When using the speakers with a high-powered amplifier
Be careful when adjusting the volume, continuous exposure to high
wattage may damage the speakers.
When turning the amplifier and program sources ON/OFF
Lower the volume of the amplifier to its minimum.
On cleaning the cabinet
• Wipe with a soft dry cloth that has not been starched. (Do not use
any kind of abrasive pad or sponge.)
• To preserve the cabinet’s shine, do not suddenly applying pressure
to the surface of the cabinet when wiping. First use a soft brush, or
a feather broom to dust off the cabinet, then wipe with a soft cloth.
• To clean oil spots or finger prints, breathe onto the surface of the
cabinet and then wipe off with a soft cloth.
• If the cabinet becomes extremely dirty, use warm water and a soft
cloth washed in soapy water to wipe the cabinet. (Do not use
neutral detergents.)
• Do not use any type of abrasive pads, scouring powder, or solvent
(such as alcohol or benzine), they will damage the surface of the
cabinet.
• Be careful not to scratch the cabinet.
• Ashes from tobacco or matches (etc.) will burn into the surface of
the cabinet, please be careful.
Speaker Placement
Speaker placement is one of the most important factors in
obtaining high quality sound. Observe the following when
placing your speakers to obtain full advantage of the speaker
characteristics.
• Place each speaker with its back about 30 cm from a hard wall.
• Place each speaker on a well-built stand.
• Place the right and left speakers in similar acoustic environments.
This will help create a natural stereo image.
• Place the speaker system so that the tweeters are at the same height
as your ears when you are seated.
Generally we recommend that the speaker/listener relationship be an isosceles triangle, with the listener seated at the
apex.
If you cannot place the speakers wide enough, turn the speakers
slightly outward. Likewise, if the speakers must be placed more than 2
meters apart, turn them slightly inward for more effective stereo
sound.
Do not place the speakers in the following locations:
• In places subject to high temperatures or direct sunlight.
• In places subject to excessive dust and dirt.
• In places subject to high humidity.
• Near source components (CD, record players, etc.).
To avoid damage to the speaker units
• Do not attempt to open the enclosure or remove the speaker units,
there are no user-serviceable parts inside.
• Do not touch the surface of the speaker unit.
Avoid supplying the following signals for a long period of
time.
• FM inter-station noise
• Severe hum noise
• High-frequency signals in the fast-forward and rewind modes of a
tape recorder
• High-frequency signals of electronic instruments.
In case color irregularity is observed on a nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system, the
speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity
may still be observed on the TV screen depending on the type of your
TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers further apart from the TV set.
If it still persists...
Check that there is no other source of magnetism* near the TV set. Any
other source of magnetism can cause color irregularity due to an
interaction with the speaker.
* Examples of sources of magnetism: Rack, magnets attached to
secure the doors of the TV stand, health tools, magnets used with a
toy, etc.
CAUTION
Do not place cash cards, credit cards or other magnetized cards near
the speakers. The magnetic force generated by the speaker’s magnet
may cause the card to become unusable.
(for specifications see page 18)
If you have any questions or problems concerning you speaker that is
not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
2
Page 3
Connections to the Amplifier
Set the POWER switch on the amplifier to OFF
Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a
local retailer.
Connect the right speaker’s speaker terminals to the right speaker
terminals on your amplifier. Connect the left speaker’s speaker
terminals to the left speaker terminals on your amplifier.
Connect as shown below.
Getting StartedENGLISH
Bi-Amplified Connections
Remove jumper
before connecting
Jumper
Standard Connections
Jumper
Bi-Wired Connections
]}}]
Leave jumper in
place when
connecting
SPEAKER
High band terminals
Power
amplifier
INPUT
L
R
}]}]
Control
amplifier
}]}]
Power
amplifier
]]
L
R
INPUT
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
SPEAKER
SPEAKER
Low band terminals
Remove jumper
before connecting
Jumper
SPEAKER
}]}]
}]}]
Connect the cord marked with a line (or lettering, etc.) to the
“+” terminal
/
3
Page 4
FRANÇAIS
Précautions
Quand vous utilisez les enceintes avec un amplificateur de
grande puissance
Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition
continue à une puissance élevée risque d’endommager les enceintes.
Quand vous mettez l’amplificateur et les sources de programme sous/hors tension
Baissez le volume de l’amplificateur au minimum.
Nettoyage du coffret
• Essuyez le coffret avec un chiffon doux et sec qui n’a pas été
amidonné. (Ne pas utiliser de tampons ou éponges abrasifs.)
• Pour conserver le brillant du coffret, ne pas appliquer de pression
brusque à la surface du coffret pendant le nettoyage. Utilisez
d’abord une brosse douce ou un plumeau pour éliminer la
poussière, puis essuyez avec un chiffon doux.
• Pour éliminer les taches de graisse ou les traces de doigts, soufflez
sur la surface du coffret, puis essuyez avec un chiffon doux.
• Si le coffret est très sale, utilisez de l’eau tiède et un chiffon doux
imprégné d’eau savonneuse pour essuyer le coffret. (Ne pas utiliser
de solution détergente neutre.)
• Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant
(comme l’alcool ou la benzine) qui risquent d’endommager la
finition du coffret.
• Faites attention à ne pas rayer le coffret.
• Les cendres de tabac ou les allumettes (etc.) brûleront la surface du
coffret. Soyez prudent.
Pour éviter d’endommager les enceintes
• Ne pas essayer d’ouvrir les enceintes ni de démonter les hautparleurs, Les pièces intérieures ne peuvent pas être réparées par
l’utilisateur.
• Ne pas toucher la surface des haut-parleurs.
Evitez de fournir les signaux suivants aux enceintes pendant
trop longtemps.
