
5-025-467-31(1)
Wireless Speaker
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Przewodnik
SRS-XB13
©2021 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
Dansk Trådløs højttaler
Læs denne vejledning grundigt igennem inden anvendelse af enheden
og opbevar den til fremtidig brug.
Besøg den følgende URL og læs indholdet af SLUTBRUGERLICENSAFTALEN.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FORSIGTIG
Udsæt ikke enheden for åben ild (f.eks. tændte stearinlys).
Anbring ikke apparatet i et trangt rum, som f.eks. en bogreol eller et
indbygget skab.
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som
er underlagt EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af
produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
internetadresse: https://compliance.sony.eu
Gyldigheden for CE-mærkningen er begrænset til kun de lande, hvor det
håndhæves juridisk, hovedsageligt EØS (Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde)-landene og Schweiz. Gyldigheden for UKCAmærkningen er begrænset til kun de lande, hvor det håndhæves juridisk,
hovedsageligt i Storbritannien.
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske
og elektroniske produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen
betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette
symbol. Det kemiske symbol for bly (Pb) er anført, hvis batteriet
indeholder mere end 0,004 % bly. Ved at sikre at disse produkter og
batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige negative
konsekvenser for miljø og sundhed, som en ukorrekt affaldshåndtering
kan forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare
naturlige ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed, ydeevne eller
dataintegritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For
at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr skal de udtjente produkter afleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til genanvendelse af elektriske og
elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal
afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og
genanvendelse af batterier. Yderligere information om genanvendelse af
dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale
genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
Udsæt ikke batterierne (batteripakken eller de installerede batterier) for
meget varme som f.eks. solskin, ild eller lignende i lang tid. Udsæt ikke
batterierne for ekstremt lave temperaturforhold som muligvis kan
medføre overophedning, og at varmen løber løbsk. Du må ikke
afmontere, åbne eller makulere sekundære celler eller batterier. I tilfælde
af at en celle lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller
øjnene. Hvis der har været kontakt, skal det påvirkede område vaskes
med rigelige mængder vand, og der skal opsøges lægehjælp.
Sekundære celler og batterier behøver at blive ladet op inden brug. Brug
altid den korrekte oplader og referer til producentens instruktions- eller
udstyrsvejledning for korrekte opladningsvejledninger. Efter længere
perioder med opbevaring, kan det være nødvendigt at oplade eller
aflade celler eller batterier adskillige gange for at opnå maksimal ydelse.
Foretag korrekt bortskaffelse.
Placer ikke dette produkt i nærheden af medicinsk udstyr
Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder magnet(er), som muligvis
kan interferere med pacemakere, programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette
produkt i nærheden af personer, som anvender sådan medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender dette produkt, hvis du anvender
nogen former for sådan medicinsk udstyr.
Produktet er blevet testet med et forbindelseskabel under 3meter og er
fundet i overensstemmelse med de begrænsninger, der er angivet
i EMC-direktivet.
symbol anvendes i kombination med et kemisk
Advarsel angående
Indsættes USB-stikket, mens det er vådt, kan det muligvis
forårsage en kortslutning pga. fremmedlegemer eller væske
(postevand, saltvand, læskedrikke osv.), som kommer på
hovedenheden eller opladningskablet. Dette kan muligvis
forårsage funktionsfejl eller unormal overophedning.
Tilslut aldrig USB-stikket mens hovedenheden eller
opladningskablet er vådt.
Forholdsregler
Vedrørende sikkerhed
• Vigtige oplysninger som fx modelnavnet er placeret på bunden af
enheden.
Om placering
• For at eliminere risikoen for funktionsfejl skal du undgå de følgende
steder, når du placerer eller forlader denne enhed.
– Et sted som udsættes for høje temperaturer, som fx under direkte
sollys eller belysningsudstyr, i nærheden af en varmekilde eller i en
sauna
– Inden i et køretøj med vinduerne lukket (især om sommeren)
– Et sted udsat for meget støv
– Et sted udsat for kraftig vibration
• Placer denne enhed på en flad, jævn overflade. Når den placeres på en
overflade, der hælder, kan enheden muligvis vælte eller falde ned fra
overfladen pga. dens egen vibration, med tilskadekomst, funktionsfejl
eller forringet ydelse til følge.
• Afhængigt af de forhold hvorunder denne enhed er placeret, kan den
muligvis vælte eller falde ned fra overfladen. Efterlad ikke nogen
værdigenstande i nærheden af enheden.
• Denne enhed er ikke anti-magnetisk. Hold genstande følsomme over
for magnetisme (bånd med optagelser på, ure, betalingskort og
kreditkort med magnetkoder osv.) væk fra enheden. Du skal også være
opmærksom på dette, når du bærer rundt på denne enhed.
Andet
• Anvend og efterlad ikke enheden i et ekstremt koldt eller varmt miljø
(temperatur uden for området af 5 °C – 35 °C). Hvis enheden anvendes
eller efterlades uden for området ovenfor, kan enheden automatisk
stoppe med at beskytte det interne kredsløb.
• Ved høj temperatur kan opladningen stoppe eller lydstyrken bliver
muligvis reduceret for at beskytte batteriet.
• Selv hvis du ikke til hensigt at anvende enheden i lang tid, skal du
oplade batteriet til dets fulde kapacitet én gang hver 6 måneder for at
bevare dets ydelse.
Om ophavsret
• Android er et varemærke tilhørende GoogleLLC.
• BLUETOOTH®-ordmærket og logoer er registrerede varemærker ejet af
Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af
Sony Corporation er under licens.
• iPhone, iPod og iPod touch er varemærker, der tilhører Apple Inc.,
registreret i USA og andre lande.
Ghid de referinţă
Felhasználói útmutató
Referenční příručka
opladning
• USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
• Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
• Mærkerne ™ og ® er udeladt i dokumenterne.
Bemærkninger om vandtætte og
støvafvisende egenskaber (læses før
enheden tages i brug)
Enhedens vandtætte og støvafvisende egenskaber
Enheden, med hætten lukket sikkert, har en vandtæt specifikation på
1
som anført i "Beskyttelsesgrad mod indtrængen af vand" i
IPX7*
IEC60529 "Kapslingsklassificering (IP-kode)"*
specifikation på IP6X*
3
.
af støv"*
2
som anført i "Beskyttelsesgrad mod indtrængen
3
og en støvafvisende
Væsker, som de vandtætte egenskaber gælder for
Relevant ferskvand, postevand, poolvand
Ikke relevant andre væsker end ovenstående (sæbevand, vand med
1
IPX7 (Beskyttelsesgrad vedr. nedsænkning i vand): For detaljer se
*
hjælpevejledningen.
2
IP6X (Beskyttelsesgrad vedr. støv): For detaljer se hjælpevejledningen.
*
*3 Det medfølgende tilbehør og stikkene på denne enhed (USB) er
hverken vandtætte eller støvtætte. For at reducere risikoen for brand
eller elektriske stød skal du ikke udsætte enheden for vand eller
dråber under brug af ét eller begge af stikkene (USB). Placer ikke en
vase eller nogen anden væskefyldt beholder på enheden.
Enhedens vandtætte og støvafvisende egenskaber er baseret på vores
målinger under betingelserne beskrevet heri. Bemærk, at fejlfunktion
som følge af indtrængen af vand eller støv, som skyldes forkert brug
fra kundens side, ikke er omfattet af garantien.
Sådan undgås forringelse af de vandtætte og
støvafvisende egenskaber
Kontrollér følgende, og brug enheden korrekt.
• Enheden er ikke konstrueret til at modstå vandtryk. Hvis enheden
bruges på et sted, hvor der påføres højt vandtryk, f.eks. i et brusebad,
kan det forårsage fejlfunktion.
• Hæld ikke varmt vand, eller blæs ikke varm luft fra en hårtørrer eller
andet apparat direkte på enheden. Brug aldrig enheden på et sted
udsat for høje temperaturer som fx i en sauna eller i nærheden af en
varmekilde.
• Håndter hætten forsigtigt. Hætten spiller en vigtig rolle i
vedligeholdelse af de vandtætte og støvafvisende egenskaber. Sørg
for, at hætten er lukket helt, når enheden bruges. Vær forsigtig, så der
ikke trænger fremmedlegemer ind, når hætten lukkes. Hvis hætten ikke
er lukket helt, kan de vandtætte og støvafvisende egenskaber forringes
og medføre en fejlfunktion på enheden på grund af vand eller støv, der
trænger ind i enheden.
Sådan behandles enheden
Du kan bruge enheden mere bekvemt og i længere tid ved at følge
vedligeholdelsesproceduren nedenfor.
• Hvis enhedens overflade bliver snavset i følgende situationer, kan
enheden vaskes grundigt af med ferskvand (postevand osv.) for at
fjerne snavset. Snavs på overfladen kan medføre at overfladen
misfarves eller deformeres, eller at enheden svigter.
Eks.
– Når der er sand, salt (klor) eller andre rester på enheden, efter den er
blevet anvendt i et bjergområde, ved en swimmingpool osv.
– Når der kommer kemiske produkter på enheden (solcreme, sololie
osv.)
• Hvis enheden bliver våd, skal fugt straks tørres af med en tør klud.
Derudover skal enheden tørres et luftigt sted, indtil der ikke er mere
fugt tilbage.
• Lydkvaliteten kan muligvis ændre sig, hvis der kommer vand ind i
enhedens højttalerkomponent. Dette indikerer dog ikke en
funktionsfejl. Tør fugten af enhedens overflade, og efterlad enheden
på en tør blød klud med dens overflade med højttalerkomponenten
vendende nedad for at lede vandet indvendigt i enheden ud. Lad
derefter enheden tørre et luftigt sted, indtil der ikke er mere fugt
tilbage.
Bemærk
• Brug ikke rensemiddel, fortynder, rensebenzin, sprit osv. for at rengøre
enheden, hvis enhedens overflade bliver snavset, da det vil påvirke
enhedens vandafvisende funktion.
• Særligt i kolde områder skal du sørge for at tørre fugt af efter brug af
enheden. Hvis fugt efterlades på enhedens overflade, kan den fryse,
hvilket medfører fejlfunktion.
Bemærkninger om licensen
Dette produkt indeholder software, som Sony anvender under en
licensaftale med ejeren af dens ophavsret. Vi er forpligtede til at
oplyse indholdet af aftalen til kunder, som krævet af ejeren af
ophavsretten til softwaren.
Besøg venligst den følgende URL og læs indholdet af licensen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Ansvarsfraskrivelse angående tjenester som udbydes
af tredjeparter
Tjenester, som udbydes af tredjeparter, kan muligvis blive ændret,
suspenderet eller ophøre uden forudgående varsel. Sony er ikke
ansvarlig for denne slags situationer.
skyllemiddel eller badesæbe, shampoo, varmt
kildevand, saltvand, osv.)
Hætte
Specifikationer
Højttalerafsnit
Højttaler Ca. 46mm dia. × 1
Kabinet Passiv radiatormodel
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maksimalt kommunikationsområde
Frekvensbånd 2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz)
Modulationsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Understøttet codec*
Transmissionsområde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal udgangseffekt (BLUETOOTH)
1
*
Den faktiske rækkevidde vil variere, afhængigt af faktorer som f.eks.
forhindringer mellem enheder, magnetfelter rundt om en
mikrobølgeovn, statisk elektricitet, modtagelsesfølsomhed,
antenneydelse, operativsystem, softwareapplikation osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler angiver formålet med BLUETOOTH-
*
kommunikation mellem enheder.
3
Codec: Komprimering af lydsignal og konverteringsformat
*
Bemærk
Afhængigt af netværksmiljøet er der muligvis en afbrydelse ved høj
bitratetransmission.
