aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью, пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
Пpeждe чeм пpоизводить
подключeниe, выключитe ycилитeль во избeжaниe повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм.
Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно
нeвepно, низкиe чacтоты бyдyт cpeзaны, a положeниe инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи
paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpa
Aкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного типa можно ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом. Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти от типa тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго cновa чepeз 15 - 30 минyт.
Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Paзмecтитe гpомкоговоpитeли подaльшe от тeлeвизоpa. Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно пpикpeпитe eго к пpочной плоcкой повepxноcти.
Mepa пpeдоcтоpожноcти
B cлyчae ycтaновки гpомкоговоpитeля нa тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa pacположeнa aбcолютно pовно. Пpимитe во внимaниe, что мы нe нeceм отвeтcтвeнноcти зa любой yщepб ­пpямой или побочный - котоpый cтaл cлeдcтвиeм нeпpaвильной ycтaновки гpомкоговоpитeлeй.
Уcтaновкa
Пpимeчaниe:
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, то пpи пaдeнии оно можeт быть повpeждeно или повpeдить дpyгиe ycтpойcтвa. Пpи pacположeнии ycтpойcтвa обязaтeльно ycтaнaвливaйтe eго нa плоcкой повepxноcти, нaпpимep нa тeлeвизоpe и т.д.
Пpи нeобxодимоcти можно отpeгyлиpовaть yгол нaклонa, оcлaбив двa винтa нa нижнeй повepxноcти подcтaвки. (A) Пpи подключeнии кaбeля гpомкоговоpитeлeй нe пepeмыкaйтe eго пpоводa и нe допycкaйтe иx контaктa нa paзъeмax. (B)
1 Для иcпользовaния cиcтeмы в
кaчecтвe цeнтpaльной aкycтичecкой cиcтeмы. (C)
2 B cлyчae ycтaновки SS-LAC305ED нa
тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa pacположeнa aбcолютно pовно. (D)
Texничecкиe xapaктepиcтики
Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя, Гpомкоговоpитeли HЧ: 8 cм × 2,
Tип коpпyca Фaзоинвepтоp Hоминaльноe cопpотивлeниe Mощноcть Maкcимaльнaя
Уpовeнь чyвcтвитeльноcти Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот 65 Гц - 70000 Гц Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 300 × 160
Macca Пpибл. 4 кг
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
мaгнитозaщищeннaя
конycного типa BЧ: 1,9 cм, кyпольного типa
8 Oм
вxоднaя мощноcть: 100 Bт 87 дБ (1 Bт, 1 м)
× 215 мм Пpибл. 300 × 170 × 219 мм нaпpaвлeнии ввepx) Пpибл. 300 × 155 × 223 мм нaпpaвлeнии вниз)
(пpи
(пpи
Slovensky
Odporúčania
Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny príkon.
Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím
predídete poškodeniu reproduktorového systému.
Ak pripojíte póly + a – nesprávne, nebude
poču basy a poloha nástrojov bude nevýrazná.
Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu
so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená at.) bute opatrní, pretože to môže spôsobi zafarbenie alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na obrazovke televízneho prijímača ne9aleko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový systém je možné umiestni v blízkosti televízneho prijímača. V závislosti od typu prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke napriek tomu zobrazova nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...
Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30 minút a potom ho opä zapnite.
Ak sa farby opä< zobrazujú nerovnomerne...
Reproduktory umiestnite alej od televízneho prijímača. Zariadenie má dos vysokú hmotnos, preto ho bezpečne upevnite na zosilnený rovný povrch.
Bezpečnostné opatrenia
Ak umiestnite reproduktor na televízny prijímač, skontrolujte, či je jeho poloha stabilná. Za priame alebo náhodné škody, ktoré vzniknú nesprávnou inštaláciou reproduktorov, nenesieme žiadnu zodpovednos.
Inštalácia
Poznámka:
Keže zariadenie má dos vysokú hmotnos, môže v prípade pádu ublíži vám alebo ostatným. Pri umiestňovaní zariadenia dbajte na to, aby bolo položené na rovnom povrchu, ako je napríklad televízny prijímač a pod.