• Bruit entre les stations FM
• Bourdonnement important
• Signaux de haute fréquence en mode d’avance rapide ou
rembobinage d’un magnétophone.
• Signaux de haute fréquence d’instruments électroniques.
Si vous voyez apparaître des couleurs irrégulières sur l’écran
d’un téléviseur proche
Le système acoustique étant composé d’enceintes magnétiquement
blindées, les enceintes peuvent être disposés à proximité d’un
téléviseur. Néanmoins, des couleurs irrégulières peut être observées
sur l’écran de certains type de téléviseurs.
Si vous remarquez des couleurs irrégulières...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après
15 à 30 minutes.
Si les couleurs irrégulières réapparaissent...
Eloignez les enceintes du téléviseur.
S’il n’y a aucune amélioration...
Vérifiez s’il n’y a pas d’autre source de magnétisme* près du
téléviseur. Toute autre source de magnétisme peut provoquer des
irrégularités de couleur en raison de l’interaction avec les enceintes.
* Quelques exemples de sources de magnétisme: Meuble audiovisuel,
aimants fixés aux portes du socle de téléviseur pour assurer leur
fermeture, instruments sanitaires, aimants utilisés avec un jouet, etc.
Pour toute question ou problème au sujet des enceintes qui n’est pas
abordé dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur
Sony.
Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes est un des facteurs les plus
importants pour obtenir un son de grande qualité. Suivez les
directives ci-après pour profiter au mieux des caractéristiques
des enceintes.
• Installez chaque enceinte avec son dos à 30 cm environ d’un mur
dur.
• Installez chaque enceinte sur un socle bien construit.
• Installez les enceintes droite et gauche dans un environnement
acoustique similaire. Cela aidera à créer une image stéréophonique
naturelle.
• Installez le système acoustique de telle façon que les haut-parleurs
d’aigu soient à hauteur de vos oreilles quand vous êtes assis.
En général, Il est conseillé d’obtenir une relation enceintes/
auditeur sous forme de triangle isocèle, avec l’auditeur assis
au sommet.
Si vous ne pouvez pas éloigner suffisamment les enceintes l’une de
l’autre, tournez-les légèrement vers l’extérieur. De même, si les
enceintes doivent être disposées à plus de 2 m l’une de l’autre,
tournez-les légèrement vers l’intérieur pour un son stéréophonique
plus efficace.
Ne pas installer les enceintes dans les endroits suivants:
• Dans un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière
directe du soleil.
• Dans un endroit exposé à de la poussière excessive.
• Dans un endroit exposé à une humidité excessive.
• Près d’appareils sources (lecteur CD, platine tourne-disque, etc.).
ATTENTION
Ne pas mettre de cartes bancaires, de cartes de crédit ou d’autres
cartes magnétiques près des enceintes. La puissance magnétique
générée par l’aimant des haut-parleurs peut rendre la carte
inutilisable.
(pour les spécifications, voir page 18)
4
Page 5
Raccordement à l’amplificateur
Réglez l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur sur
OFF (hors tension).
Les cordons d’enceintes ne sont pas fournis. Utilisez des cordons
d’enceintes disponibles chez un revendeur.
Raccordez les bornes d’enceintes de l’enceinte droite aux bornes
d’enceinte droite de votre amplificateur. Raccordez les bornes
d’enceintes de l’enceinte gauche aux bornes d’enceinte gauche de
votre amplificateur.
Faites la liaison comme indiqué ci-dessous.
Raccordements normaux
Getting StartedFRANÇAIS
Raccordements avec double amplification
Enlevez le cavalier
avant de faire la
liaison
Cavalier
Amplificateur
de puissance
SPEAKER
Cavalier
]}}]
Raccordements par fil double
Bornes bande haute
Bornes bande basse
Laissez le cavalier en
place quand vous
faites la liaison.
SPEAKER
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
]]
SPEAKER
INPUT
INPUT
L
R
L
R
}]}]
Amplificateur
de contrôle
Amplificateur
}]}]
Raccordez le cordon portant une ligne (ou une inscription,
etc.) à la borne “+”.
de puissance
Enlevez le cavalier
avant de faire la
liaison
Cavalier
SPEAKER
}]}]
}]}]
/
5
Page 6
DEUTSCH
Zur besonderen Beachtung
Bei Verwendung eines leistungsstarken Verstärkers
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die
Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden,
kommt es zu Beschädigungen.
Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers und der
Signalquelle
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker in die Minimalposition.
Reinigung des Gehäuses
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen
(ungestärkten) Tuch. Scheuermittel und Scheuerschwämme dürfen
nicht zur Reinigung verwendet werden.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu fest, da sonst der Glanz des
Gehäuses unregelmäßig wird. Entfernen Sie zunächst den Staub mit
einem weichen Pinsel oder einem Staubwedel, bevor Sie das
Gehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.
• Wenn das Gehäuse durch ölige Flecken oder Fingerabdrücke
verschmutzt ist, hauchen Sie auf die Oberfläche und wischen Sie sie
dann mit einem weichen Tuch ab.
• Wenn das Gehäuse sehr stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit
einer milden Seifenlösung und warmem Wasser ab. Verwenden Sie
kein Waschpulver.)
• Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien
die Gehäuseoberfläche angreifen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, das Gehäuse nicht zu verkratzen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, daß das Gehäuse nicht mit
Zigarettenasche und Funken von Streichhölzern in Berührung
kommt. Es entstehen sonst Brandtflecken.
Vorsicht vor Beschädigungen
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen und die
Lautsprecherchassis auszubauen. Im Inneren des Gehäuses befinden
sich keine vom Benutzer einzustellenden Teile.
• Berühren Sie die Lautsprechermembranen nicht.