Mikrofon
Type Electret condenser
Retning Omnidirektionel
Effektivt frekvensområde
Generelt
Strøm 5V jævnstrøm 500mA (vha. USB-strømforsyning) eller
Levetid for litium-ion-batteri (med afspilning via BLUETOOTH-tilslutning)
Mål (herunder fremspring og knapper)
Vægt Ca. 253 g med batteri
Medfølgende tilbehør
4
*
Faktisk anvendelsestid kan muligvis afvige fra den nævnte tid pga.
lydstyrken, de afspillede sange, omgivelsestemperaturen og
anvendelsesforholdene.
5
Målt værdi opnået ved at afspille vores specificerede musikkilde med
*
lydstyrkeniveauet på enheden indstillet til 26.
6
Målt værdi opnået ved at afspille vores specificerede musikkilde med
*
lydstyrkeniveauet på enheden indstillet til det maksimale.
7
Et opladningskabel udelukkende beregnet til enheden. Brug ikke
*
kablet til nogen andre formål.
Systemkrav for opladning af batteri vha. USB
Brug af en USB-strømforsyning som er i stand til at strømforsyne 5 V
jævnstrøm 0,5 A.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
BLUETOOTH-specifikation version 4.2
4 *5
1
2
6
7
(1),
I fri luftlinje ca. 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz til 20 000 Hz (samplingfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
100 Hz til 7 000 Hz
ved brug af det indbyggede litium-ion-batteri
Ca. 16 timer*
Ca. 5 timer*4 *
Ca. 76 mm dia. × 95 mm (H)
USB Type-C-kabel (USB-A til USB-C)*
Rem (1) (monteret på enheden)
Suomi Langaton kaiutin
Kehotamme lukemaan nämä käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen
käyttämistä ja säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue LOPPUKÄYTTÄJÄN
LISENSSISOPIMUKSEN sisältö.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
VAARA
Älä myöskään altista laitetta avotulelle (esimerkiksi palaville kynttilöille).
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten kirjakaappiin tai muuhun
kaappiin.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n
direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan
vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
CE-merkinnän voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se
pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli pääasiassa ETA-maissa (Euroopan
talousalueella) ja Sveitsissä. UKCA-merkinnän voimassaolo rajoittuu vain
niihin maihin, joissa se pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli pääasiassa
Isossa-Britanniassa.
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen ja
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan unionia sekä muita maita, joissa
on käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ja paristoa/
akkua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Tietyissä
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Lyijyn (Pb) kemikaalinen
symboli on lisätty, jos paristo/akku sisältää enemmän kuin 0,004 %
lyijyä. Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/akkujen
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten
terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden
epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi
kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku.
Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen
asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä
käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen
kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo/akku niiden
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja
tuotteiden ja paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo/akku on
ostettu.
Älä jätä paristoja (akku tai paristot asennettuna) pitkäksi ajaksi alttiiksi
kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai tulelle. Älä altista paristoja
erittäin alhaisille lämpötiloille, sillä tämä saattaa johtaa
ylikuumenemiseen ja lämmön epävakaisuuteen. Älä pura, avaa tai riko
toissijaisia kennoparistoja tai muita paristoja. Mikäli kennoparisto vuotaa,
älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos näin
kuitenkin käy, huuhtele kosketuksiin joutunut alue runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkäriin. Ladattavat akut ja paristot on ladattava ennen
käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia. Saat asianmukaiset latausohjeet
lukemalla aina valmistajan ohjeet tai laitteen käyttöoppaan. Pitkien
säilytysjaksojen jälkeen kennoparistojen tai muiden paristojen
lataaminen ja varauksen purkaminen useita kertoja voi olla tarpeen
parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Hävitä asianmukaisella tavalla.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä laitteita
Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka
voivat häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä
sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia
lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän
tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
Tämän laitteen on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten
mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, joka on enintään 3metrin
pituinen.
paristoissa/akuissa tätä symbolia voidaan käyttää
Lataukseen liittyvä
Märän USB-pistokkeen liittäminen voi aiheuttaa oikosulun, jos
vierasta ainetta tai nestettä (vesijohtovettä, merivettä,
virvoitusjuomaa tms.) joutuu päälaitteeseen tai latauskaapeliin.
Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai epänormaalia
ylikuumenemista.
Älä koskaan liitä USB-pistoketta, jos päälaite tai
latauskaapeli on märkä.
varoitus
Varotoimet
Turvallisuus
• Laitteen pohjassa on tärkeitä tietoja, kuten mallin nimi.
Sijoittaminen
• Voit eliminoida toimintahäiriöiden riskin, kun et aseta tai jätä laitetta
seuraaviin paikkoihin.
– korkeille lämpötiloille altistuviin paikkoihin, kuten suoraan
auringonvaloon, valaistuslaitteiden alle, lämmönlähteiden lähelle tai
saunaan
– ajoneuvoon, jonka ikkunat ovat kiinni (erityisesti kesällä)
– liian pölyisiin paikkoihin
– liialliselle tärinälle altistuviin paikkoihin
• Aseta tämä laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Kaltevalle pinnalle
asetettu laite voi kaatua tai pudota aiheuttamansa tärinän vuoksi, mikä
saattaa johtaa vammoihin, toimintahäiriöihin tai toimintakyvyn
heikkenemiseen.
• Riippuen olosuhteista paikassa, johon tämä laite asetetaan, laite
saattaa kaatua tai pudota pinnalta. Älä jätä arvoesineitä laitteen lähelle.
• Tämä laite ei ole magneettisuojattu. Pidä magneettisuudelle herkät
esineet (tallennetut nauhat, rannekellot, pankki- ja luottokortit, joissa
on magneettinauha jne.) poissa laitteen lähettyviltä. Pidä tämä
mielessäsi myös laitetta kantaessasi.
Muuta
• Älä käytä tai jätä laitetta erittäin kylmiin tai kuumiin ympäristöihin
(lämpötiloihin, jotka ovat korkeampia tai alhaisempia kuin 5 °C – 35 °C).
Jos laitetta käytetään tai jos se jätetään paikkaan, jonka lämpötila on
yllä mainitun alueen ulkopuolella, laite saattaa automaattisesti lakata
suojelemasta sisäisiä piirejä.
• Korkeissa lämpötiloissa lataus saattaa keskeytyä tai äänenvoimakkuus
pienentyä akun suojaamiseksi.
• Vaikka et aikoisi käyttää laitetta pitkään aikaan, ylläpidä akun tehoa
lataamalla se täyteen kuuden kuukauden välein.
Tekijänoikeudet
• Android on GoogleLLC:n tavaramerkki.
• BLUETOOTH®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia
ja rekisteröimiä tavaramerkkejä ja Sony Corporation käyttää niitä
lisenssin alaisena.
• iPhone, iPod ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa
Apple Inc. ja jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröimiä
tavaramerkkejä.
• Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
• ™- ja ®-merkkejä ei käytetä asiakirjoissa.
Huomautuksia vedenpitävyydestä ja
pölytiiviydestä (lue ennen laitteen
käyttöä)
Laitteen vedenpitävyys ja pölytiiviys
Laitteen vedenpitävyys vastaa suojus kunnolla suljettuna määritystä
1
standardin IEC60529 ”Suojausluokan (IP-koodi)”*3 luokituksen
IPX7*
”Suojausluokka veden tunkeutumista vastaan” mukaisesti, ja pölytiiviys
määritystä IP6X*
vastaan”*
Nesteet, joita vedenpitävyyden suorituskykymääritelmät
koskevat
Käytettävissä makea vesi, vesijohtovesi, uimahallivesi
Ei käytettävissä muut kuin edellä mainitut nesteet (saippuavesi, vesi,
1
IPX7 (suojausluokka veteen upottamista vastaan): Katso tarkemmat
*
tiedot Käyttöoppaasta.
2
IP6X (suojausluokka pölyä vastaan): Katso tarkemmat tiedot
*
Käyttöoppaasta.
3
Toimitetut lisävarusteet ja tämän laitteen liitännät (USB) eivät ole
*
veden- tai pölynkestäviä. Voit vähentää tulipalon tai sähköiskun
vaaraa, kun et altista tätä laitetta vedelle tai pisaroille käyttäessäsi yhtä
tai kumpaakin liitintä (USB). Älä aseta maljakkoa tai muuta vedellä
täytettyä astiaa laitteen päälle.
Laitteen vedenpitävyys ja pölytiiviys perustuvat tässä kuvatuissa
olosuhteissa tekemiimme mittauksiin. Huomaa, että takuu ei kata
veteen upottamiseen tai pölyn tunkeutumiseen liittyviä vaurioita, jotka
ovat aiheutuneet asiakkaan laitteen väärinkäytöstä.
2
luokituksen ”Suojausaste kiinteitä vierasesineitä
3
mukaisesti.
joka sisältää puhdistusaineita tai kylpyvaahtoa,
shampoo, kuuma lähdevesi, merivesi, jne.)
Vedenpitävyyden ja pölytiiviyden heikentymisen
estämiseksi
Tarkista seuraavat asiat ja käytä laitetta oikein.
• Tämän laitteen rakenne ei kestä veden painetta. Laitteen käyttäminen
paikassa, jossa se altistuu korkeapaineiselle vedelle, kuten suihkussa,
voi aiheuttaa toimintahäiriön.
• Älä kaada kuumaa vettä tai puhalla kuumaa ilmaa hiustenkuivaajalla tai
muulla laitteella suoraan laitteeseen. Älä myöskään koskaan käytä tätä
laitetta korkeille lämpötiloille altistuvassa paikassa, kuten saunassa tai
lämpölähteiden lähellä.
• Käsittele suojusta varovasti. Suojus on erittäin tärkeä vedenpitävyyden
ja pölytiiviyden ylläpitämiseksi. Varmista laitetta käytettäessä, että
suojus on täysin suljettu. Kun suojus suljetaan, ole huolellinen, ettei
sisään jää vierasesineitä. Jos suojusta ei suljeta kunnolla, vedenpitävyys
tai pölytiiviys saattaa heikentyä ja seurauksena voi olla laitteen
toimintahäiriö, kun siihen pääsee vettä tai pölyhiukkasia.
Suojus
Laitteen hoito
Voit käyttää laitetta mukavammin ja pidempään noudattamalla alla
olevia kunnossapito-ohjeita.
• Jos laitteen pinta likaantuu seuraavissa tapauksissa, pese laite
puhtaalla vedellä (vesijohtovesi jne.) välittömästi lian poistamiseksi.
Lian jättäminen laitteen pinnalle voi aiheuttaa pinnan värimuutoksia tai
vaurioita tai aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
Esim.
– Kun laitteeseen tarttuu hiekkaa, suolaa (klooria) tai vastaavaa
vuoristoalueilla, uima-altaalla jne. käytön jälkeen.
– Kun laite tahriintuu vieraista aineista (aurinkovoide, aurinkoöljy jne.)
• Jos laite kastuu, pyyhi kosteus välittömästi kuivalla, pehmeällä liinalla.
Kuivata laite lisäksi hyvin tuuletetussa paikassa, kunnes kosteutta ei
enää ole jäljellä.
• Äänenlaatu voi muuttua, jos laitteen kaiutinosaan pääsee vettä. Tämä
ei kuitenkaan merkitse toimintahäiriötä. Pyyhi kosteus laitteen pinnalta
ja aseta laite kuivalle, pehmeälle liinalle kaiutinosa alaspäin laitteen
sisään kertyneen veden tyhjentämiseksi. Kuivata sitten laite hyvin
tuuletetussa paikassa, kunnes kosteutta ei enää ole jäljellä.
