Sony SS-F6000, SS-F5000, SSF7000 User Manual

SPEAKER
+
Standard Connection/Raccordement standard/
(1)
Conexión normal/Standardanschluss
Speaker System
SS-F7000/F6000/F5000
2-899-179-21(1)
Right/Droite/Derecho/Rechts
Amplifier/Amplificador/Amplificateur/Verstärker
Left/Gauche/Izquierdo/Links
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Connections
• Before connecting, turn off the amplifier or receiver to avoid damaging the
speaker system.
• This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the
wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier or receiver could result in signal clipping, which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of each speaker.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-
serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding
away from the speaker system.
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring
powder, abrasive pad or solvent.
• Be sure to install the grill net in the correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat place.
• Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from
a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).
• Place the right and left speakers in a similar acoustic environment.
• It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral
triangle.
Specifications
SS-F7000
Speaker system 4-way, magnetically shielded Speaker units Woofer (Mid Bass): 20 cm, cone type
Woofer (Low Bass): 20 cm, cone type Midrange: 8 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 200 watts Sensitivity level 90 dB (1 W, 1 m ) Frequency range 35 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 290 × 1,065 × 303 mm
including front grille Mass Approx. 15 kg Supplied accessory Speaker cord (2)
SS-F6000
Speaker system 4-way, magnetically shielded Speaker units Woofer (Mid Bass): 16 cm, cone type
Woofer (Low Bass): 16 cm, cone type
Midrange: 8 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 180 watts Sensitivity level 89 dB (1 W, 1 m ) Frequency range 40 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 215 × 950 × 260.5 mm
including front grille Mass Approx. 12.2 kg Supplied accessory Speaker cord (2)
SS-F5000
Speaker system 3-way, magnetically shielded Speaker units Woofer: 20 cm, cone type
Midrange: 8 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 150 watts Sensitivity level 88 dB (1 W, 1 m ) Frequency range 45 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 240 × 850 × 263 mm
including front grille Mass Approx. 11.3 kg Supplied accessory Speaker cord (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appoprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Raccordement
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur ou l’ampli-tuner pour
ne pas les endommager.
• Ce système d’enceintes fonctionne de manière optimale avec un amplificateur ou
un ampli-tuner de la puissance indiquée dans les spécifications. L’emploi d’un amplificateur ou ampli-tuner de puissance inférieure peut entraîner un écrêtage du signal et un claquage des tweeters. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un amplificateur ou ampli-tuner de puissance suffisante.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte.
Précautions
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite
aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code
magnétique à l’écart de l’enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
• Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur une surface dur et plate.
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. L’importance des
graves augmente si vous rapprochez l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de préférence adopter
la forme d’un triangle équilatéral.
Spécifications
SS-F7000
Système d’enceintes 4 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Woofer (grave moyen): 20 cm, type conique
Woofer (extrême grave): 20 cm, type conique Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible Puissance d’entrée maximum: 200 W Niveau de sensibilité 90 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 35 à 50 000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 290 × 1 065 × 303 mm, avec la grille avant Poids Env. 15 kg Accessoire fourni Cordon d’enceinte (2)
SS-F6000
Système d’enceintes 4 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Woofer (grave moyen): 16 cm, type conique
Woofer (extrême grave): 16 cm, type conique
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible Puissance d’entrée maximum: 180 W Niveau de sensibilité 89 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 40 à 50 000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 215 × 950 × 260,5 mm, avec la grille avant Poids Env. 12,2 kg Accessoire fourni Cordon d’enceinte (2)
SS-F5000
Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Woofer: 20 cm, type conique
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible Puissance d’entrée maximum: 150 W Niveau de sensibilité 88 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 45 à 50 000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 240 × 850 × 263 mm, avec la grille avant Poids Env. 11,3 kg Accessoire fourni Cordon d’enceinte (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Connexión
Antes de realizar la conexión, desconecte la alimentación del amplificador o
del receptor para evitar dañar el sistema de altavoces.
La mejor forma de excitar este sistema de altavoces es mediante un
amplificador o receptor que posea el vataje indicado en la sección de especificaciones. Un amplificador o receptor de baja potencia podría resultar en recorte de la señal, lo que podría hacer que se quemase el altavoz de agudos. Por lo tanto, se recomienda utilizar un amplificador o receptor con potencia nominal suficiente.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.
Precauciones
No intente abrir las cajas acústicas ni extraer las unidades altavoces. En su
interior no existe ningún componente que pueda reparar el usuario.