Steuern Sie die Lautsprecher nicht längere Zeit mit
folgenden Signalen an:
• UKW-Zwischenstationsrauschen.
• Starkes Brummen.
• Signale hoher Frequenz, die beim Vor- oder Rückspulen eines
Bandes entstehen.
• Signale hoher Frequenz von elektronischen Musikinstrumenten.
Bei Farbbeeinträchtigungen des TV-Bildes
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können im
allgemeinen problemlos neben Ihr TV-Gerät gestellt werden.
Abhängig vom Typ des TV-Geräts kann es jedoch in bestimmten
Fällen dennoch zu Farbbeeinträchtigungen kommen.
Wenn Farbbeeinträchtigungen auftreten...
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein.
Wenn die Farbbeeinträchtigungen danach nicht beseitigt sind...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
Wenn die Farben dann immer noch beeinträchtigt sind...
Überprüfen Sie, ob sich noch andere Teile, von denen Magnetfelder
ausgehen*, in der Nähe des TV-Geräts befinden.
Farbbeeinträchtigungen können auch durch Summierung einzelner
Magnetfelder entstehen.
* Magnetfelder können beispielsweise von Gestellen, Tür-
Magnetverschlüssen des TV-Ständers, medizinischen Geräten und
Spielzeug ausgehen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony Händler.
Aufstellung der Lautsprecher
Optimalen Klang erhalten Sie nur bei richtiger Aufstellung der
Lautsprecher. Beachten Sie die folgenden Punkte, damit die
Lautsprecher ihre Leistungsfähigkeit voll entfalten können:
• Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß ihre Rückseite etwa 30 cm
von einer harter Wand entfernt ist.
• Stellen Sie jeden Lautsprecher auf einen stabilen Ständer.
• Achten Sie darauf, daß die akustischen Verhältnisse am linken und
rechten Lautsprecher weitgehend übereinstimmen. Nur dann
erhalten Sie ein ausgewogenes Stereoklangbild.
• Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß sich die Hochtöner in Ihrer
Ohrhöhe befinden, wenn Sie auf Ihrem Hörplatz sitzen.
Die beiden Lautsprecher und der Hörplatz sollten ein
gleichschenkliges Dreieck bilden
Wenn die Lautsprecher zu dicht beieinander stehen, richten Sie sie
etwas nach außen. Stehen die Lautsprecher dagegen weiter als 2 m
entfernt, richten Sie sie leicht nach innen, um einen optimalen
Stereoeffekt zu erhalten.
Meiden Sie folgende Aufstellungsplätze:
• Plätze, die hohen Temperaturen und direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind.
• Plätze, die starker Staubentwicklung und Schmutz ausgesetzt sind.
• Plätze, die hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Nähe von anderen Geräten (CD-Spieler, Plattenspier usw.).
Vorsicht
Halten Sie Kreditkarten und andere Karten mit Magnetcodierung von
den Lautsprechern fern, da sonst die Daten durch die
Lautsprechermagnete zerstört werden können und die Karte
unbenutzbar wird.
(Technische Daten siehe Seite 18)
6
Page 7
Anschluß an den Verstärker
Stellen Sie vor dem Anschließen den POWER-Schalter am
Verstärker auf OFF.
Verwenden Sie handelsübliche Lautsprecherkabel. Es sind keine
Lautsprecherkabel im Lieferumfang enthalten.
Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher wie folgt an die
betreffenden Buchsen des Verstärkers an.
Standardanschluß
Getting StartedDEUTSCH
Ansteuerung durch zwei Verstärker
Vor dem
Anschließen die
Brücke entfernen.
Brücke
Brücke
Bi-Wiring-Anschluß
]}}]
Die Brücke muß
angebracht bleiben.
SPEAKER
oberer
Frequenzbereich
unterer
Frequenzbereich
}]}]
OUTPUT
L
R
SPEAKER
Endverstärker
INPUT
L
R
}]}]
Vorverstärker
}]}]
Endverstärker
}}
]]
L
R
INPUT
Durch einen Streifen ö.ä. gekennzeichnete Leitung an „+“
anschließen.
SPEAKER
Vor dem
Anschließen die
Brücke entfernen.
Brücke
SPEAKER
}]}]
}]}]
/
7
Page 8
ESPAÑOL
Precauciones
Cuando utilice los altavoces con un amplificador de gran
potencia
Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a
alto vataje podría dañar los altavoces.
Si todavía continúan las irregularidades...
Compruebe que no haya otra fuente de magnetismo* cerca del
televisor. Cualquier fuente de magnetismo pude causar irregularidad
en los colores debido a la interacción con el sistema de altavoces.s
* Ejemplos de fuentes de magnetismo: Bastidores, imanes fijados a
las puertas de un estante para televisor, aparatos médicos, imanes
utilizados con juguetes, etc.
Antes de conectar y desconectar el amplificador y fuentes de
programas
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Limpieza de la caja
• Frote con un paño suave y seco no almidonado. (No utilice ningún
tipo estropajo ni esponja.)
• Para conservar el brillo de la caja, no aplique presión repentina
sobre la superficie de la misma cuando la limpie. Utilice en primer
lugar un cepillo suave o una escobilla de plumas para eliminar el
polvo de la caja, y después frótela con un paño suave.
• Para limpiar manchas de aceite o huellas digitales, aplique aliento a
la superficie de la caja y después frótela con un paño suave.
• Si la caja se ensucie mucho, utilice agua cálida y un paño suave
humedecido en agua jabonosa. (No utilice detergentes neutros.)
• No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes
(como alcohol o bencina) , ya que podría dañar la superficie de la
caja.
• Tenga cuidado de no rayar la caja.
• Las cenizas de tabaco, cerillas, etc., pueden quemar la superficie de
la caja. Por lo tanto, tenga mucho cuidado.