Huomautus
• Jos laitteen pinta likaantuu, älä käytä puhdistamiseen puhdistusainetta,
ohentimia, bensiiniä, alkoholia jne., sillä se vaikuttaa laitteen
vedenhylkivyyteen.
• Erityisesti kylmillä alueilla kosteus on muistettava pyyhkiä pois
laitteesta käytön jälkeen. Kosteuden jättäminen laitteen pinnalle
saattaa aiheuttaa sen jäätymisen ja toimintahäiriön.
Lisenssiä koskevia huomautuksia
Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää ohjelmiston
tekijänoikeuksien haltijan kanssa solmitun lisenssisopimuksen
mukaisesti. Meillä on velvollisuus ilmoittaa sopimuksen sisältö
asiakkaille ohjelmiston tekijänoikeuksien haltijan vaatimuksen
mukaisesti.
Lue lisenssin sisältö siirtymällä seuraavaan URL-osoitteeseen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita koskeva
vastuuvapauslauseke
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita voidaan muuttaa,
keskeyttää tai lopettaa ilman etukäteen annettavaa ilmoitusta.
Sonylla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tilanteissa.
Tekniset tiedot
Kaiutinosa
Kaiutinjärjestelmä
Kotelon tyyppi Passiivikaiuttimen malli
BLUETOOTH
Tiedonsiirtojärjestelmä
Suurin toimintaetäisyys
Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulaatiomenetelmä
Yhteensopivat BLUETOOTH-profiilit*
Tuettu koodekki*
Lähetysalue (A2DP)
Käyttötaajuus / Suurin teho (BLUETOOTH)
1
*
Todellinen kantama vaihtelee toimintaympäristön mukaan.
Toimintamatkaan vaikuttavat muun muassa laitteiden välissä olevat
esteet, mikroaaltouunin muodostamat magneettikentät, staattinen
sähkö, vastaanoton herkkyys, antennin suorituskyky, käyttöjärjestelmä
ja ohjelmistosovellus.
2
BLUETOOTH-standardiprofiilit ilmaisevat laitteiden välisen
*
BLUETOOTH-yhteyden käyttötarkoituksen.
3
Koodekki: äänisignaalin pakkaus- ja muuntomuoto
*
Huomautus
Verkkoympäristön mukaan suurinopeuksisessa tiedonsiirrossa saattaa
esiintyä keskeytyksiä.
Mikrofoni
Tyyppi Elektreettikondensaattori
Suuntakuvio Kaikkisuuntainen
Tehollinen taajuusalue
100 Hz - 7 000 Hz
Yleistä
Virta DC5V 500mA (USB-virtalähdettä käytettäessä) tai
Litiumioniakun käyttöaika (toistossa BLUETOOTH-yhteyden kautta)
Mitat (mukaan lukien ulkonevat osat ja ohjaimet)
Paino Noin 253 g akku mukaan luettuna
Mukana toimitettu tarvike
4
*
Todellinen käyttöaika voi erota annetusta ajasta äänenvoimakkuuden,
toistettujen kappaleiden, ympäristön lämpötilan ja käyttöolosuhteiden
mukaan.
5
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä
*
laitteen äänenvoimakkuuden ollessa 26.
6
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä
*
laitteen äänenvoimakkuuden ollessa enimmäisasetuksessa.
7
Latauskaapeli, joka on suunniteltu yksinomaan tälle laitteelle. Älä
*
käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Järjestelmävaatimukset akun lataamiseen käytettäessä
USB:tä
Käyttäen USB-virtalähdettä, jonka syöttöteho on DC 5 V 0,5 A.
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Halk. noin 46 mm × 1
BLUETOOTH-määrityksen versio 4.2
Esteetön näköyhteys noin 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (näytteenottotaajuus 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
käytettäessä sisäänrakennettua litiumioniakkua
Noin 16 tuntia*
Noin 5 tuntia*4 *
Halk. noin 76 mm × 95 mm (K)
USB Type-C -kaapeli (USB-A–USB-C)*7 (1),
Hihna (1) (liitetty laitteeseen)
4 *5
2
6
1
Norsk Trådløs høyttaler
Før du tar i bruk enheten, må du lese denne veiledningen grundig. Ta
vare på veiledningen for senere bruk.
Klikk på denne lenken for å lese innholdet i LISENSAVTALE FOR
SLUTTBRUKER.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FORSIKTIG
Ikke utsett apparatet for åpen ild (for eksempel, tente stearinlys).
Ikke installer apparatet i innestengte områder, for eksempel et bokskap
eller innebygd kabinett.
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr
som er solgt i land som anvender EU-direktivene
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets
overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
https://compliance.sony.eu
Gyldigheten av CE-merkingen er begrenset til bare de landene der den
er lovlig håndhevet, hovedsakelig i landene i EØS (Det europeiske
økonomiske samarbeidsområde) og Sveits. Gyldigheten av UKCAmerkingen er begrenset til bare de landene der den er lovlig håndhevet,
hovedsakelig i Storbritannia.
Kassering av gamle batterier og elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i Den europeiske
union og andre land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller
emballasjen indikerer at dette produktet og
batteriene ikke må behandles som
symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det
kjemiske symbolet for bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn
0,004 % bly. Når du sørger for at disse produktene og batteriene
avhendes på korrekt måte, er du med på å forhindre mulige negative
følger for miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene
bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis det er produkter som av
sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent
tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet bare skiftes av
autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og
elektroniske utstyret blir behandlet korrekt, må du levere disse
produktene til en passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre batterier kan du se
informasjonen om hvordan du fjerner batterier på riktig måte. Lever
batteriene ved en passende gjenvinningsstasjon for brukte batterier.
Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning av dette produktet eller
batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du
bor, eller butikken der du kjøpte produktet eller batteriet.
Ikke eksponer batteriene (batteripakke eller batterier som er installert)
for ekstrem varme som solskinn, ild eller lignende, over en lengre
periode. Ikke utsett batteriene for ekstremt lave temperaturer, da dette
kan føre til overoppheting og termisk rømling. Oppladbare celler eller
batterier må ikke demonteres, åpnes eller makuleres. Hvis en celle lekker,
må du passe på at væsken ikke kommer i kontakt med hudene eller
øynene. Hvis dette skulle skje, må du skylle det aktuelle området med
rikelige mengder vann og oppsøke medisinsk hjelp. Sekundære celler og
batterier må lades opp før bruk. Bruk alltid riktig lader, og se i
produsentens instruksjoner eller bruksanvisning for informasjon om
riktig lading. Etter lengre perioder med oppbevaring kan det være
nødvendig å lade og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å
oppnå maksimal ytelse. Må avhendes på riktig vis.
Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av
medisinske enheter
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan
påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av
hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette produktet må ikke
plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter.
Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før
du bruker dette produktet.
Dette utstyret er testet og funnet å overholde med grensene satt frem i
EMC-reguleringen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3meter.
Å sette i USB-kontakten når den er våt, kan føre til kortslutning hvis
fremmedlegemer eller væske (springvann, saltvann, brus osv.)
kommer borti hovedenheten eller ladekabelen. Dette kan føre til
funksjonsfeil eller overoppheting.
Ikke sett inn USB-kontakten hvis hovedenheten eller
ladekabelen er våt.
husholdningsavfall. På noen batterier er dette
Advarsel om lading
Forholdsregler
Om sikkerhet
• Viktig informasjon, slik som modellnavnet, finner du på undersiden av
enheten.
Retningslinjer for plassering
• For å eliminere risikoen for funksjonsfeil må enheten ikke plasseres på
følgende steder.
– Et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i direkte
sollys eller under en lampe, nær en varmekilde eller i en badstue.
– Inni et kjøretøy med lukkede vinduer (spesielt om sommeren).
– Et sted der det er mye støv.
– Et sted der det er sterk vibrasjon.
• Plasser enhet på en flat og jevn overflate. Hvis enheten blir plassert på
en overflate med helling, kan den falle over eller falle av overflaten på
grunn av vibrasjonen. Dette kan føre til funksjonsfeil eller
ytelsesreduksjon.
• Avhengig av stedet enheten er plassert på, kan det være den faller over
eller faller av overflaten. Ikke oppbevar verdisaker i nærheten av
enheten.
• Denne enheten er ikke antimagnetisk. Hold gjenstander som er sårbare
for magnetisme (video- eller lydkassetter eller bankkort og kredittkort
med magnetstripe, osv.), unna enheten. Husk dette også når du bærer
enheten.
Annet
• Ikke bruk eller forlat enheten i ekstremt kalde eller varme omgivelser
(temperaturer utenfor området 5 °C – 35 °C). Hvis enheten brukes eller
forlates i temperaturer utenfor dette området, kan det være den
automatisk slår seg av for å beskytte de indre kretsene.
• Ved høy temperatur kan ladingen stoppe eller volumet kan reduseres
for å beskytte batteriet.
• Selv om du ikke har tenkt å bruke enheten på en god stund, bør du
lade opp batteriet til full kapasitet hver sjette måned for å ivareta
batteriets ytelse.
Om opphavsrett
• Android er et varemerke tilhørende GoogleLLC.
• BLUETOOTH®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Corporation
er under lisens.
• iPhone, iPod og iPod touch er varemerker tilhørende Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
• USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker tilhørende
USB Implementers Forum.
• Andre varemerker og merkenavn eies av de respektive eierne.
• ™- og ®-merker er utelatt i dokumentene.
Merknader om egenskaper for
vanntetthet og støvbestandighet (må
leses før enheten tas i bruk)
Vanntett og støvtett ytelse
Når hetten er sikkert lukket, har enheten en vannbeskyttelse på IPX7*1
som spesifisert i "Beskyttelse ved nedsenkning i vann" i IEC60529
"Beskyttelsesgrad mot inntrengning (IP-kode)"*
2
som spesifisert i "Beskyttelsesgrad mot faste
på IP6X*
fremmedelementer"*
3
.
Væsker som vanntetthetsspesifikasjonene gjelder for
Gjelder ferskvann, vann fra springen, bassengvann
Gjelder ikke andre væsker enn det ovennevnte (såpevann, vann
1
IPX7 (Grad av beskyttelse mot vanninntrengning): Du finner mer
*
informasjon i hjelpeveiledningen.
2
IP6X (Grad av beskyttelse mot støv): Du finner mer informasjon i
*
hjelpeveiledningen.
3
Det medfølgende tilbehøret og kontaktene til denne enheten (USB) er
*
verken vann- eller støvtette. For å redusere faren for brann eller
elektrisk støt må ikke enheten utsettes for vann eller vanndråper mens
en eller begge kontaktene (USB) er i bruk. Ikke plasser en vase eller
andre beholdere som inneholder væske, på enheten.
Den vanntette og støvbestandige ytelsen til enheten er basert på våre
målinger under de beskrevne forholdene. Vær oppmerksom på at feil
som skyldes vann- eller støvinntrenging etter feilaktig bruk, ikke
dekkes av denne garantien.
med vaskemiddel eller bademidler, sjampo, varmtvann,
saltvann, etc.)
3
, og en støvbeskyttelse
For å unngå forringelse av den vanntette og støvtette
ytelsen
Kontroller det følgende og bruk enheten riktig.
• Denne enheten er ikke designet til å motstå vanntrykk. Bruk av enheten
på et sted hvor høyt vanntrykk påføres, som i dusjen, kan føre til feil.
• Ikke hell vann med høy temperatur eller blås varm luft fra en hårtørker
eller annet apparat direkte på enheten. Enheten må heller aldri brukes
på et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i en
badstue eller en varmekilde.