V prípade potreby môžete uvonením dvoch skrutiek v spodnej časti stojana upravi uhol. (A) Pri pripájaní kábla reproduktora dbajte na to, aby nedošlo k skratu koncoviek kábla alebo aby sa koncovky nedotýkali v konektore. (B)
1 Použitie systému ako centrálneho
reproduktorového systému. (C)
2 Ak položíte reproduktor SS-LAC305ED
na televízny prijímač, presvedčite sa, či stojí stabilne. (D)
Technické parametre
Reproduktorový systém dvojsmerný,
Reproduktory Hĺbkový
Typ ozvučnice s basreflexným
Menovitá impedancia 8 ohmov Zaažitenos Maximálny príkon:
Úroveň citlivosti 87 dB (1 W, 1 m) Frekvenčný rozsah 65 Hz - 70 000 Hz Rozmery (š/v/h) Približne 300 × 160
Hmotnos približne 4 kg
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
magneticky odtienený
reproduktor: 8 cm × 2, kužeovitý Výškový reproduktor: 1,9 cm, kupolovitý
otvorom
100 wattov
× 215 mm Približne 300 × 170 × 219 mm (pri nasmerovaní nahor) Približne 300 × 155 × 223 mm (pri nasmerovaní nadol)
Dansk
Forholdsregler
• Undgå vedvarende brug af højttalersystemet med et wattforbrug, som overstiger hver højttalers maksimale indgangseffekt.
• For at undgå at beskadige højttalersystemet bør du slukke for forstærkeren inden tilslutning.
• Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt, mangler bastonerne, og instrumenternes position bliver utydelig.
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks­eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv
-skærme i nærheden
Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet, kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der kan dog opstå farveuregelmæssigheder på tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder igen...
Anbring højttalerne længere væk fra tv’et. Da enheden er tung, skal enheden fastgøres forsvarligt til en forstærket plan overflade.
Sikkerhedsforskrift
Hvis du stiller højttaleren på tv’et, skal du kontrollere, at den står helt fladt. Bemærk venligst, at vi ikke kan påtage os noget ansvar—hverken direkte eller indirekte—for beskadigelse, der er forårsaget af fejiagtig installation af højttalerne.
Installation
Bemærk!:
Da enheden er tung, risikerer du at beskadige enheden eller andet, hvis du taber den. Sørg for at placere enheden på en plan overflade, f.eks. et tv eller lignende.
Du kan justere vinklen ved at løsne de to skruer under stativet efter behov. (A) Når du tilslutter højttalerledningen, skal du være forsigtigt, at du ikke sætter ledningerne sammen og kortslutter dem, og at du ikke rører ved stikkene. (B)
1 Sådan bruges systemet som
centerhøjttalersystem. (C)
2 Hvis du stiller SS-LAC305ED på tv’et,
skal du kontrollere, at det står helt fladt. (D)
Specifikationer
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk Højttalerenheder Bashøjttaler: 8 cm ×
Afskærmningstype Basrefleks Nominel impedans 8 ohm Strømkapacitet Maksimal
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde 65 Hz - 70.000 Hz Mål (b/h/d) Cirka 300 × 160 ×
Vægt Ca. 4 kg
Ret til ændring i design og specifikationer forbeholdes.
beskyttet
2, membrantype Diskanthøjttaler: 1,9 cm, kegletype
indgangseffekt: 100 watt
215 mm Cirka 300 × 170 × 219 mm (pegende op) Cirka 300 × 155 × 223 mm (pegende ned)
SS-LA300ED
Suomi
Varotoimet
• Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla, joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien suurin tehonkesto.
• Katkaise vahvistimesta virta ennen kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet eivät vahingoitu.
• Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien paikkaa äänikentässä on vaikea hahmottaa.
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa näkyy värivirheitä
Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen voi asentaa lähelle televisiota. Television tyypistä riippuen kuvaruudussa voi silti näkyä värivirheitä
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30 minuuttia ja kytke televisioon virta uudelleen.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta. Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi tukevalle tasaiselle pinnalle.
Turvaohje
Jos sijoitat kaiuttimen television päälle, varmista, että kaiutin on tasaisesti kokonaan television pintaa vasten. Pyydämme ottamaan huomioon, ettå emme voi ottaa vastuuta kaiuttimien virheellisen asennuksen aiheuttamista vahingoista —suorista tai välittömistä.