Para evitar dañar las unidades altavoces
• No intente abrir las cajas acústicas y extraer las unidades altavoces.
En el interior de las cajas acústicas no existe ninguna pieza que
pueda reparar el usuario.
• No toque la superficie de las unidades altavoces.
Evite suministrar durante mucho tiempo las señales
siguientes
• Ruido entre emisoras de FM
• Ruido de zumbido fuerte
• Señales de alta frecuencia en los modos de avance rápido y
rebobinado de un deck de cassettes
• Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con sus altavoces que
este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Ubicación de los altavoces
La ubicación de los altavoces es uno de los factores más
importantes para obtener sonido de gran calidad. Tenga en
cuenta lo siguiente cuando coloque sus altavoces a fin de sacar
el máximo partido posible de sus características.
• Coloque cada altavoz a 30 cm por lo menos de una pared rígida.
• Coloque los altavoces sobre soportes sólidos.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho en ambientes acústicos
similares.
Esto ayudará a crear una imagen estéreo natural.
• Coloque el sistema de altavoces de forma que los altavoces de
agudos queden a al altura de sus oídos cuando se encuentre sentado
en su lugar de escucha.
En general, le recomendamos que la relación entre los
altavoces y el oyente sea un triángulos isósceles, con el
oyente sentado en un ápice.
Si usted no puede separar suficientemente los altavoces, gírelos
ligeramente hacia afuera. De forma similar, si tiene que colocar los
altavoces separados más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia
adentro a fin de obtener un sonido estéreo más efectivo.
No coloque los altavoces en los lugares siguientes:
• Lugares sometidos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
• lugares sometidos a polvo o suciedad excesivos.
• Lugares muy húmedos.
• Cerca de componentes fuente (reproductores de discos compactos,
giradiscos, etc.)
En caso de observar irregularidades de color en la pantalla
de un televisor cercano
Como estos altavoces están magnéticamente apantallados, podrán
instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que,
dependiendo del tipo de televisor, puedan producirse irregularidades
en los colores.
Si se observan irregularidades en los colores...
Desconecte la alimentación del televisor, y conéctela de nuevo después
de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...
Aleje los altavoces del televisor.
8
PRECAUCIÓN
No coloque tarjetas de crédito ni demás tarjetas magnetizadas cerca de
los altavoces. El campo magnético generado por los imanes de los
altavoces podría inutilizar tales tarjetas.
(con respecto a las especificaciones, consulte la
página 18)
Page 9
Conexiones al amplificador
Ponga el interruptor POWER del amplificador en OFF.
No se suministran cables para los altavoces. Adquiéralos en un
establecimiento del ramo.
Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales para el
mismo de su amplificador. Conecte los terminales del altavoz
izquierdo a los terminales para el mismo de su amplificador.
Realice las conexiones como se indica a
continuación.
Getting StartedESPAÑOL
Conexiones para amplificación doble
Antes de realizar
las conexiones,
quite los puentes.
Puente
Amplificador
de potencia
SPEAKER
Puente
Conexiones dobles
]}}]
Cuando realice las
conexiones, deje los
puentes en su lugar.
SPEAKER
Terminales para la
banda alta
Terminales para la
banda aja
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
]]
SPEAKER
INPUT
INPUT
L
R
L
R
}]}]
Amplificador
de control
}]}]
Conecte el conductor marcado con una línea (letras, etc.) al
terminal “+”.
Amplificador
de potencia
Antes de realizar
las conexiones,
quite los puentes.
Puente
SPEAKER
}]}]
}]}]
/
9
Page 10
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik van de luidsprekers met een krachtige versterker
Ga voorzichtig te werk bij het instellen van de geluidssterkte, om de
luidsprekers niet te overbelasten, want een te hoog uitgangsvermogen
kan schade veroorzaken.
Vóór in- of uitschakelen van de versterker of geluidsbron
(ON/OFF)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug in de
minimumstand.
Reinigen van de luidsprekerboxen
• Veeg de boxen schoon met een zachte, ongesteven droge doek.
(Gebruik nooit een schuurmiddel of schuurspons.)
• Om de glans van de luidsprekerbehuizing niet aan te tasten, mag u
bij het schoonvegen nooit extra druk uitoefenen. Eerst afstoffen met
een zachte borstel of plumeau en zonodig navegen met een zachte
doek.
• Om vingerafdrukken of vetvlekken te verwijderen, kunt u het
oppervlak met uw adem licht bewasemen en het dan schoonvegen
met een zachte doek.
• Hardnekkig vuil kunt u verwijderen met een zachte doek en wat
lauwwarm zeepsop. (Gebruik geen wasmiddelen of bijtende
stoffen.)
• Gebruik voor het reinigen nooit een schuurspons, schuurmiddel of
oplosmiddel (zoals spiritus, benzine of andere vluchtige stoffen),
omdat deze de afwerking van de luidsprekerboxen kunnen
aantasten.
• Voorzichtig met scherpe of ruwe voorwerpen, om krassen op de
luidsprekerboxen te voorkomen.
• As van een brandende sigaret of een net gedoofde lucifer kan
brandplekken achterlaten; pas hiervoor op.
Om schade aan de luidsprekereenheden te voorkomen:
• Open de ombouw van de boxen niet en tracht niet de luidsprekers
er uit te verwijderen, want het inwendige bevat geen onderdelen die
u zelf kunt repareren.
• Raak het oppervlak van de luidsprekerconus niet aan.
Voorkom dat de luidsprekers langdurig worden blootgesteld
aan de volgende geluiden:
• FM tussenstationsruis
• Krachtige elektrische bromtonen
• Hoogfrequente signalen die kunnen optreden bij het snel vooruiten terugspoelen van een cassettedeck.