• Håndter hetten forsiktig. Hetten spiller en svært viktig rolle for å
opprettholde den vann- og støvtette ytelsen. Når du bruker enheten,
må du kontrollere at hetten er helt lukket. Når du lukker hetten må du
være forsiktig så du ikke lar det komme inn fremmedlegemer. Hvis
hetten ikke er lukket helt, kan den vann- og støvtette ytelsen forringes,
og det kan føre til feil i enheten som følge av at vann eller støvpartikler
kommer inn i enheten.
Hette
Hvordan vedlikeholde enheten
Du kan bruke enheten mer komfortabelt og i lengre tid ved å følge
vedlikeholdsprosedyren under.
• Hvis overflaten på enheten blir tilsmusset som beskrevet nedenfor, kan
enheten rengjøres med friskt vann (kranvann osv.) umiddelbart for å
fjerne smuss. Hvis smuss blir sittende på overflaten, kan det føre til
misfarging eller nedbrytning av overflaten, eller til at enheten ikke
fungerer som den skal.
Eks.
– Hvis enheten har sand, salt (klor) eller andre rester på seg etter bruk
på fjellet eller ved et svømmebasseng osv.
– Hvis enheten blir tilsmusset med fremmedsubstanser (solkrem,
sololje osv.)
• Hvis enheten blir våt, må fuktigheten tørkes av umiddelbart med en
tørr, myk klut. Tørk i tillegg enheten på et sted med god ventilasjon til
det ikke finnes rester av fuktighet.
• Lydkvaliteten kan endres hvis det kommer vann inn i høyttalerdelen av
enheten. Dette indikerer imidlertid ikke en funksjonsfeil. Tørk vekk
fuktigheten på enhetens overflate, og legg enheten på en tørr, myk
klut med overflaten med høyttalerdelen ned for å la vanne renne ut av
enheten. Tørk deretter enheten på et sted med god ventilasjon til det
ikke finnes rester av fuktighet.
Merk
• Ikke bruk vaskemiddel, tynner, rensebensin, alkohol osv. til å rengjøre
enheten hvis overflaten på enheten blir skitten. Det påvirker de
vannavvisende egenskapene til enheten.
• Spesielt i kalde områder må du tørke av fukt etter bruk av enheten. Å
etterlate overflaten fuktig kan føre til at enheten fryser og slutter å
fungere.
Merknader om lisensen
Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i
henhold til en lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er
forpliktet til å kunngjøre innholdet i avtalen med kunder, siden
dette er et krav fra eieren av programvarens opphavsrett.
Åpne følgende URL, og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Ansvarsfraskrivelse vedrørende tjenester som tilbys
av tredjeparter
Tjenester som tilbys av tredjeparter, kan bli endret, innstilt eller
avsluttet uten forhåndsvarsel. Sony har ikke noe ansvar hvis dette
skulle skje.
Spesifikasjoner
Høyttalerseksjon
Høyttalersystem Ca. 46mm dia. × 1
Type innkapsling
BLUETOOTH
Kommunikasjonssystem
Maksimum kommunikasjonsrekkevidde
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Moduleringsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Støttet kodek*
Overføringsrekkevidde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal utgangseffekt (BLUETOOTH)
1
*
Den faktiske rekkevidden vil variere, avhengig av faktorer som f.eks.
hindringer mellom enhetene, magnetiske felt rundt en mikrobølgeovn,
statisk elektrisitet, mottaksfølsomhet, antenneytelse, operativsystem,
programvare osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler angir formålet med BLUETOOTH-
*
kommunikasjon mellom enheter.
3
Kodek: Lydsignalkompresjon og konverteringsformat
*
Merk
Avhengig av nettverksmiljøet kan det oppstå forstyrrelser ved overføring
i høy bithastighet.
Mikrofon
Type Electret-kondensator
Retningskarakteristikk
Effektivt frekvensområde
Generelt
Strøm DC5V 500mA (ved bruk av USB-strømforsyningen)
Litium-ionbatteriets levetid (ved avspilling via en BLUETOOTH-tilkobling)
Dimensjoner (inkludert utstikkende deler og kontroller)
Vekt Ca. 253 g med batteri
Medfølgende tilbehør
4
*
Faktisk brukstid kan være en annen en angitt tid på grunn av
lydvolum, sanger som spilles av, omgivelsestemperatur og
bruksforhold.
5
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på
*
enheten satt til 26.
6
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på
*
enheten satt til maks.
7
En ladekabel designet eksklusivt for enheten. Ikke bruk kabelen til
*
andre formål.
Systemkrav for lading av batteriet med USB
Bruke en USB-strømforsyning som kan overføre DC 5 V 0,5 A.
Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere
varsel.
Passiv radiatormodell
BLUETOOTH-spesifikasjon versjon 4.2
4 *5
1
2
6
7
(1),
Synsfelt ca. 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Virker i flere retninger
100 Hz til 7 000 Hz
eller det innebygde litium-ionbatteriet.
Ca. 16 timer*
Ca. 5 timer*4 *
Ca. 76 mm dia. × 95 mm (H)
USB Type-C-kabel (USB-A til USB-C)*
Bærereim (1) (festet til enheten)
Polski Głośnik bezprzewodowy
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszy przewodnik
izachować go na przyszłość.
Prosimy wejść na poniższą stronę i zapoznać się z treścią UMOWY
LICENCYJNEJ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
UWAGA
Nie dopuszczać w pobliże urządzenia otwartych płomieni (np. płomienia
świecy).
Nie instalować urządzenia w zabudowanej przestrzeni, np. na półce
zksiążkami lub w szafie wnękowej.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy wyłącznie sprzętu
sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy EU
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie
Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu
w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://compliance.sony.eu
Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do krajów, w których jest ono
wymagane prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego) i Szwajcarii. Ważność oznaczenia UKCA jest ograniczona
do krajów, w których jest ono wymagane prawem, głównie w Wielkiej
Brytanii.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicznego (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na
opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani bateria nie
mogą być ona traktowane jako odpad komunalny.
może być stosowany wkombinacji z symbolem chemicznym. Symbol
chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie
zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych baterii zapobiega
potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których
mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne.
Wprzypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność,
że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii
należy skontaktować się zlokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem,w którym zakupiono produkt lub baterię.
Nie narażać akumulatorów (zestawu akumulatorów lub włożonych
akumulatorów) na długotrwałe działanie bardzo wysokiej temperatury,
np. światła słonecznego, płomieni itp. Nie narażać akumulatorów na
działanie bardzo niskiej temperatury, która może doprowadzić do
przegrzania iniestabilności cieplnej. Nie demontować, nie otwierać ani
nie przecinać akumulatorów. Wprzypadku nieszczelności ogniwa nie
dopuszczać do kontaktu wyciekającego płynu ze skórą lub oczyma.
W razie kontaktu przemyć dane miejsce dużą ilością wody i udać się do
lekarza. Akumulatory należy naładować przed użyciem. Akumulatory
muszą zostać naładowane przed użyciem. Zawsze należy używać
odpowiedniej ładowarki i przeprowadzać ładowanie zgodnie
zzaleceniami producenta lub instrukcją obsługi. Po dłuższym okresie
przechowywania może być konieczne kilkakrotne naładowanie
i rozładowanie akumulatorów, aby uzyskać ich pełną wydajność.
Utylizację należy przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie urządzeń
medycznych
Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony jest wmagnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych
zastawek przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu osób, które
korzystają zewspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do
użytkowania tego produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami
dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości
poniżej 3 metrów.
Wprzypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten
Ostrożnie podczas
Włożenie mokrego wtyku USB może spowodować zwarcie
zpowodu ciała obcego lub cieczy (woda wodociągowa, woda
słona, napoje itd.), która dostanie się na urządzenie główne lub
kabel ładujący. Może to spowodować usterki lub nieprawidłowe
przegrzanie.
Nigdy nie należy wkładać wtyku USB, gdy urządzenie
główne lub kabel ładujący są mokre.
ładowania
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Ważne informacje, takie jak nazwa modelu, znajdują się na spodzie
urządzenia.
Miejsce użytkowania
• Aby wyeliminować ryzyko awarii, nie należy umieszczać ani
pozostawiać urządzenia wnastępujących miejscach:
– Wmiejscach narażonych na działanie wysokiej temperatury, na
przykład na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub innego
źródła światła, wpobliżu źródeł ciepła lub wsaunie
– Wewnątrz pojazdu zzamkniętymi oknami (szczególnie latem)
– Wmiejscach bardzo zakurzonych
– Wmiejscach narażonych na silne wibracje
• Umieścić urządzenie na równej, płaskiej powierzchni. Urządzenie
umieszczone na pochyłej powierzchni może się przewrócić lub spaść
wwyniku własnych wibracji, powodując obrażenia, awarie lub
zakłócenia działania.
• Wzależności od warunków, wjakich urządzenie zostało umieszczone,
może się ono przewrócić lub spaść. Nie należy zostawiać cennych
przedmiotów wpobliżu urządzenia.
• To urządzenie nie ma właściwości antymagnetycznych. Nie trzymać
wpobliżu urządzenia przedmiotów wrażliwych na działanie pola
magnetycznego (taśm, zegarków ikart kredytowych zkodowaniem
magnetycznym itd.). Należy otym pamiętać również podczas
przenoszenia urządzenia.
Inne
• Nie używać ani nie zostawiać urządzenia w bardzo niskich lub bardzo
wysokich temperaturach (temperatura przekraczająca zakres 5°C-35°C).
Jeśli urządzenie będzie używane lub pozostawione w temperaturze
powyżej podanego zakresu, urządzenie może automatycznie się
wyłączyć, aby chronić obwody wewnętrzne.
• Przy wysokiej temperaturze może dojść do przerwania ładowania lub
zmniejszenia głośności, aby chronić akumulator.
• Nawet jeśli urządzenie nie ma być używane przez dłuższy czas,
akumulator należy naładować do pełna co 6 miesięcy, aby zachować
jego wydajność.
Prawa autorskie
• Android jest znakiem handlowym Google LLC.
• Słowo i logo BLUETOOTH® są zastrzeżonymi znakami handlowymi
należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie takich znaków przez
Sony Corporation jest objęte licencją.
• iPhone, iPod i iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc.
zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
• USB Type-C® oraz USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi
USB Implementers Forum.
• Pozostałe znaki handlowe i nazwy handlowe należą do ich
odpowiednich właścicieli.
• Znaki ™ i ® zostały w tej dokumentacji pominięte.
Uwagi dotyczące wodoszczelności
ipyłoszczelności (przeczytać przed
użyciem urządzenia)
Wodoszczelność i pyłoszczelność urządzenia
Urządzenie z poprawnie zamkniętą nakładką posiada właściwości
wodoszczelne IPX7*
zanurzeniem w wodzie” wg normy IEC60529 „Stopnie ochrony (kod
3
, oraz właściwości pyłoszczelne IP6X*2 określone przez „Stopnie
IP)”*
ochrony przed wnikaniem obcych ciał stałych”*
Ciecze, do których odnoszą się właściwości wodoszczelne
Dotyczą woda świeża, woda wodociągowa, woda basenowa
Nie dotyczą płyny inne niż powyższe (woda mydlana, woda
1
IPX7 (Stopień ochrony przed zanurzeniem w wodzie): Szczegółowe
*
informacje zawiera Przewodnik pomocniczy.
2
IP6X (Stopnie ochrony przed pyłem): Szczegółowe informacje zawiera
*
Przewodnik pomocniczy.
3
Załączone akcesoria i złączki urządzenia (USB) nie są wodoszczelne
*
ani pyłoszczelne. Aby zmniejszyć ryzyko powstania ognia lub
porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na kontakt zwodą
lub kroplami wody podczas korzystania zjednego lub obu złączy
(USB). Nie umieszczać na urządzeniu wazonu ani żadnego innego
pojemnika wypełnionego cieczą.