Asennus
Huomautus:
Koska laite on painava, se voi pudotessaan vahingoittua tai aiheuttaa vammoja. Sijoita laite tasaiselle alustalle, esimerkiksi television päälle.
Voit säätää kulmaa avaamalla jalustan pohjassa olevia ruuveja tarpeen mukaan. (A) Kun liität kaiutinjohdon, älä päästä johtimien päitä koskettamaan toisiaan liittämisen aikana tai liitettyäsi ne liitäntöihin. Muutoin syntyy oikosulku. (B)
1 Kaiuttimen käyttäminen
keskikaiuttimena. (C)
2 Jos sijoitat SS-LAC305ED:n television
päälle, varmista, että kaiutin on kokonaan television pintaa vasten. (D)
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä 2-tie,
magneettisesti suojattu
Kaiutinelementit Bassokaiutin: 8 cm
× 2, kartio Diskanttikaiutin:
1,9 cm, kalotti Kotelon tyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 8 ohmia Tehonkesto Suurin tuloteho:
100 wattia Herkkyys 87 dB (1 W, 1 m) Taajuusalue 65 Hz - 70 000 Hz Mitat (l/k/s) Noin 300 × 160 ×
215 mm
Noin 300 × 170 ×
219 mm
(suunnattuna
ylöspäin)
Noin 300 × 155 ×
223 mm
(suunnattuna
alaspäin) Paino Noin 4 kg
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Zesilovač/Erősítő/
Уcилитeль/Zosilňovač/ Forstærker/Vahvistin/
Yükseltici/Ενισχυτής/
Wzmacniacz/Förstärkare
CENTER
Türkçe
Uyarılar
Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami
giriş gücünü aşan bir watt girişine maruz bırakmayın.
Hoparlör sisteminin zarar görmesini
önlemek için, bağlamadan önce amplifikatörü kapatın.
+/– kutup bağlantıları doğru şekilde
yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri görüldüğünde
Hoparlör sistemi manyetik korumalı olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir. Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde..
Televizyonu kapatın, 15 - 30 dakika sonra yeniden açın.
Tekrar renk düzensizliği görülürse...
Hoparlörleri televizyondan biraz daha uzağa yerleştirin. Birim ağır olduğundan, düz bir zemine sağlam bir şekilde monte edin.
Güvenlik Önlemi
Hoparlörü TV setinizin üzerine yerleştirirseniz, tamamen düz olarak oturduğundan emin olun. Hoparlörlerin hatalı kurulmasından kaynaklanan - doğrudan veya dolaylı ­hasarlardan sorumlu olmayacağımızı lütfen unutmayın.
Montaj
Not:
Birim ağır olduğundan, düşürüldüğünde birimin kendisi veya diğer nesneler hasar görebilir. Birimi yerleştirirken, televizyon vb. gibi düz bir zemin üzerine yerleştirdiğinizden emin olun.
Ayağın alt kısmındaki vidaları gevşeterek, açıyı gerektiği gibi ayarlayabilirsiniz. (A) Hoparlör kablosunu bağlarken kablonun uçlarının kısa devre yapmamasına veya terminallerde birbirine değmemesine dikkat edin. (B)
1 Sistemi merkezi hoparlör sistemi
olarak kullanmak için. (C)
2 SS-LAC305ED’yi TV setinizin üzerine
yerleştirirseniz, tamamen düz ve yatay biçimde durmasına dikkat edin. (D)
Özellikler
Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik
korumalı
Hoparlör birimleri Bas hoparlör:
8 cm × 2, konik tip Tiz hoparlör:
1.9 cm, kubbe tip Kapsama tipi Bas refleks Nominal empedans 8 ohm Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü:
100 watt Duyarlılık düzeyi 87 dB (1 W, 1 m) Frekans aralığı 65 Hz - 70,000 Hz Boyut (e/y/d) Yaklaşık 300 × 160
× 215 mm
Yaklaşık 300 × 170
× 219 mm
(yukarıya yönelik)
Yaklaşık 300 × 155
× 223 mm (aşağıya
yönelik) Ağırlık Yaklaşık 4 kg
Görünüm ve özellikler, önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
SS-LA300ED
Ελληνικά
Προφυλάξεις
Αποφύγετε να τροφοδοτείτε συνεχώσ
το σύστηµα ηχείων µε ισχύ η οποία υπερβαίνει τη µέγιστη ισχύ εισδου αυτού του συστήµατοσ ηχείων.
Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε τον
ενισχυτή για να αποφύγετε την πρκληση βλάβησ στο σύστηµα ηχείων.
Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα
µπάσα µοιάζουν να απουσιάζουν και η θέσεισ των οργάνων γίνονται ακαθριστεσ.
Προσέξτε ταν τοποθετείτε το ηχείο σε πάτωµα το οποίο έχει υποστεί ειδική επεξεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπορεί να προκληθεί λέκιασµα ή αποχρωµατισµσ.
Σε περίπτωση που παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων σε κοντινή οθνη τηλερασης
Με το µαγνητικά θωρακισµένο τύπο συστήµατοσ ηχείων, τα ηχεία µπορούν να τοποθετηθούν κοντά σε µια τηλεραση. Ωστσο µπορεί και πάλι να παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων στην οθνη τησ τηλερασησ ανάλογα µε τον τύπο τησ.
Αν παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων...
Απενεργοποιήστε την τηλεραση, µετά ενεργοποιήστε την ξανά ύστερα απ 15 µε 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρφωση των χρωµάτων...
Τοποθετήστε τα ηχεία σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση. ∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, τοποθετήστε την µε ασφάλεια σε µια ενισχυµένη επίπεδη επιφάνεια.
Προφύλαξη ασφαλείας
Εάν τοποθετήσετε το ηχείο πάνω στην τηλεραση, βεβαιωθείτε τι είναι εντελώσ επίπεδο. Σηµειώστε τι δε φέρουµε καµία ευθύνη για οποιαδήποτε ζηµιά - άµεση ή τυχαία
- που µπορεί να προκληθεί απ λανθασµένη εγκατάσταση των ηχείων.
Εγκατάσταση
Σηµείωση:
∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, αν αυτή πέσει υπάρχει κίνδυνοσ να προξενήσετε ζηµιά στη µονάδα ή αλλού. ταν τοποθετήσετε τη µονάδα, βεβαιωθείτε τη βάλετε πάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια πωσ µια τηλεραση, κλπ.
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη γωνία λασκάροντασ δύο βίδεσ στο κάτω µέροσ τησ βάσησ. (A) ταν συνδέσετε το καλώδιο του ηχείου, προσέξτε να µη βραχυκυκλώσετε τα άκρα του, ή να µην ακουµπήσουν στουσ ακροδέκτεσ. (B)
1 Για να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
σαν κεντρικ ηχείο. (C)
2 Εάν τοποθετήσετε το SS-LAC305ED
πάνω στην τηλεραση, βεβαιωθείτε τι είναι εντελώσ επίπεδο. (D)
Χαρακτηριστικά
Σύστηµα ηχείων 2 δρµων,
Μεγάφωνα Woofer: 8 cm x 2,
Τύποσ κάσασ Bass reflex Ονοµαστική αντίσταση Ικαντητα διαχείρισησ ισχύοσ
Ευαισθησία 87 dB (1 W, 1 m) Απκριση συχντητασ 65 Hz - 70.000 Hz ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) Περίπου 300 ×
Βάροσ Περίπου 4 kg
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίηση.
µαγνητικά θωρακισµέναSpeaker
τύπου κώνου Tweeter: 1.9 cm, τύπου θλου
8 ohm Μέγιστη ισχύσ εισδου: 100 watt
160 × 215 mm Περίπου 300 × 170 × 219 mm (στραµµένο προσ τα πάνω) Περίπου 300 × 155 × 223 mm (στραµµένο προσ τα κάτω)
Język polski
Środki ostrożności
Nie wolno w sposób ciągły zasilać
głośników mocą przekraczającą wartość maksymalnej mocy wejściowej.
Przed podłączeniem należy wyłączyć
wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego.
Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe,
można odnieść wrażenie, że brakuje basów i że dźwięk poszczególnych instrumentów nie jest wyraźny.