• Hoogfrequente geluiden van elektronische muziekinstrumenten.
Als een dichtbij staande TV storing in de kleurenweergave
vertoont
Dankzij het magnetisch afgeschermd ontwerp van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV
worden opgesteld. Soms kan er echter toch storing in de
kleurenweergave van de TV optreden, afhankelijk van het type
kleuren-TV waarover u beschikt.
Mocht er zich storing in de kleurenweergave voordoen...
Schakel de TV eenmaal uit, wacht 15 à 30 minuten en schakel de TV
weer in.
Als de storing in de kleurenweergave blijft...
Zet de luidsprekers verder uit de buurt van het TV-toestel.
Als de storing zich dan nog steeds voordoet...
Controleer of er geen andere bronnen van magnetisme* in de buurt
van het TV-toestel aanwezig zijn. Iedere magneet kan storing in de
kleurenweergave van de TV opwekken, door interactie met de
luidsprekers.
* Voorbeelden van ongewenst magnetisme zijn: een audiorek met
magneten aan de deurtjes, TV-standaards, bepaald soort speelgoed,
etc.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers
hebben die in deze gebruiksaanwijzing niet aan de orde komen, aarzel
dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Opstelling van de luidsprekers
De opstelling van de luidsprekers is een van de belangrijkste
factoren voor het bereiken van een goede geluidskwaliteit.
Houd bij het opstellen van de luidsprekers de volgende
richtlijnen aan, om volledig profijt te trekken van de specifieke
eigenschappen van uw luidsprekers.
• Plaats elke luidspreker met de achterzijde ongeveer 30 cm van een
harde wand.
• Zet elke luidspreker op een stevig onderstel of standaard.
• Zorg dat de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke
akoestische omgeving staan. Dit geeft een meer natuurgetrouw
stereo-effect.
• Plaats de luidsprekerboxen zo dat de hogetonen-luidsprekers op
dezelfde hoogte komen als uw oren wanneer u op uw favoriete
luisterplaats zit.
Zorg zo mogelijk dat de luidsprekers een gelijkbenige
driehoek vormen met uw luisterplaats aan de top.
Als u de luidsprekers door ruimtegebrek niet ver genoeg uiteen kunt
zetten, draait u ze dan ietwat uit elkaar. Als het daarentegen
onvermijdelijk is, ze meer dan twee meter uit elkaar te zetten, draait u
ze dan ietwat naar elkaar toe voor een beter stereo-effect.
Vermijd de volgende plaatsen voor het opstellen van uw
luidsprekers:
• Plaatsen in de volle zon of in de buurt van een warmtebron.
• Moeilijk bereikbare hoeken met veel stof of vuil.
• Plaatsen met veel vocht.
• Dichtbij andere geluidsapparatuur (vooral niet vlak naast een
compact disc speler, platenspeler e.d.).
WAARSCHUWING
Leg geen diskettes, betaalkaarten, kredietkaarten of andere kaarten
met een magnetische code al te dicht bij de luidsprekers. Het
magnetisch veld van de luidsprekermagneten kan dergelijke kaarten
onbruikbaar maken.
(De technische gegevens vindt u op blz. 19.)
10
Page 11
Aansluiten op uw versterker
Zet altijd eerst de aan/uit-schakelaar (POWER) van de
versterker in de uit-stand (OFF).
Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de
audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het
meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie.
Verbind de aansluitklemmen van de rechter luidspreker met de rechter
luidsprekeraansluitingen van uw versterker. Verbind de
aansluitklemmen van de linker luidspreker met de linker
luidsprekeraansluitingen van uw versterker.
Volg bij het aansluiten de onderstaande aansluitschema’s.
Standaard aansluitingen
Getting StartedNEDERLANDS
Aansluitingen met twee eindversterkers
Verwijder voor het
maken van dubbele
aansluitingen eerst de
kortsluitstekkers.
Kortsluitstekker
Eindversterker
}]}]
L
R
SPEAKER
}]}]
Kortsluitstekker
]}}]
Dubbelsnoer-aansluitingen
Laat bij deze
aansluitingen de
kortsluitstekkers op
hun plaats.
SPEAKER
Hoge-frequentie
aansluitklemmen
Lage-frequentie
aansluitklemmen
INPUT
Regel-voorversterker
Eindversterker
}]}]
L
R
INPUT
Verbind bij alle snoeren de gemarkeerde snoerader (met een
streepje, een opschrift e.d.) met de “+” aansluitingen.
OUTPUT
L
R
}}
]]
SPEAKER
/
Verwijder voor het
maken van dubbele
aansluitingen eerst
de kortsluitstekkers.
Kortsluitstekker
SPEAKER
}]}]
}]}]
11
Page 12
SVENSKA
Att observera
Angående högtalarnas bruk efter anslutning till en
förstärkare med hög uteffekt
Var försiktig vid utstyrning av volymnivå. Långvarig ljudåtergivning
med hög uteffekt kan skada högtalarna.
Angående strömpå/avslag till anslutna förstärkare och källor
Sänk först volymen på förstärkaren till minimal nivå.
Angående rengöring av högtalarlådorna
• Torka av lådorna med en mjuk och torr trasa som inte är stärkt.
Använd ingen typ av skurmedel eller rengöringssvamp.
• Tryck inte plötsligt hårt på höljet, när lådorna torkas av, för att
behålla deras glans. Använd först en mjuk borste eller en
dammvippa för att damma av högtalarlådorna och torka sedan av
dem med en mjuk trasa.
• Andas först på högtalarlådans yta och torka därefter med en mjuk
trasa för att ta bort fläckar och fingeravtryck.
• Använd varmvatten och en mjuk trasa som fuktats i tvålvatten för
att torka ren en högtalarlåda som blivit mycket smutsig. Använd
inte neutraliserande lösningsmedel.