1
określone przez „Stopień ochrony przed
3
.
zdetergentem lub płynem do kąpieli, szampon, woda
zgorących źródeł, woda słona itd.)

Wodoszczelność i pyłoszczelność urządzenia jest stwierdzona na
podstawie naszych pomiarów w opisanych warunkach. Wszelkie
usterki wynikające z zanurzenia w wodzie lub wniknięcia pyłu
spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie nie są pokryte
gwarancją.
Aby zachować właściwości wodoszczelne i pyłoszczelne
Sprawdź poniższe punkty i używaj urządzenia w prawidłowy sposób.
• Urządzenie nie jest odporne na ciśnienie wody. Użycie urządzenia
wmiejscach z wodą pod wysokim ciśnieniem, np. pod prysznicem,
może spowodować usterkę.
• Nie polewać urządzenia gorącą wodą ani nie kierować na nie
strumienia gorącego powietrza z suszarki lub innego urządzenia. Nie
należy również umieszczać urządzenia wmiejscu narażonym na
działanie wysokich temperatur, na przykład wsaunie lub wpobliżu
źródła ciepła.
• Ostrożnie obchodzić się z nakładką. Nakładka odgrywa bardzo ważną
rolę w zachowaniu wodoszczelnych i pyłoszczelnych właściwości
urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia nakładka musi być
całkowicie zamknięta. Zamykając nakładkę uważać, by do środka nie
dostało się ciało obce. Jeśli nakładka nie będzie całkowicie zamknięta,
właściwości wodoszczelne lub pyłoszczelne mogą nie być zachowane
imoże dojść do usterki urządzenia w wyniku kontaktu z wodą lub
pyłem.
Nakładka
Jak dbać o urządzenie
Urządzenia będzie można używać wygodniej i dłużej dzięki
przestrzeganiu poniższej procedury konserwacji.
• Jeśli powierzchnia urządzenia ulegnie zabrudzeniu w poniższych
przypadkach, należy szybko przemyć urządzenie czystą wodą (wodą
z kranu itp.), aby usunąć zabrudzenie. Pozostawienie zabrudzenia na
powierzchni może spowodować odbarwienie lub zniekształcenie
powierzchni bądź usterkę urządzenia.
Przykład:
– Kiedy na urządzeniu jest piasek, sól (chlor) lub inne pozostałości po
używaniu urządzenia w górach, na basenie itp.
– Kiedy urządzenie zostanie poplamione substancjami obcymi (krem
do opalania, olejek do opalania itp.)
• Jeśli urządzenie ulegnie zamoczeniu, należy natychmiast zetrzeć wilgoć
suchą szmatką. Suszyć urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji, gdzie
nie gromadzi się wilgoć.
• Jakość dźwięku może się zmienić, jeśli do komponentu głośnika
urządzenia dostanie się woda. Nie oznacza to jednak usterki. Wytrzeć
wilgoć na powierzchni urządzenia i umieścić urządzenie na suchej
miękkiej szmatce powierzchnią komponentu głośnika skierowaną
w dół, aby usunąć wodę z wnętrza urządzenia. Następnie wysuszyć
urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji, gdzie nie gromadzi się
wilgoć.
Uwaga
• Jeśli powierzchnia urządzenia ulegnie zabrudzeniu, nie używać do
czyszczenia urządzenia środków czyszczących, rozcieńczalnika,
benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą one wpłynąć na właściwości
hydrofobowe urządzenia.
• O wycieraniu wilgoci po użyciu urządzenia należy pamiętać szczególnie
w zimniejszych regionach. Pozostawienie wilgoci na powierzchni może
spowodować zamarznięcie i usterkę urządzenia.
Uwagi dotyczące licencji
Niniejszy produkt zawiera oprogramowanie używane przez firmę
Sony na podstawie umowy licencyjnej zawartej z właścicielem praw
autorskich. Firma Sony jest zobowiązana do opublikowania treści
umowy dla klientów, zgodnie z wymogiem właściciela praw
autorskich tego oprogramowania.
Treść licencji można znaleźć pod poniższym adresem URL:
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Wyłączenie odpowiedzialności dotyczącej korzystania
z usług podmiotów trzecich
Usługi oferowane przez podmioty trzecie mogą być zmieniane,
zawieszane lub zakończone bez wcześniejszego powiadomienia.
Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za takie sytuacje.
Dane techniczne
Sekcja głośnika
System głośnika Ok. 46 mm średnicy × 1
Typ obudowy Model pasywnego radiatora
BLUETOOTH
System komunikacji
Maksymalny zakres komunikacji
Pasmo częstotliwości
Metoda modulacji
Kompatybilne profile BLUETOOTH*
Obsługiwany Codec*
Zakres transmisji (A2DP)
Częstotliwość robocza / Maksymalna moc wyjściowa (BLUETOOTH)
1
Rzeczywisty zakres będzie się różnić w zależności od czynników takich
*
jak: przeszkody między urządzeniami, pola magnetyczne wokół
kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość odbioru,
wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie itd.
2
Standardowe profile BLUETOOTH wskazują cel komunikacji
*
BLUETOOTH między urządzeniami.
3
Codec: Kompresja sygnału audio i format konwersji
*
Uwaga
Wzależności od środowiska sieciowego mogą występować zakłócenia
wtransmisji danych zdużą prędkością.
Mikrofon
Typ Elektretowy kondensatorowy
Charakterystyka kierunkowa
Efektywny zakres częstotliwości
Informacje ogólne
Zasilanie Prąd stały 5 V 500 mA (za pomocą źródła zasilania USB)
Żywotność akumulatora litowo-jonowego (z odtwarzaniem przez
połączenie BLUETOOTH)
Ok. 16 godzin*4 *
Wymiary (łącznie z elementami wystającymi i elementami sterującymi)
Masa Ok. 253 g łącznie z akumulatorem
Załączone akcesoria
4
*
Rzeczywisty czas działania może się różnić od przedstawionego czasu,
w zależności od głośności, odtwarzanych utworów, temperatury
otoczenia i warunków użytkowania.
5
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła
*
muzyki z poziomem głośności urządzenia ustawionym na 26.
6
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła
*
muzyki z poziomem głośności urządzenia ustawionym na maksimum.
7
Kabel ładujący zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Nie
*
używać kabla do innych celów.
Wymogi systemowe dla ładowania akumulatora za
pomocą USB
Za pomocą źródła zasilania USB umożliwiającego zasilanie prądem
stałym 5 V 0,5 A.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
BLUETOOTH Wersja specyfikacji 4.2
Linia wzroku ok. 10 m*
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Wszechkierunkowy
100 Hz - 7 000 Hz
wbudowany akumulator litowo-jonowy
Ok. 5 godzin*4 *
Ok. 76 mm średnicy × 95 mm (wys.)
Kabel USB Type-C (USB-A do USB-C)*
pasek (1) (przymocowany do urządzenia)
1
2
5
6
7
(1),
Română Difuzor fără fir
Înainte de a opera unitatea, citiți în întregime acest ghid și păstrați-l
pentru consultări ulterioare.
Accesați următorul URL și citiți conținutul CONTRACTULUI DE LICENȚĂ
PENTRU UTILIZATORUL FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
ATENȚIE
Nu expuneți aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări
aprinse).
Nu instalați aparatul în spații izolate, precum rafturi de bibliotecă sau
dulapuri încastrate.
Notă pentru clienți: următoarele informații sunt valabile doar pentru
echipamentul comercializat în țări unde se aplică directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea
produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al
producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://compliance.sony.eu
Valabilitatea marcajului CE este limitată exclusiv la acele ţări unde este
impusă prin lege, în special ţările din SEE (Spaţiul Economic European) şi
Elveţia. Valabilitatea marcajului UKCA este limitată exclusiv la acele țări
unde este impusă prin lege, în special în UK.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor
electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu
sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie
considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de
anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat
dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de
faptul că aceste produse și baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru
sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi
dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive
legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o
conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă
asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor
fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul
duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri
electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei
din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru
adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii
detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm
să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) căldurii
excesive și prelungite, precum cea creată de lumina solară sau foc. Nu
supuneți bateriile unor temperaturi extrem de scăzute care ar putea
rezulta în supraîncălzire și instabilitate termică. Nu dezasamblați, nu
deschideți și nu tocați bateriile sau acumulatoarele. În cazul unor
scurgeri din celule, nu permiteți lichidului să intre în contact cu pielea
sau cu ochii. Dacă nu s-a putut evita contactul, spălați zona afectată cu
apă din abundență și solicitați îngrijiri medicale. Acumulatoarele și
bateriile trebuie să fie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna
încărcătorul corect și consultați instrucțiunile producătorului sau
manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare
adecvate. După perioade de depozitare prelungite, este posibil să fie
necesară încărcarea și descărcarea acumulatoarelor de mai multe ori
pentru a obține performanțe maxime. A se elimina în condiții adecvate.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea dispozitivelor
medicale
Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai mulţi magneţi
care pot interfera cu stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculoperitoneale programabile pentru tratarea hidrocefaliei sau alte
dispozitive medicale. Nu amplasaţi acest produs în apropierea
persoanelor care utilizează astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul
medicului înainte de a utiliza acest produs dacă folosiţi astfel de
dispozitive medicale.
Acest echipament a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute
în reglementarea EMC pentru utilizarea unui cablu de conexiune mai mic
de 3 metri.
baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
Atenționare privind
Dacă mufa USB este introdusă când este udă, puteți provoca
scurtcircuite din cauza materiilor străine sau lichidelor (apă de la
robinet, apă sărată, sucuri etc.) care pătrund în unitatea principală
sau în cablul de încărcare. În acest caz, se poate provoca
funcționarea defectuoasă sau supraîncălzire anormală.
Nu introduceți niciodată mufa USB când unitatea
principală sau cablul de încărcare sunt umede.
încărcarea
Măsuri de precauţie
Siguranţa
• Informații importante, precum denumirea modelului se află pe partea
de jos a unității.
Amplasarea
• Pentru a elimina riscul de defecțiuni, evitați următoarele locuri când
așezați sau lăsați această unitate.
– Locurile supuse temperaturilor înalte, de exemplu în lumina solară
directă sau sub echipamente de iluminare, lângă o sursă de căldură
sau în saune
– În interiorul unui vehicul cu geamurile închise (mai ales în timpul
verii)
– În locuri cu mult praf
– În locuri supuse vibrațiilor puternice
• Așezați această unitate pe o suprafață plată și plană. Dacă o așezați pe
o suprafață înclinată, unitatea se poate răsturna sau poate cădea de pe
suprafață în urma vibrațiilor produse, provocând rănirea, defecțiuni sau
reducerea performanțelor.
• În funcție de condițiile în care este așezată această unitate, se poate
răsturna sau cădea de pe suprafață. Nu lăsați obiecte de valoare în
apropierea unității.
• Unitatea nu este antimagnetică. Țineți obiectele susceptibile la
magnetism (benzi înregistrate, ceasuri, carduri de debit și de credit cu
bandă magnetică etc.) departe de unitate. Când transportați unitatea,
țineți cont și de acest aspect.
Altele
• Nu folosiți și nu lăsați unitatea în medii extrem de reci sau calde (cu
temperatura în afara intervalului 5 °C – 35 °C). Dacă unitatea este
utilizată sau lăsată să funcționeze dincolo de intervalul de mai sus, este
posibil ca unitatea să se oprească automat pentru a proteja circuitele
interne.