Mantenga las cintas grabadas, los relojes, y las tarjetas de crédito que
utilicen codificación magnética alejados del sistema de altavoces.
Frote periódicamente las cajas acústicas con un paño suave. No utilice
ningún tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni disolvente.
Cerciórese de instalar las rejillas en la dirección correcta.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga en cuenta que la acústica de la sala puede producir a menudo grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en el emplazamiento de los altavoces.
• Coloque su sistema de altavoces sobre una superficie dura y plana.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con su parte posterior
separada unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumentará a medida que acerque un altavoz a superficies de intersección de la sala (pared con pared, etc.).
• Coloque los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico similar.
• Se recomienda que la relación entre los altavoces y el oyente forme un triángulo
equilátero.
Especificaciones
SS-F7000
Sistema de altavoces 4 vías, magnéticamente apantallado Unidades altavoces De graves (graves medios): 20 cm, tipo cono
Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad máxima de potencia Potencia máxima de entrada: 200 watts Nivel de sensibilidad 90 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 35 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 290 × 1.065 × 303 mm
Masa Aprox. 15 kg Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
SS-F6000
Sistema de altavoces 4 vías, magnéticamente apantallado Unidades altavoces De graves (graves medios): 16 cm, tipo cono
Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad máxima de potencia Potencia máxima de entrada: 180 watts Nivel de sensibilidad 89 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 40 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 × 950 × 260,5 mm
Masa Aprox. 12,2 kg Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
SS-F5000
Sistema de altavoces 3 vías, magnéticamente apantallado Unidades altavoces De graves: 20 cm, tipo cono
Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad máxima de potencia Potencia máxima de entrada: 150 watts Nivel de sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 45 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 240 × 850 × 263 mm
Masa Aprox. 11,3 kg Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
De graves (grave bajos): 20 cm, tipo cono De gama media: 8 cm, tipo cono De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula equilibrada
incluyendo la rejilla frontal
De graves (grave bajos): 16 cm, tipo cono De gama media: 8 cm, tipo cono De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula equilibrada
incluyendo la rejilla frontal
De gama media: 8 cm, tipo cono De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula equilibrada
incluyendo la rejilla frontal
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Anschluss
Schalten Sie vor dem Anschließen immer den Verstärker oder Receiver aus,
um Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.
Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem Verstärker oder
Receiver mit der Leistung wie in der Sektion Technische Daten angegeben angesteuert. Ein schwacher Verstärker oder Receiver an Signal-Clipping verursachen, wodurch Hochtöner ausbrennen können. Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden.
Hinweis
Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des Lautsprechersystems mit einer Wattstärke, die die maximale Eingangskapazität jedes Lautsprechers überschreitet.
Vorsichtsmaßnahmen
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren, Kreditkarten mit
Magnetstreifen usw. vom Lautsprechersystem fern.
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen ab.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige organische Lösungsmittel.
Bringen Sie immer die Frontbespannung in der richtigen Richtung an.
Lautsprecheraufstellung
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große Unterschiede im Klang bei kleinen Änderungen in der Lautsprecheraufstellung verursachen kann.
Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten, flachen Unterlage ab.
Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte Wand in einem
Abstand von etwa 10 cm auf. Der proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen (Wand und Wand, usw.) aufgestellt wird.
Stellen Sie die linken und rechten Lautsprecher in ähnlicher akustischer
Umgebung auf.
Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/den Hörer in einem gleichseitigen
Dreieck anzuordnen.