• Använd ingen typ av slipande rengöringsmedel, skurpulver eller
lösningsmedel (som t.ex. rengöringssprit eller bensin), vilket skadar
lådornas ytbehandling.
• Var noga med att inte repa högtalarlådorna.
• Var försiktig med tobaksaska, brända tändstickor, etc., eftersom
sådant kan orsaka brännskador på högtalarlådorna.
Angående skydd av högtalarelementen
• Försök inte öppna höljet eller ta ur högtalarelementen. Det finns
inga delar i högtalarna som en lekman kan reparera.
• Vidrör inte ytan på ett högtalarelement.
Undvik längre tids återgivning av följande slags signaler
• FM-stationssökningsbrus
• Högt brummande ljud
• Högfrekventa signaler vid snabbspolning framåt eller bakåt av ett
kassettband
• Högfrekventa signaler från elektroniska instrument
Placering av högtalarna
Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att
kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det
följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta
av högtalarnas karakteristik.
• Placera varje högtalare med baksidan ca 30 cm från en hård vägg.
• Placera varje högtalare på ett välbyggt ställ.
• Placera höger och vänster högtalare på platser med liknande
akustisk omgivning för att lättare kunna skapa en naturlig
stereoljudbild.
• Placera högtalarna så att diskantelementen kommer i samma höjd
som lyssnarens öron när lyssnaren sitter ner.
Förhållandet högtalare/lyssnare rekommenderas i allmänhet
vara som en likbent triangel, där lyssnaren sitter vid
triangelns spets.
Vänd högtalarna något utåt, om de inte kan placeras med tillräckligt
brett mellanrum. Vänd på samma sätt högtalarna något inåt, om de
måste placeras på över två meters avstånd från varandra. Detta
förbättrar stereoeffekten.
Placera inte högtalarna på följande platser:
• där de utsätts för hög temperatur eller solsken,
• där det är mycket dammigt eller smutsigt,
• där det är mycket fuktigt,
• i närheten av en ljudkälla (CD-spelare, skivspelare, etc.)
VARNING!
Placera inte betalkort, kreditkort eller andra kort med magnetkodning
i närheten av högtalarna. De magnetiska krafter som högtalarnas
magneter framkallar kan göra att korten blir obrukbara.
(Vi hänvisar till sid. 19 angående tekniska data.)
När färgskiftningar uppstår på en intillstående tv
De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en tv. Det
kan emellertid ändå hända att det uppstår färgskiftningar på tv:ns
bildskärm, beroende på vilken typ av tv som används.
När färgskiftningar uppstår ...
Slå av tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på tv:n igen.
Om färgskiftningar uppstår igen ...
Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n.
Om färgskiftningar fortfarande uppstår ...
Kontrollera att ingen annan magnetkälla* finns i tv-apparatens närhet.
Vilken annan magnetkälla som helst kan orsaka färgskiftningar på
grund av växelverkan med högtalarna.
* Exempel på magnetkällor: stereotorn, magneter för dörrstängning
på tv-ställ, hälsoapparater, magneter i leksaker m.m.
Kontakta Sonys lokala återförsäljare om det uppstår frågor eller
problem angående högtalarna som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
12
Page 13
Anslutning till en förstärkare
Ställ strömbrytaren POWER på förstärkaren i frånslaget läge
OFF.
Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare. Införskaffa
högtalarkablar hos en radiohandlare.
Anslut högtalaringångarna på höger högtalare till högtalarutgångarna
för höger högtalare på förstärkaren. Anslut högtalaringångarna på
vänster högtalare till högtalarutgångarna för vänster högtalare på
förstärkaren. Utför anslutningarna enligt följande illustrationer.
Getting StartedSVENSKA
Tvåvägs förstärkaranslutningar
Ta bort bygeln
före anslutning.
Bygel
Normala anslutningar
Bygel
]}}]
Tvåvägs kabelanslutningar
Lämna bygeln på
plats vid anslutning.
SPEAKER
}]}]
Högfrekvensingångar
Lågfrekvensingångar
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
SPEAKER
SPEAKER
Effektförstärkare
INPUT
L
R
}]}]
Styrförstärkare
Effektförstärkare
]]
L
R
INPUT
Anslut de randiga (eller på annat sätt märkta)
högtalarkablarna till in/utgångarna +.
Ta bort bygeln
före anslutning.
Bygel
SPEAKER
}]}]
}]}]
/
13
Page 14
ITALIANO
Precauzioni
Quando si usano i diffusori con un amplificatore ad alta
potenza
Fare attenzione quando si regola il volume, un’esposizione continua a
wattaggi elevati può danneggiare i diffusori.
Quando si accendono/spengono l’amplificatore e le fonti di
programma
Abbassare il volume dell’amplificatore sul minimo.
Pulizia delle casse
• Passare con un panno morbido asciutto che non è stato inamidato.
(Non usare alcun tipo di panno o spugna abrasivi.)
• Per mantenere la brillantezza della cassa, non applicare pressioni
improvvise alla superficie durante la pulizia. Usare prima un
pennello morbido o uno spolverino di piume per togliere la polvere
e quindi passare con un panno morbido.
• Per eliminare oleosità o impronte digitali, dare un respiro sulla
superficie della casa e quindi passare con un panno morbido.
• Se la cassa è molto sporca, usare acqua tiepida e un panno morbido
inumidito in acqua saponata per pulire la cassa. (Non usare
detergenti neutri.)
• Non usare alcun tipo di panno graffiante, polvere abrasiva o
solventi (come alcool o benzina) perché danneggiano la superficie
della cassa.
• Fare attenzione a non graffiare la cassa.