• La temperaturi mari, încărcarea se poate opri sau volumul se poate
reduce pentru a proteja bateria.
• Chiar și dacă nu intenționați să utilizați unitatea mult timp, încărcați
bateria la capacitate maximă o dată la fiecare 6 luni pentru a-i menține
performanțele.
Drepturile de autor
• Android este o marcă comercială a Google LLC.
• Marca grafică BLUETOOTH® și siglele sunt mărci comerciale înregistrate
deținute de Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de
către Sony Corporation se desfășoară sub licență.
• iPhone, iPod şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc.,
înregistrate în S.U.A. și în alte țări.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale înregistrate ale
USB Implementers Forum.
• Celelalte mărci şi denumiri comerciale sunt proprietatea deţinătorilor
lor.
• Mărcile ™ și ® sunt omise în documente.
Note privind caracteristicile de rezistență
la apă și la praf (a se citi înaintea utilizării
unității)
Performanțele de rezistență la apă și la praf ale unității
Unitatea, cu capacul închis bine, are o specificație de rezistență la apă tip
1
așa cum se specifică în „Gradul de protecție contra scufundării în
IPX7*
apă” din IEC60529 „Grad de protecție la pătrundere (Cod IP)”*
specificație de rezistență la praf tip IP6X*
de protecție contra obiectelor străine solide”*
Lichide cărora li se aplică specificațiile performanței de
rezistență la apă
Aplicabil apă proaspătă, apă de la robinet, apă din piscină
Nu este aplicabil alte lichide față de cele de mai sus (apă cu săpun,
1
IPX7 (Grad de protecție contra scufundării în apă): Pentru detalii,
*
consultaţi Ghid de asistenţă.
2
IP6X (Grade de protecție contra prafului): Pentru detalii, consultaţi
*
Ghid de asistenţă.
3
Accesoriile furnizate și conectoarele acestei unități (USB) nu sunt nici
*
rezistente la apă, nici la praf. Pentru a reduce pericolul de incendiu sau
electrocutare, nu expuneți unitatea la apă sau la picături de apă când
utilizați una sau ambele mufe (USB). Nu așezați pe unitate vaze sau
alte recipiente pline cu lichid.
apă cu detergent sau soluții de baie, șampon, apă
de la izvoare termale, apă sărată etc.)
2
așa cum se specifică în „Grade
3
.
3
și o
Performanțele de rezistență la apă și la praf ale unității sunt bazate pe
măsurătorile noastre, în condițiile descrise aici. Rețineți că defecțiunile
rezultate în urma scufundării în apă sau pătrunderii prafului, prin
utilizarea incorectă de către client, nu sunt acoperite de garanție.
Pentru a evita reducerea performanțelor de rezistență la
apă și la praf
Verificați următoarele aspecte și utilizați unitatea corect.
• Această unitate nu are o structură rezistentă la presiunea apei.
Utilizarea unității într-un loc în care se exercită o presiune ridicată a
apei, de exemplu în duș, ar putea provoca defectarea ei.
• Nu turnați apă la temperaturi înalte și nu suflați aer încins din uscătoare
de păr sau orice alt aparat direct pe unitate. Nu utilizați niciodată
unitatea în locuri supuse temperaturilor ridicate, de exemplu în saune
sau lângă surse de căldură.
• Manipulaţi capacul cu grijă. Capacul joacă un rol foarte important în
menținerea performanțelor de rezistență la apă și la praf. Când utilizați
unitatea, asigurați-vă că este închis complet capacul. Când închideți
capacul, aveți grijă să nu permiteți pătrunderea obiectelor străine. Dacă
nu este închis complet capacul, performanțele de rezistență la apă și la
praf se pot reduce și pot provoca deteriorarea unității în urma
pătrunderii apei sau particulelor de praf în unitate.
Capacul
Cum se îngrijește unitatea
Puteți utiliza unitatea mai confortabil și pe o perioadă mai lungă de
timp, urmând procedura de întreținere de mai jos.
• În cazul în care suprafața unității devine murdară în următoarele cazuri,
spălați imediat unitatea cu apă proaspătă (apă de la robinet, etc.)
pentru a elimina murdăria.Dacă lăsați murdărie pe suprafața sa,
suprafața își poate schimba culoarea sau se poate deteriora sau
unitatea se poate defecta.
Ex.
– Când unitatea are nisip, sare (clor) sau alte reziduuri pe ea după
utilizarea într-o zonă muntoasă, lângă un bazin etc.
– Când unitatea este pătată cu substanțe străine (protecție solară, ulei
de bronzat etc.)
• Dacă unitatea se umezește, îndepărtați imediat umiditatea prin
ștergere, folosind o cârpă moale și uscată. În plus, uscați unitatea
într-un loc aerisit până ce nu ați eliminat complet umiditatea.
• Calitatea sunetului se poate schimba dacă apa pătrunde în
componenta de difuzor a unității. Acest comportament nu indică totuși
o defecțiune. Ștergeți umiditatea de pe suprafața unității și așezați
unitatea pe o cârpă moale și uscată cu suprafața cu componenta de
difuzor orientată în jos, pentru a permite ieșirea apei din interiorul
unității. Apoi, uscați unitatea într-un loc aerisit până ce ați eliminat
complet umiditatea.
Observație
• În cazul în care suprafața unității devine murdară, nu folosiți detergent,
diluant, benzină, alcool etc. pentru a curăța unitatea, deoarece va
afecta capacitățile hidrofuge ale unității.
• Mai ales în regiunile reci, nu uitați să ștergeți umezeala după ce utilizați
unitatea. Dacă lăsați umezeală pe suprafața acesteia, unitatea poate
îngheța și se poate defecta.
Observații despre licență
Acest produs conține software pe care Sony îl utilizează în cadrul
unui acord de licență cu titularul dreptului său de autor. Suntem
obligați să anunțăm conținutul acordului către clienții, conform
cerinței proprietarului drepturilor de autor pentru software.
Accesați următorul URL și citiți conținutul licenței.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Disclaimer privind serviciile oferite de terţi
Serviciile oferite de terţi pot fi modificate, suspendate sau reziliate
fără o notificare prealabilă. Sony nu poartă nicio responsabilitate în
astfel de situaţii.
Specificaţii
Secțiunea difuzorului
Sistem difuzor Aprox. 46 mm dia. × 1
Tip incintă Model radiator pasiv
BLUETOOTH
Sistem de Comunicaţie
Rază de comunicare maximă
Bandă de frecvenţe
Metodă de modulație
Profiluri BLUETOOTH compatibile*
Codec acceptat*
Raza de transmisie (A2DP)
Frecvenţă de funcţionare / Putere de ieşire maximă (BLUETOOTH)
1
Raza efectivă va varia în funcție de factori precum obstacolele dintre
*
dispozitive, câmpurile magnetice din jurul unui cuptor cu microunde,
electricitatea statică, sensibilitatea la recepție, performanța antenei,
sistemul de operare, aplicația software etc.
2
Profilurile standard BLUETOOTH indică scopul comunicațiilor
*
BLUETOOTH între dispozitive.
3
Codec: compresie semnal audio și format conversie
*
Observație
În funcție de mediul de rețea, este posibil să existe întreruperi în
transmisia la rate de biți ridicate.
Microfon
Tip Condensator electret
Caracteristică direcțională
Interval de frecvenţă efectivă
Generalităţi
Alimentare CC 5 V 500 mA (prin alimentare electrică USB) sau cu
Durata de viață a bateriei litiu-ion (cu redare printr-o conexiune
BLUETOOTH)
Aprox. 16 ore*4 *
Dimensiuni (inclusiv piesele proeminente și comenzile)
Masa Aprox. 253 g inclusiv baterie
Accesoriu furnizat
4
*
Performanțele efective pot varia față de durata indicată, din cauza
volumului, melodiilor redate, temperaturii ambiante și condițiilor de
utilizare.
5
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică
*
specificată cu nivelul volumului unității setat la 26.
6
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică
*
specificată cu nivelul volumului unității setat la maximum.
7
Un cablu de încărcare exclusiv conceput pentru unitate. Nu utilizați
*
cablul în alte scopuri.
Cerințe de sistem pentru încărcarea bateriilor prin USB
Utilizarea unui cablu de alimentare prin USB capabil să alimenteze cu
curent continuu 5 V 0,5 A.
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Specificaţie BLUETOOTH versiunea 4.2
În linie vizuală aprox. 10 m*
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (Frecvenţă de eşantionare 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidirecțional
100 Hz - 7 000 Hz
baterie Litiu-ion încorporată
Aprox. 5 ore*4 *
Aprox. 76 mm dia. × 95 mm (Î)
Cablu USB Type-C (USB-A în USB-C)*
chingă (1) (atașată la unitate)
6
1
2
5
7
(1),
Magyar Vezeték nélküli hangszóró
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az
útmutatót, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából.
Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a VÉGFELHASZNÁLÓI
LICENCIA MEGÁLLAPODÁS tartalmát.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FIGYELEM
Ne tegye ki a berendezést nyílt láng (például meggyújtott gyertya)
hatásának.
Ne tegye a berendezést zárt helyre, például könyvszekrénybe vagy
beépített faliszekrénybe.
Megjegyzés a vásárlók számára: az alábbi információk csak a EU-s
irányelveket követő országokban értékesített készülékekre
vonatkoznak
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos
kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: https://compliance.sony.eu
A CE jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik,
amelyekben azt a törvény megköveteli, elsosorban az EEA (Európai
Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban. Az UKCA jelölés
érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a
törvény megköveteli, elsősorban Nagy-Britanniában.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok,
elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy
annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy
Egyes elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elhasznált
elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő
leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti
azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az
akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el
azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a
termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből
történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban.
Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos
további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben
a terméket vásárolta.
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátort vagy a benne lévő elemeket) erős
hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás tartós hatásának. Ne
tegye ki az elemeket szélsőségesen alacsony hőmérsékletek hatásának,
amelyek túlmelegedést vagy túlzott hőmérséklet-növekedést
eredményezhetnek. Ne szerelje szét, nyissa fel vagy zúzza össze az
elemeket vagy akkumulátorokat. Ha az elem folyik, ne engedje, hogy a
folyadék érintkezésbe kerüljön bőrével vagy a szemével. Ha érintkezésbe
kerül, mossa meg az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Az újratölthető elemeket és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni. Mindig a helyes töltőt használja, és a helyes töltési módról
olvassa el a gyártó utasításait vagy a készülék kézikönyvét. Huzamosabb
ideig történő tárolás esetén szükséges lehet az elemek vagy
akkumulátorok többszöri feltöltése és lemerítése, hogy elérjék maximális
teljesítményüket. Selejtezze le megfelelő módon.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök közelébe
A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket
tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a
programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb orvosi eszközök
működésében. A készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket
használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a
készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
A berendezést tesztelték, és az EMC előírás korlátozásainak való
megfelelőségét igazolták 3 méternél rövidebb csatlakozókábel
használata esetén.
a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Töltésre vonatkozó
figyelmeztetések
Nedves USB konnektor behelyezése esetén a főegységre vagy a
töltőkábelre kerülő idegen anyag vagy folyadék (csapvíz, sós víz,
üdítők stb.) rövidzárlatot okozhat. Ez meghibásodáshoz vagy
túlzott felmelegedéshez vezethet.
Soha ne dugjon be USB konnektort, ha a főegység
vagy a töltőkábel nedves.
Óvintézkedések
Biztonság
• Fontos információk, például a modell megnevezése, az egység alján
találhatók.