Technische Daten
SS-F7000
Lautsprechersystem 4-Wege, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten Tieftöner (mittlere Bässe): 20 cm, Konustyp
Geschlossener Typ Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 200 watts Empfindlichkeitspegel 90 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 35 Hz – 50.000 Hz Abmessungen (W/H/T) Ca. 290 × 1.065 × 303 mm einschließlich
Gewicht Ca. 15 kg Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)
SS-F6000
Lautsprechersystem 4-Wege, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten Tieftöner (mittlere Bässe): 16 cm, Konustyp
Geschlossener Typ Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 180 watts Empfindlichkeitspegel 89 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 40 Hz – 50.000 Hz Abmessungen (W/H/T) Ca. 215 × 950 × 260,5 mmeinschließlich
Gewicht Ca. 12,2 kg Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)
SS-F5000
Lautsprechersystem 3-Wege, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten Tieftöner: 20 cm, Konustyp
Geschlossener Typ Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 150 watts Empfindlichkeitspegel 88 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 45 Hz – 50.000 Hz Abmessungen (W/H/T) Ca. 240 × 850 × 263 mmeinschließlich
Gewicht Ca. 11,3 kg Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)
Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Tieftöner (tiefe Bässe): 20 cm, Konustyp Mitteltöner: 8 cm, Konustyp Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
Frontbespannung
Tieftöner (tiefe Bässe): 16 cm, Konustyp Mitteltöner: 8 cm, Konustyp Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
Frontbespannung
Mitteltöner: 8 cm, Konustyp Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
Frontbespannung
2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
SPEAKER
+
Standaard aansluitingen/Normal anslutning/
Collegamenti standard/Połączenie standardowe
Speaker System
SS-F7000/F6000/F5000
Rechts/Höger/Destro/Prawa Links/Vänster/Sinistro/Lewa
Versterker/Amplificatore/Förstärkare/Wzmacniacz
Nederlands
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Aansluiten
Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker of
receiver uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door schakelklikken te voorkomen.
Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een
versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de technische gegevens. Een versterker of receiver met onvoldoende vermogen kan resulteren in scherpe signaalbegrenzingsstoring, waardoor de hogetonenluidspreker zou kunnen doorbranden. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren.
Opmerking
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend worden belast met een vermogen in watt dat de maximale ingangscapaciteit van de luidsprekers overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De
inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing door de gebruiker.
Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers.
Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen.
Let op dat u het rooster altijd in de juiste richting aanbrengt.
Opstelling van de luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in luidspreker-opstelling.
Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond.
Plaats de luidsprekers voor een harde wand, met een tussenruimte van
ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers en de wand. De hoeveelheid lage tonen zal toenemen naarmate u de luidsprekers dichterbij een onderbreking in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals in een hoek van de kamer e.d.).
Plaats de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke akoestische
omgeving.
Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo op te stellen dat ze een
gelijkzijdige driehoek vormen met uw luisterplaats.
Technische gegevens
SS-F7000
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen):
Type behuizing Basreflex Nominale impedantie 8 ohm Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 200 watts Rendement 90 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 35 Hz – 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 290 × 1.065 × 303 mm inclusief voorrooster Gewicht Ca. 15 kg Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
SS-F6000
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen):
Type behuizing Basreflex Nominale impedantie 8 ohm Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 180 watts Rendement 89 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 40 Hz – 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 × 950 × 260,5 mm inclusief voorrooster Gewicht Ca. 12,2 kg Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
SS-F5000
Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype
Type behuizing Basreflex Nominale impedantie 8 ohm Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 150 watts Rendement 88 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 45 Hz – 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 240 × 850 × 263 mm inclusief voorrooster Gewicht Ca. 11,3 kg Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
20 cm conustype Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 20 cm conustype Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype
16 cm conustype Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 16 cm conustype Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Anslutning
Slå av förstärkaren eller receivern före anslutning för att undvika att
högtalarna skadas.
Dessa högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars
maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Tekniska data. En förstärkare eller en receiver med för låg uteffekt kan orsaka signalklippning, vilket kan resultera i utbränning av diskantelementen. Därför rekommenderas användning av en förstärkare eller en receiver med tillräckligt hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den maximala ineffekten för varje högtalare.
Försiktighetsåtgärder
Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement.
Högtalarna innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta
från högtalarna.
Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring.
Var noga med att fästa högtalarnätet korrekt väg.
Placering av högtalarna
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid små förändringar av högtalarnas placeringar.
Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag.
Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 10 cm från
väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en högtalare placeras, desto större proportion får basljudet.
Placera höger och vänster högtalare i likartade akustiska miljöer.
Avståndsförhållandena mellan högtalarna och lyssnaren bör helst bilda en
liksidig triangel.
Tekniska data
SS-F7000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare Högtalarelement Basregister (melian bas): 20 cm i diam., koniskt
Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Effektkapacitet Max. ineffekt: 200 watts Känslighet 90 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 35 Hz – 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 290 × 1 065 × 303 mm, inkl. högtalarnät Vikt Ca 15 kg Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
SS-F6000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare Högtalarelement Basregister (melian bas): 16 cm i diam., koniskt
Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Effektkapacitet Max. ineffekt: 180 watts Känslighet 89 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 40 Hz – 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 215 × 950 × 260,5 mm, inkl. högtalarnät Vikt Ca 12,2 kg Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
SS-F5000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 3-vägshögtalare Högtalarelement Basregister: 20 cm i diam., koniskt
Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Effektkapacitet Max. ineffekt: 150 watts Känslighet 88 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 45 Hz – 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 240 × 850 × 263 mm, inkl. högtalarnät Vikt Ca 11,3 kg Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålls.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
Basregister (lågbas): 20 cm i diam., koniskt Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat
Basregister (lågbas): 16 cm i diam., koniskt Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore o ricevitore
per evitare danni ai diffusori.
Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore
dal vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche. Un amplificatore o ricevitore di vattaggio insufficiente potrebbe non riprodurre adeguatamente il segnale, e quindi causare il bruciarsi del tweeter. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di potenza sufficiente.
Note
Evitare di usare i diffusori continuamente a vattaggi superiori alla potenza di uscita massima di ciascuno di essi.
Precauzioni
Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
non contengono parti di utilità per il cliente.
Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica
lontani dai diffusori.
Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Fare attenzione ad installare la griglia dei diffusori orientandola
correttamente.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori.
Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano.
Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 10
m circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad esempio fra due muri).
I diffusori sinistro e destro devono venire installati in ambienti acustici
simili.
Si raccomanda di far formare ai diffusori ed alla posizione di ascolto un
triangolo equilatero.
Dati tecnici
SS-F7000
Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 20 cm
Tipo chiuso Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 200 watts Livello di sensibilità 90 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 35 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 290 × 1.065 × 303 mm compresa la griglia
Peso Circa 15 kg Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
SS-F6000
Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 16 cm
Tipo chiuso Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 180 watts Livello di sensibilità 89 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 40 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 215 × 950 × 260,5 mm compresa la
Peso Circa 12,2 kg Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
SS-F5000
Diffusori A 3 vie, schermati magneticamente Altoparlanti Woofer: A cono da 20 cm
Tipo chiuso Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 150 watts Livello di sensibilità 88 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 45 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 240 × 850 × 263 mm compresa la
Peso Circa 11,3 kg Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
Woofer (bassi profondi): A cono da 20 cm Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
anteriore.
Woofer (bassi profondi): A cono da 16 cm Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
griglia anteriore.
Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
griglia anteriore.
Język polski
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowis ka naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Połączenie
Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć uszkodzenia
zestawu głośnikowego.
Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub
receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych. Wzmacniacz małej mocy lub receiver mogą spowodować ograniczenie sygnału, które może spowodować spalenie głośnika wysokotonowgo. Dlatego też, polecane jest używane wzmacniacza o dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia każdego głośnika.
Środki ostrożności
Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma
żadnych przydatnych użytkownikowi części.
Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste
karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne.
Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju proszku
do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika.
Pamiętaj o umieszczeniu siatki w odpowiednim kierunku.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji głośnika może powodować duże różnice dźwięku.
Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni.
Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą, ażeby jego tył znajdował się w odległości
około 10 cm od ściany. Proporcja niskich tonów zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju ( ściana i ściana, itd.).
Umieść lewy i prawy głośnik w identycznym otoczeniu akustycznym.
Polecane jest, aby relacja głośnik/słuchacz stanowiła trójkąt równoboczny.
Dane techniczne
SS-F7000
Zestaw głośnikowy 4-drożny, ekranowane magnetycznie Głośniki Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 20 cm,
typ stożkowy Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 20 cm, typ stożkowy Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa 8 omów Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa: 200 watts Poziom czułości 90 dB (1W, 1m) Zakres częstotliwości 35 Hz – 50 000 Hz Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 290 × 1 065 × 303 mm łącznie z
przednią siatką Masa Ok.15 kg Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
SS-F6000
Zestaw głośnikowy 4-drożny, ekranowane magnetycznie Głośniki Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 16 cm,
typ stożkowy
Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 16 cm,
typ stożkowy
Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa 8 omów Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa:180 watts Poziom czułości 89 dB (1W, 1m) Zakres częstotliwości 40 Hz – 50 000 Hz Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 215 × 950 × 260,5 mm łącznie z
przednią siatką Masa Ok.12,2 kg Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
SS-F5000
Zestaw głośnikowy 3-drożny, ekranowane magnetycznie Głośniki Głośnik niskotonowy: 20 cm, typ stożkowy
Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa 8 omów Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa:150 watts Poziom czułości 88 dB (1W, 1m) Zakres częstotliwości 45 Hz – 50 000 Hz Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 240 × 850 × 263 mm łącznie z
przednią siatką Masa Ok.11,3 kg Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.
Loading...