Umieszczając głośnik na podłodze
pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego zostaną zaobserwowane nieregularności koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed działaniem pola magnetycznego głośniki można ustawiać w pobliżu odbiornika telewizyjnego. Nieregularność koloru może jednak występować w zależności od typu odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...
Ustaw głośniki dalej od odbiornika telewizyjnego. Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je starannie zamocować na wzmocnionej płaskiej powierzchni.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
Jeśli głośnik jest umieszczany na odbiorniku TV, należy upewnić się, że leży całkowicie płasko. Należy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, bezpośrednie ani przypadkowe, które mogą być spowodowane przez nieprawidłową instalację głośników.
Instalacja
Uwaga:
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, istnieje ryzyko uszkodzenia jego lub innych urządzeń w razie upadku. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, np. na odbiorniku telewizyjnym itp.
Kąt można ustawić, luzując w razie potrzeby dwie śruby znajdujące się u dołu podstawy. (A) Podczas podłączania przewodu głośnikowego należy zachować ostrożność, aby nie zewrzeć razem przewodów oraz aby nie dotykały one zacisków. (B)
1 Aby używać zestawu jako systemu
głośnika środkowego.
(C)
2 Umieszczając głośnik SS-LAC305ED
na telewizorze, upewnij się, że głośnik leży całkowicie płasko. (D)
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy 2-drożny,
Głośniki Woofer (głośnik
Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa Wydajność mocy operacyjnej
Poziom czułości 87 dB (1 W, 1 m) Zakres częstotliwości 65 Hz - 70 000 Hz Wymiary (szer./wys./głęb.)
Masa Ok. 4 kg
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
ekranowany magnetycznie
niskotonowy): 8 cm × 2, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 1,9 cm, typ kopułkowy
8 omów Maksymalna moc wejściowa: 100 W
Ok. 300 × 160 × 215 mm Ok. 300 × 170 × 219 mm (zwrócony do góry) Ok. 300 × 155 × 223 mm (zwrócony na dół)
Svenska
Försiktighetsåtgärder
• Undvik att driva systemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ingångseffekt.
• Innan du gör några anslutningar bör du stänga av förstärkaren,så undviker du risken att förstöra högtalarsystemet.
• Om +/– anslutningen är felaktig försvinner mycket av basen och instrumentens placering i ljudbilden blir svår att uppfatta.
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer på TV-skärm i närheten
Med ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem kan högtalarna installeras nära en TV. Emellertid kan färgoregelbundenheter uppkomma på TV­skärmen beroende på typ av TV.
Om färgavvikelser uppträder...
Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen efter 15 - 30 minuter.
Om färgavvikelserna visas på nytt...
Placera högtalarna på större avstånd från TV:n. Eftersom enheten är tung bör du fästa den på en plan yta som är förstärkt.
Angående säkerhet
Ställer du högtalaren på en TV måste du se till att den står absolut plant. Observera att vi inte kan ta ansvar för eventuella skador—direkta eller indirekta— som uppstår på grund av felaktig högtalarinstallation.
Installation
Obs!:
Enheten är tung. Om du tappar den riskerar du att skada den och du kan göra dig själv eller andra illa. Placera enheten på en plan och stadig yta, t.ex. en TV.
Du kan justera vinkeln genom att lossa de två skruvarna på undersidan av högtalarfoten. (A) Se till så att du inte kortsluter högtalarkablarna eller gör så att de kommer i kontakt med varandra vid terminalerna. (B)
1 Att använda systemet som ett
mitthögtalarsystem. (C)
2 Ställer du SS-LAC305ED på en TV
måste du se till att den står plant. (D)
Specifikationer
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
skärmat
Högtalarelement Woofer: 8 cm × 2,
kontyp Diskant: 1,9 cm,
kupoltyp Inneslutning Basreflex Märkimpedans 8 ohm Effektkapacitet Maximal
ingångseffekt: 100
watt Känslighet 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 65 Hz - 70 000 Hz Mått (b/h/d) Ca. 300 × 160 × 215
mm
Ca. 300 × 170 × 219
mm (uppåtvänd)
Ca. 300 × 155 × 223
mm (nedåtvänd) Vikt Ca. 4 kg
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Loading...