Elhelyezés
• A működés kockázatának elkerülése érdekében ne hagyja az egységet
az alábbi helyeken:
– Magas hőmérsékleteknek kitett helyeken, például közvetlen
napsütésben vagy világítótest alatt, hőforrás közelében vagy
szaunában
– Csukott ablakú járműben (különösen nyáron)
– Túlságosan poros helyen
– Erős rezgésnek kitett helyen
• Helyezze az egységet vízszintes, sík felületre. Ha lejtős felületre helyezi,
az egység saját rezgése következtében felborulhat vagy leeshet a
felületről, ami sérüléshez, hibás működéshez vagy a teljesítmény
romlásához vezethet.
• Az egység elhelyezésének a körülményeitől függően felborulhat vagy
leeshet a felületről. Ne hagyjon értékes tárgyakat az egység közelében.
• Ez az egység nem ellenálló a mágnesességgel szemben. A
mágnesességre érzékeny tárgyakat (magnószalagok, órák, mágneses
kódolású bankkártyák és hitelkártyák stb.) tartsa távol az egységtől.
Vegye figyelembe ezeket a szempontokat az egység hordozása során
is.
Egyéb
• Ne használja és ne hagyja az egységet rendkívül meleg vagy hideg
(5°C és 35°C közötti hőmérsékleten kívüli) környezetben. Ha az
egységet a fenti tartományon kívül használja vagy tárolja, az egység a
belső áramkörök védelme érdekében automatikusan leállhat.
• Magas hőmérsékletnél az akkumulátor védelme érdekében leállhat a
töltés, vagy csökkenhet a hangerő.
• Töltse fel az akkumulátort teljesen 6 havonta akkor is, ha huzamosabb
ideig nem fogja használni az egységet, hogy megtartsa a
teljesítményét.
Szerzői jogok
• Az Android a Google LLC védjegye.
• A BLUETOOTH® márkanév és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, és a Sony Corporation e márkaneveket és védjegyeket licenc
keretein belül használja.
• Az iPhone, az iPod és az iPod touch az Apple Inc. Egyesült Államokban
és más országokban bejegyzett védjegyei.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum bejegyzett
védjegye.
• Más védjegyek és kereskedelmi elnevezések az illető tulajdonosaik
birtokában vannak.
• A dokumentumban nem tüntettük fel a ™ és a ® jeleket.
Víz- és porállóságra vonatkozó
megjegyzések (olvassa el az egység
használata előtt)
Az egység víz- és porállósága
Az egység vízállósági besorolása biztonságosan lezárt kupakkal IPX7*1
„Vízbe merülés ellen védett korlátozott ideig” az IEC60529 „Víz elleni
védettség (IP kód)”*
tárgyak szerkezetbe jutása elleni mechanikai védettség”*
Folyadékok, amelyekre vonatkoznak a vízállósági
besorolások
Vonatkozik friss víz, csapvíz, medencevíz
Nem vonatkozik a fentiektől eltérő folyadékok (szappanos víz,
1
IPX7 (Vízbe merülés ellen védett korlátozott ideig): További
*
tudnivalókat a Súgóútmutatóban talál.
2
IP6X (Teljes mértékben védett por ellen): További tudnivalókat a
*
Súgóútmutatóban talál.
3
A mellékelt tartozékok és az egység csatlakozói (USB) nem védettek
*
víz, sem por ellen. Tűz vagy áramütés kockázatának az elkerülése
érdekében ne tegye ki az egységet víz vagy folyadékcseppek
hatásának, ha valamelyik vagy mindkét konnektort (USB) használja. Ne
helyezzen vázát vagy más folyadékkal töltött edényt az egységre.
Az egység víz- és porállóságának meghatározása a saját méréseinken
alapul az itt feltüntetett feltételek mellett. Megjegyezzük, hogy víz
vagy por felhasználó általi helytelen használat miatt bekövetkező
behatolása okozta működési hibákra nem vonatkozik a jótállás.
3
értelmében, és porállósága IP6X*2 a „Szilárd
mosószert vagy fürdőadalékot, sampont
tartalmazó víz, forró forrásvíz, sós víz stb.)
3
értelmében.
A víz- és porállóság romlásának a megelőzése
Ellenőrizze az alábbiakat, és használja az egységet helyesen.
• Az egység kialakítása nem biztosít védelmet a víz nyomása ellen. Ha az
egységet magas víznyomásnak kitett helyen, például zuhany alatt
használja, az hibás működéshez vezethet.
• Az egységre ne öntsön magas hőmérsékletű vizet és ne fújjon
közvetlenül forró levegőt hajszárítóból vagy más berendezésből. Ezen
kívül soha ne használja az egységet magas hőmérsékletnek kitett
helyen, például szaunában vagy hőforrás közelében.
• A kupakot kezelje óvatosan. A kupaknak nagyon fontos szerepe van a
víz- és porállóság megtartásában. Az egység használata során ügyeljen
arra, hogy a kupak megfelelően zárva legyen. A kupak lezárása során
ügyeljen arra, nehogy idegen tárgyak kerüljenek bele. Ha a kupak nincs
teljesen felhelyezve, az egység víz- és porállósága romolhat, és a víz
vagy por behatolása hibás működéshez vezethet.
Kupak
Gondoskodás az egységről
Az egységet kényelmesebben és hosszabb ideig használhatja, ha követi
az alábbi karbantartási eljárást.
• Ha az egység felszíne beszennyeződik az alábbi esetekben,
haladéktalanul mossa le a szennyeződést friss vízzel (csapvíz stb.). Ha a
szennyeződés a felületen marad, a felület kifakulhat vagy károsodhat,
vagy az egység meghibásodhat.
Pl.
– Ha az egységre hegyekben, medencék mellett történő használat után
stb. homok, só (klór) vagy más lerakódás tapad.
– Ha idegen anyag foltot hagy az egységen (napozókrém, napolaj stb.)
• Ha az egység nedves lesz, azonnal törölje le a nedvességet puha
száraz törlőkendővel. Ezen kívül hagyja száradni száraz helyen, amíg el
nem tűnik minden nedvesség.
• A hang minősége megváltozhat, ha az egység hangszórós
komponensébe víz kerül. Ez azonban nem utal hibás működésre.
Törölje le a nedvességet az egység felszínéről, és helyezze az egységet
egy puha száraz rongyra a hangszóró komponenssel lefelé, hogy az
összegyűlt víz kifolyhasson az egységből. Ezután hagyja száradni
száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
Megjegyzés
• Ha az egység felszíne beszennyeződik, a tisztítására ne használjon
tisztítószert, hígítószert, benzint, szeszt stb., mert az ronthatja az
egység víztaszító funkcióját.
• Különösen hideg környezetben használat után mindig törölje le a
nedvességet az egységről. Ha nedvesség marad a felületén, az egység
főként megfagyhat és meghibásodhat.
A licenccel kapcsolatos megjegyzések
A termékhez szoftver tartozik, amelyet a Sony az adott szoftver
szerzői jogainak tulajdonosaival kötött licencszerződés keretében
használ. A szoftver szerzői jogainak tulajdonosa követelményeinek
értelmében kötelességünk vásárlóinkkal ismertetni a szerződés
tartalmát.
Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a licenc tartalmát.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Jogi nyilatkozat a harmadik felek által biztosított
szolgáltatásokkal kapcsolatban
A harmadik felek által biztosított szolgáltatásokat előzetes értesítés
nélkül megváltoztathatják, felfüggeszthetik vagy megszüntethetik.
A Sony ilyen esetekben nem vállal felelősséget.
Műszaki adatok
Hangszóró rész
Hangszórórendszer
Burkolat típusa Passzív radiátormodell
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer
Maximális kommunikációs távolság
Frekvenciasáv 2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulációs mód
Kompatibilis BLUETOOTH profilok*
Támogatott kodek*
Adás hatóköre (A2DP)
Üzemfrekvencia / Maximális kimeneti teljesítmény (BLUETOOTH)
1
A tényleges tartomány eltérhet az olyan tényezőktől függően, mint az
*
eszközök közötti akadályok, mikrohullámú sütő körüli mágneses
erőterek, sztatikus elektromosság, a vevő érzékenysége, az antenna
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2
A standard BLUETOOTH profilok jelölik az eszközök közötti BLUETOOTH
*
kommunikáció célját.
3
Kodek: A hangjel sűrítésének és átalakításának a formátuma
*
Megjegyzés
A hálózati körülményektől függően elakadhat a nagysebességű
adatátvitel.
Mikrofon
Típus Electret kondenzátoros
Irányjelleg Körsugárzó
Tényleges frekvenciatartomány
Általános
Tápellátás Egyenáramú 5 V 500 mA (USB tápegység használatával)
A lítium-ion élettartama (BLUETOOTH kapcsolat útján történő
lejátszásnál)
Kb. 16 óra*4 *
Méretek (kivéve a kiálló részeket és a kezelőelemeket)
Tömeg Kb. 253 g az akkumulátorral együtt
Mellékelt tartozékok
4
*
A tényleges üzemidő a hangerőtől, a lejátszott zenétől, a környezeti
hőmérséklettől és a használati feltételektől függően eltérhet a
feltüntetett időtől.
5
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység
*
26 értékre állított hangerőszintje mellett.
6
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység
*
maximálisra állított hangerőszintje mellett.
7
A töltőkábel kifejezetten ehhez az egységhez készült. Ne használja a
*
kábelt semmilyen más célra.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor USB általi töltése
esetén
Egyenáramú 5 V 0,5 A nyújtására alkalmas USB tápegység használata.
A felépítés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Kb. 46 mm átm. × 1
BLUETOOTH specifikáció verzió 4.2
Légvonalban kb. 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
100 Hz – 7 000 Hz
vagy beépített lítium-ion akkumulátor használatával
Kb. 5 óra*4 *
Kb. 76 mm átm. × 95 mm (ma)
USB Type-C kábel (USB-A – USB-C)*
pánt (1) (az egységre erősítve)
1
2
5
6
7
(1),
Česky Bezdrátový reproduktor
Před obsluhou této jednotky si pečlivě přečtěte tuto příručku a uchovejte
ji pro budoucí použití.
Přejděte na následující adresu URL a přečtěte si obsah LICENČNÍ
SMLOUVY PRO KONCOVÉ UŽIVATELE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
POZOR
Tento spotřebič nevystavujte zdrojům otevřeného plamene (jako jsou
zapálené svíčky).
Tento spotřebič neinstalujte do uzavřeného prostoru, jako je knihovna
nebo vestavěná skříň.
Upozornění pro zákazníky: následující informace se týkají pouze
zařízení, která se prodávají vzemích uplatňujících směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností
Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na
výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: https://compliance.sony.eu
Platnost označení CE je omezena pouze na země, kde je toto označení ze
zákona povinné, hlavně v zemích EHP (Evropský hospodářský prostor) a
ve Švýcarsku. Platnost označení UKCA je omezena pouze na země, kde je
toto označení ze zákona povinné, zejména ve Velké Británii.
Likvidace nepotřebných baterií a elektrického nebo
elektronického zařízení (platí v Evropské unii a
dalších státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, baterii nebo
obalu upozorňuje, že svýrobkem a baterií by se
nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
může být kombinován schemickou značkou. Chemická značka pro olovo
(Pb) je přidána, pokud baterie obsahuje více než 0,004 % olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi
pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení. Recyklace materiálů pomůže ochránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyměnil pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobky, kterým končí životnost, na příslušné místo
určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace. V případě, že jde o ostatní baterie, nahlédněte do části
návodu, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterie
kontaktujte místní obecní úřad, podnik pro likvidaci domovních odpadů
nebo prodejnu, ve které jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Baterie (modul akumulátoru nebo nainstalované baterie) nevystavujte
příliš dlouho nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň apod.