• La cenere di sigarette o fiammiferi, ecc. brucia la superficie della
cassa, per cui fare attenzione.
Per evitare danni ai diffusori
• Non tentare di aprire la cassa o rimuovere le unità diffusore:
all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore.
• Non toccare la superficie dell’unità diffusore.
Evitare di fornire i seguenti tipi di segnale per lungo tempo
• Disturbi di interstazione FM
• Forti ronzii
• Segnali ad alta frequenza nei modi di avanzamento rapido o
riavvolgimento di una piastra a cassette
• Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici
In caso di interrogativi o problemi riguardanti i diffusori non trattati
in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony.
Collocazione dei diffusori
La collocazione dei diffusori è uno dei fattori più importanti
nell’ottenere un suono di alta qualità. Osservare quanto segue
quando si collocano i diffusori, in modo da poter sfruttare
appieno le loro caratteristiche.
• Collocare ciascun diffusore con il suo retro a circa 30 cm da un
parete rigida.
• Collocare ciascun diffusore su un sostegno ben fatto.
• Collocare i diffusori sinistro e destro in ambienti acustici simili.
Questo contribuisce a creare un’immagine stereo naturale.
• Collocare il sistema diffusori in modo che i tweeter siano all’altezza
delle orecchie quando si è seduti.
In generale si consiglia una configurazione diffusori/
ascoltatore a forma di triangolo isoscele, con l’ascoltatore
all’apice.
Se non è possibile lasciare molto spazio tra i diffusori, girarli
leggermente verso l’esterno. In modo analogo, se i diffusori devono
essere collocati a più di 2 metri di distanza l’uno dall’altro, girarli
leggermente verso l’interno per un sonoro stereo più efficace.
Non collocare i diffusori nei seguenti luoghi:
• Luoghi soggetti a temperature elevate o luce solare diretta
• Luoghi soggetti a polvere o sporco eccessivi
• Luoghi soggetti a umidità elevata
• Nei pressi di componenti di fonte (lettore CD, giradischi, ecc.)
ATTENZIONE
Non collocare carte bancarie, carte di credito o altre schede
magnetizzate vicino ai diffusori. La forza magnetica generata dal
magnete del diffusore può rendere tali schede inutilizzabili.
(per le caratteristiche tecniche vedere pagina 19)
Nel caso si notino irregolarità di colore su uno schermo TV
nei pressi...
Poiché questo sistema diffusori dispone di schermatura magnetica, i
diffusori possono essere installati vicino ad un televisore. Tuttavia,
potrebbero apparire comunque irregolarità di colore sullo schermo TV
a seconda del tipo di televisore usato.
Se si notano irregolarità di colore...
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se il problema persiste...
Controllare che non ci siano altre fonti di magnetismo* vicino al
televisore. Qualsiasi altra fonte di magnetismo può causare irregolarità
a causa dell’interazione con i diffusori.
* Esempi di fonti di magnetismo: scaffale, dispositivi usati per
bloccare gli sportelli del mobile TV, apparecchiature mediche,
magneti in giocattoli, ecc.
14
Page 15
Collegamento all’amplificatore
Regolare su OFF l’interruttore POWER dell’amplificatore
I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in
commercio.
Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore
destro dell’amplificatore. Collegare i terminali del diffusore sinistro ai
terminali per diffusore sinistro dell’amplificatore.
Collegare come mostrato sotto.
Collegamento normale
Getting StartedITALIANO
Collegamento biamplificato
Ponticello
Amplificatore
di potenza
Rimuovere il
ponticello prima di
collegare
SPEAKER
Ponticello
Collegamento bifilo
]}}]
Lasciare applicato il
ponticello quando si
collega
SPEAKER
}]}]
Terminali banda alta
Terminali banda bassa
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
]]
SPEAKER
INPUT
INPUT
L
R
L
R
}]}]
Amplificatore
di controllo
Amplificatore
di potenza
Collegare il cavo con una riga (o scritte, ecc.) al terminale “+”
/
Rimuovere il
ponticello prima di
collegare
Ponticello
SPEAKER
}]}]
}]}]
15
Page 16
PORTUGUÊS
Precauções
Na utilização dos altifalantes com um amplificador
altamente potencializado
Tome cuidado ao ajustar o volume, pois exposições contínuas a altas
wattagens podem avariar os altifalantes.
Caso ainda persistam...
Certifique-se de não haver nenhuma outra fonte de magnetismo* nas
proximidades do televisor. Qualquer outra fonte de magnetismo pode
gerar irregularidades de cor devido a uma interacção com o altifalante.
* Exemplos de fontes de magnetismo: certas estantes, ímans
utilizados para segurar as portas do suporte de TV, instrumentos de
ginástica, ímans utilizados em brinquedos, etc.
Quando da activação/desactivação do amplificador e das
fontes de programa
Reduza o volume do amplificador ao seu mínimo.
Acerca da limpeza do aparelho
• Limpe a superfície externa com um pano macio não engomado.
(Não utilize nenhum tipo de esponja ou escova abrasiva.)
• Para preservar o lustre do revestimento do aparelho, não aplique
pressão repentina na superfície do mesmo durante a limpeza.
Primeiro utilize uma escova macia ou um espanador de pluma para
remover o pó da superfície, e então limpe-a com um pano macio.
• Para limpar manchas de óleo ou impressões digitais, assopre a
superfície do aparelho e então limpe-a com um pano macio.
• Caso a superfície fique extremamente suja, utilize água morna e um
pano macio lavado em água ensaboada para limpar a superfície.
(Não utilize detergentes neutros.)
• Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou
solvente (tal como álcool ou benzina), visto que estes podem avariar
a superfície do aparelho.
• Tome cuidado para não arranhar a superfície.
• Tome cuidado com as cinzas de cigarros ou fósforos (etc.), visto que
podem queimar a superfície do aparelho.
Para evitar avarias nas unidades de altifalantes
• Não tente abrir a caixa nem remover as unidades de altifalantes,
dado não existir nenhuma peça no interior que possa ser consertada
pelo utente.
• Não toque a superfície da unidade do altifalante.
Evite o fornecimento dos seguintes sinais por um longo
período
• Ruído de interestação FM
• Severos zumbidos
• Sinais de alta frequência nos modos de avanço rápido e
rebobinagem de um gravador de cassetes
• Sinais de alta frequência de instrumentos electrónicos.
Caso irregularidades de cor sejam observadas no écran de
um televisor situado nas cercanias
Com o sistema de altifalantes do tipo magneticamente blindado, as
colunas de altifalantes podem ser instaladas nas cercanias de um
aparelho de televisão. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda
ser observadas no écran do televisor, dependendo do tipo do seu
aparelho de televisão.
Caso irregularidades de cor sejam observadas...
Desligue a alimentação do televisor uma vez, e volte a ligá-la após 15 a
30 minutos.
Caso irregularidades de cor voltem a ocorrer...
Posicione as colunas de altifalantes mais distantes do televisor.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu
altifalante, não abordados neste manual, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Posicionamento das colunas de
altifalantes
A disposição das colunas de altifalantes é um dos factores mais
importantes para a obtenção de som de alta qualidade. Observe
o seguinte quando instalar os seus altifalantes para obter
vantagem total das características dos mesmos.
• Instale cada coluna de altifalante com a sua parte traseira a cerca de
30 cm de uma parede rígida.
• Instale cada coluna de altifalante num suporte bem resistente.
• Instale as colunas direita e esquerda em ambientes acústicos
similares. Isto ajudará a criar uma imagem virtual estéreo natural.
• Instale o sistema de altifalantes de forma que os altifalantes de
agudos fiquem na mesma altura dos seus ouvidos quando sentado.
Em geral, recomenda-se que a relação altifalante/ouvinte
seja um triângulo isósceles, com o ouvinte sentado no
vértice.
Caso não seja possível posicionar as colunas de altifalantes com
distância suficiente, vire as colunas levemente para fora. Da mesma
forma, caso as colunas devam ser posicionadas com mais de 2 metros
de distância, vire-as levemente para dentro, para obter um som estéreo
mais efectivo.
Não posicione os altifalantes nos seguintes locais:
• Em locais sujeitos a temperaturas elevadas ou luz solar directa.
• Em locais sujeitos a excessiva poeira ou sujidade.
• Em locais sujeitos a humidade excessiva.
• Nas cercanias de componentes fontes (leitores de CD, leitores de
discos analógicos, etc.)
CUIDADO
Não coloque cartões de saque bancário, cartões de crédito ou outros
cartões magnetizados nas proximidades dos altifalantes. A força
magnética gerada pelo íman dos altifalantes pode inutilizar o cartão.
(Quanto às especificações, veja a página 19.)
16
Page 17
Ligações ao amplificador
Ajuste o interruptor POWER do amplificador a OFF
Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante
disponíveis em um revendedor local.
Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da
coluna direita no seu amplificador. Ligue os terminais de altifalante da
coluna esquerda aos terminais da coluna esquerda no seu
amplificador. Efectue as ligações como ilustrado abaixo.
Getting StartedPORTUGUÊS
Ligações biamplificadas
Remova a ponte
antes da ligação
Ponte
Ligações padronizadas
Ponte
]}}]
Ligações de duplo fio
Deixe a ponte no
lugar quando da
ligação
SPEAKER
}]}]
Terminais de banda alta
Amplificador de
potência
INPUT
L
R
}]}]
Amplificador
de controlo
Amplificador
de potência
]]
L
R
INPUT
}]}]
OUTPUT
L
R
}}
SPEAKER
SPEAKER
Terminais de banda baixa
Remova a ponte
antes da ligação
Ponte
SPEAKER
}]}]
}]}]
Ligue o cabo marcado com uma linha (ou letra, etc.) ao
terminal «+».
/
17
Page 18
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL
Specifications
Speaker system
Bass reflex 2 way speaker system
Speaker units
Woofer: 13 cm cone type
Tweeter: 2.5 cm dome type
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 120 W
Sensitivity
86 dB/W/m
Effective frequency range
42~30,000 Hz
Magnetically shielded
Dimensions
Approx. 230 x 350 x 335 mm (w/h/d) (Including grill net)
Mass
Approx. 9.5 kg (each/including grill net)
Design and specifications subject to change without notice.
Technische Daten
Bauart
Baßreflex, 2-Wege-System
Bestückung
Tieftöner: 13 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
Max. 120 W
Kennschalldruckpegel
86 dB/W/m
Effektiver Frequenzgang
42~30.000 Hz
Magnetisch abgeschirmt
Abmessungen
ca. 230 x 350 x 335 mm (B/H/T), einschl. Grill
Gewicht
ca. 9,5 kg (Netto pro Lautsprecher, einschl. Grill)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Spécifications
Système
Enceintes à 2 voies, bass-reflex
Haut-parleurs
Grave: 13 cm dia., type à cône
Aigu: 2,5 cm dia., type à dôme
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance maximale admissible: 120 W
Sensibilité
86 dB/W/m
Plage de fréquences effective
42~30 000 Hz
Blindage magnétique
Dimensions
Env. 230 x 350 x 335 mm (l/h/p) (grille comprise)
Poids
Env. 9,5 kg (chaque/grille comprise)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Especificaciones
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 2 vías reflector de graves
Unidades altavoces
Altavoz de graves: Tipo cono de 13 cm
Altavoz de agudos: Tipo cúpula de 2,5 cm