Baterie nevystavujte extrémně nízkým teplotám, které by mohly způsobit
přehřátí a kumulativní tepelný únik. Baterie či sekundární články
nerozebírejte, neotvírejte ani neskartujte. V případě úniku článku
zajistěte, aby elektrolyt nepřišel do styku spokožkou nebo očima. Pokud
již ke styku došlo, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a
vyhledejte lékařské ošetření. Sekundární články a baterie je nezbytné
před použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a pro správné
nabíjení si přečtěte pokyny výrobce nebo návod kpoužití zařízení. Po
dlouhé době skladování bude zřejmě nutné baterie nebo články
několikrát nabít a vybít, aby došlo k obnovení jejich max. kapacity.
Likvidujte řádným způsobem.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských přístrojů
Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou
interferovat s kardiostimulátory, shunty s programovatelnou chlopní,
užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji.
Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje
používají. Pokud používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte
se s lékařem předtím, než budete používat tento produkt.
Toto zařízení bylo testováno a shledáno, že splňuje limity stanovené ve
směrnici EMC při použití připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
Symbol, který se nachází na určitých typech baterii,
Upozornění pro
Zapojení zástrčky USB za mokra může způsobit zkrat vniknutím
cizích látek nebo kapaliny (vody zkohoutku, slané vody, nápoje
atd.) do hlavní jednotky či nabíjecího kabelu. Tím může dojít
kzávadám nebo abnormálnímu přehřívání.
Je-li vlhká hlavní jednotka či nabíjecí kabel, nikdy
zástrčku USB nezapojujte.
nabíjení
Předběžná opatření
Bezpečnost
• Důležité údaje, jako je název modelu, se nacházejí na spodní části
jednotky.
Umístění
• Pro vyloučení rizika závad se při umisťování nebo ponechání této
jednotky vyhněte těmto místům.
– místo vystavené vysokým teplotám, jako je na přímém slunci nebo
pod osvětlovacím zařízením, blízko zdroje tepla či vsauně;
– uvnitř vozidla se zavřenými okny (zejména vlétě);
– nadměrně prašné místo;
– místo vystavené silným vibracím
• Tuto jednotku položte na plochý vodorovný povrch. Při položení na
nakloněný povrch se může jednotka kvůli vlastním vibracím převrátit
nebo zpovrchu spadnout, což může způsobit zranění, závady či
zhoršení výkonu.
• Vzávislosti na podmínkách, kde je jednotka umístěna, se může
převrátit nebo spadnout zpovrchu. Blízko jednotky nenechávejte
žádné cennosti.
• Tato jednotka není odolná proti magnetizmu. Zajistěte, aby předměty
citlivé na magnetizmus (nahrané pásky, hodinky, platební či kreditní
karty smagnetickým kódováním atd.) byly mimo dosah jednotky.
Nezapomínejte na to ani při přenášení jednotky.
Ostatní
• Jednotku nepoužívejte ani nenechávejte v extrémně chladném či
horkém prostředí (teplota mimo rozsah 5 °C – 35 °C). Je-li jednotka
používána či ponechána mimo výše uvedený rozsah, může se
automaticky zastavit k ochraně vnitřních obvodů.
• Při vysokých teplotách může dojít k zastavení nabíjení či poklesu
hlasitosti k ochraně baterie.
• I když nehodláte jednotku delší dobu používat, nabijte baterii na plnou
kapacitu 1x za 6 měsíců, abyste zachovali její kapacitu.
Autorská práva
• Android je ochranná známka společnosti Google LLC.
• Loga a slovní značka BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky
společnosti Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek společností
Sony Corporation je v rámci licence.
• iPhone, iPod a iPod touch jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a dalších zemích.
• USB Type-C® a USB-C® jsou registrované ochranné známky organizace
USB Implementers Forum.
• Ostatní ochranné známky a obchodní názvy patří příslušným
vlastníkům.
• Symboly ™ a ® jsou v dokumentech vynechány.
Poznámky k vodotěsnosti a
prachotěsnosti (čtěte před použitím
jednotky)
Funkce vodotěsnosti a prachotěsnosti této jednotky
Jednotka s řádně zavřeným víčkem disponuje specifikací vodotěsnosti
1
, jak je uvedeno v části „Stupeň krytí před ponořením do vody“
IPX7*
normy IEC60529 „Stupeň ochrany krytem (kód IP)“*
prachotěsnosti IP6X*
vniknutím cizích předmětů“*
2
, jak je uvedeno v části „Stupeň krytí před
3
.
Kapaliny pro specifikace funkce vodotěsnosti
Vhodné čerstvá voda, pitná voda, voda z bazénu
Nevhodné jiné než výše uvedené (mýdlová voda, voda s detergenty
1
IPX7 (Stupeň krytí před ponořením do vody): Podrobnosti viz
*
Uživatelská příručka.
2
IP6X (Stupeň krytí před vniknutím prachu): Podrobnosti viz Uživatelská
*
příručka.
3
Dodávané příslušenství a konektory této jednotky (USB) nejsou
*
vodotěsné ani prachotěsné. Pro snížení rizika požáru a úrazu
elektrickým proudem nevystavujte jednotku vodě ani vodním kapkám,
když používáte konektor(y) (USB). Na jednotku nepokládejte vázy ani
jiné nádoby skapalinou.
Funkce vodotěsnosti a prachotěsnosti této jednotky jsou založeny na
našich měřeních za zde popsaných podmínek. Upozorňujeme, že
závady vzniklé ponořením do vody či vniknutím prachu, které byly
způsobeny chybným použitím zákazníka, nejsou kryty zárukou.
či přísadami do koupele, šampon, horká vřídelní voda,
slaná voda atd.)
3
, a specifikací
Prevence degradace funkcí vodotěsnosti a prachotěsnosti
Přečtěte si další body a užívejte jednotku správně.
• Tato jednotka nedisponuje konstrukcí odolnou proti tlaku vody. Použití
jednotky na místě, které je vystaveno vysokému tlaku vody – např. ve
sprše, může způsobit závadu.
• Přímo na jednotku nikdy nelijte vodu o vysoké teplotě ani nefoukejte
horký vzduch z vysoušeče vlasů či jiného spotřebiče. Dále jednotku
nikdy nepoužívejte na místech vystavených vysokým teplotám, jako je
sauna nebo blízko zdroje tepla.
• S víčkem zacházejte opatrně. Víčko hraje velmi důležitou roli při
zachování funkcí vodotěsnosti a prachotěsnosti. Při používání této
jednotky ověřte, že je víčko řádně zavřeno. Víčko zavírejte opatrně, aby
se dovnitř nedostaly cizí předměty. Není-li víčko řádně zavřeno, může
dojít kdegradaci funkcí vodotěsnosti a prachotěsnosti jednotky a tím
k její závadě kvůli vniknutí vody či prachových částic do ní.
Víčko
Péče o tuto jednotku
Podle následujících pokynů pro údržbu můžete jednotku používat
s větším pohodlím a delší dobu.
• Dojde-li v následujících případech ke znečištění povrchu této jednotky,
ihned tyto nečistoty umyjte opláchnutím čistou vodou (např.
z vodovodu). Ponechání nečistot na povrchu může způsobit změnu
barvy či poškození povrchu nebo poruchu této jednotky.
Např.
– Když je na jednotce písek, sůl (chlor) nebo jiné usazené zbytky
nečistot potom, co byla používána na horách, u bazénu atd.
– Když je tato jednotka znečištěna cizími látkami (jako je opalovací
krém či olej atd.)
• Dojde-li ke zmáčení této jednotky, ihned kapalinu utřete měkkým
suchým hadříkem. Navíc jednotku nechte na vzdušném místě, dokud se
vlhkost zcela nevysuší.
• Pokud se do reproduktorové součásti této jednotky dostane voda,
může se změnit kvalita zvuku. Nicméně to neznamená závadu. Otřete
vlhkost z povrchu jednotky a položte jednotku na suchou měkkou
textilii tak, aby její součást reproduktoru směřovala dolů a zevnitř
jednotky mohla vytéct voda ven. Pak nechte jednotku na vzdušném
místě, dokud se vlhkost zcela nevysuší.
Poznámky
• Dojde-li ke znečištění povrchu této jednotky, k čištění nepoužívejte
detergent, ředidlo, benzin, alkohol atd., protože by to negativně
ovlivnilo vodoodpudivou funkci této jednotky.
• Zvláště v chladných oblastech vždy otřete jakoukoli vlhkost po použití
této jednotky. Ponecháním vlhkosti na jejím povrchu může dojít
k zamrznutí a poruše jednotky.
Poznámky týkající se licence
Tento výrobek obsahuje software, který společnost Sony využívá
v rámci licenční dohody svlastníkem jeho autorských práv. Na
základě požadavku vlastníka autorských práv k softwaru jsme
povinni zveřejnit obsah této dohody.
Otevřete prosím následující URL adresu a přečtěte si obsah licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Vyloučení odpovědnosti týkající se služeb nabízených
třetími stranami
Služby nabízené třetími stranami mohou být měněny, pozastaveny
nebo ukončeny bez předchozího upozornění. Společnost Sony za
podobné situace nenese žádnou zodpovědnost.
Technické údaje
Sekce reproduktoru
Systém reproduktoru
Typ ozvučnice Model pasivního zářiče
BLUETOOTH
Komunikační systém
Max. komunikační dosah
Frekvenční pásmo
Modulační metoda
Kompatibilní profily BLUETOOTH*
Podporovaný kodek*
Přenosový rozsah (A2DP)
Provozní frekvence / max. výstupní výkon (BLUETOOTH)
1
Skutečný dosah se liší v závislosti na faktorech, jako jsou překážky
*
mezi zařízeními, magnetická pole okolo mikrovlnné trouby, statická
elektřina, citlivost příjmu, zisk antény, operační systém, softwarová
aplikace atd.
2
Standardní profily BLUETOOTH označují účel komunikace BLUETOOTH
*
mezi zařízeními.
3
Kodek: Formát komprese a konverze audiosignálů
*
Poznámky
Vzávislosti na prostředí komunikační sítě může dojít kpřerušení při
vysokorychlostním přenosu.
Mikrofon
Typ Elektretový kondenzátor
Směrová charakteristika
Efektivní frekvenční rozsah
Obecné
Napájení 5 V=, 500 mA (pomocí zdroje napájení USB) nebo
Kapacita lithium-iontové baterie (s přehráváním přes připojení
BLUETOOTH)
Přibl. 16 hodin*4 *
Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Hmotnost Přibl. 253 g včetně baterie
Dodávané příslušenství
4
*
Skutečná doba přehrávání se může od té uvedené lišit v závislosti na
nastavení hlasitosti, druhu přehrávaných skladeb, okolní teplotě a
podmínkách používání.
5
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby
*
s úrovní hlasitosti jednotky nastavenou na hodnotu 26.
6
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby
*
s úrovní hlasitosti jednotky nastavenou na maximum.
7
Nabíjecí kabel navržený výhradně pro tuto jednotku. Kabel
*
nepoužívejte k žádným jiným účelům.
Požadavky na systém pro nabíjení baterie pomocí USB
Použití zdroje napájení USB, který dokáže dodávat 5 V=, 0,5 A.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Přibl. 46 mm průměr × 1
Specifikace BLUETOOTH, verze 4.2
Přímá viditelnost přibl. 10 m*
Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
2 400 MHz – 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Všesměrová
100 Hz – 7 000 Hz
pomocí vestavěné lithium-iontové baterie
Přibl. 5 hodin*4 *
Přibl. 76 mm (průměr) × 95 mm (V)
Kabel USB Type-C (USB-A do USB-C)*
popruh (1) (upevněný k jednotce)
2
6
1
5
7
(1),