Sony SRS-XB13 Users guide [sv, es]

5-025-467-22(1)
Reference Guide Guide de référence Referenzanleitung Guía de referencia
SRS-XB13
©2021 Sony Corporation Printed in China https://www.sony.net/
English Wireless Speaker
Before operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it for future reference. Please access the following URL and read the contents of the END USER LICENSE AGREEMENT. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
CAUTION
Do not expose the appliance to naked flame sources (for example, lighted candles).
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives and/or UK applying relevant statutory requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU and UK Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://compliance.sony.co.uk
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland. The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the UK.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain
with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and thermal runaway. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for proper charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using a connection cable shorter than 3meters.
Inserting the USB plug while it is wet may cause a short circuit due to foreign matter or liquid (tap water, salt water, soft drinks, etc.) getting on the main unit or charging cable. This may cause malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug while the main unit or charging cable is wet.
batteries this symbol might be used in combination
Caution on charging
Precautions
On safety
• Important information such as the model name is located on the bottom of the unit.
On placement
• To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
– A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or
lighting equipment, near a heat source, or in a sauna – Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime) – A place subject to excessive dust – A place subject to strong vibration
• Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance degradation.
• Depending on the conditions where this unit is placed, it may fall over or fall off the surface. Do not leave any valuables near the unit.
• This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the unit, keep this in mind as well.
Others
• Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment (temperature outside the range of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in outside the above range, the unit may automatically stop to protect internal circuitry.
• At high temperature, the charging may stop or the volume may reduce to protect the battery.
• Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once every 6 months to maintain its performance.
Referentiegids Guida di riferimento Referensmaterial Guia de referência
On Copyrights
• Android is a trademark of GoogleLLC.
• The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by BluetoothSIG,Inc. and any use of such marks by SonyCorporation is under license.
• iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
• Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• ™ and ® marks are omitted in the documents.
Notes on waterproof and dustproof features (Read before using the unit)
Waterproof and dustproof performance of the unit
The unit, with the cap closed securely, has a waterproof specification of
1
as specified in “Degree of protection against water immersion” of
IPX7* the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code)”* specification of IP6X* solid foreign objects”*
Liquids that the waterproof performance specifications apply to
Applicable fresh water, tap water, pool water Not applicable liquids other than the above (soapy water, water
1
IPX7 (Degree of protection against water immersion): For details, refer
*
to the Help Guide.
2
IP6X (Degrees of protection against dust): For details, refer to the Help
*
Guide.
3
The supplied accessories and the connectors of this unit (USB) are
*
neither waterproof nor dustproof. To reduce the risk of fire or electric shocks, do not expose the unit to water or droplets while using either or both of the connectors (USB). Do not place a vase or any other liquid-filled container on the unit.
The waterproof and dustproof performance of the unit is based on our measurements under the conditions herein described. Note that malfunctions as a result of water immersion or dust intrusion caused by misuse by the customer are not covered by the warranty.
To avoid the deterioration of waterproof and dustproof performance
Check the following and use the unit correctly.
• This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Use of the unit in a location where high water pressure is applied, such as in the shower, may cause a malfunction.
• Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a sauna or near a heat source.
• Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the waterproof and dustproof performance. When using the unit, make sure that the cap is closed completely. When closing the cap, be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not closed completely the waterproof and dustproof performance may deteriorate and may cause a malfunction of the unit as a result of water or dust particles entering the unit.
How to care for the unit
You can use the unit more comfortably and for a longer period of time by following the maintenance procedure below.
• If the surface of the unit gets dirty in the following cases, wash the unit with fresh water (tap water, etc.) promptly to remove the dirt. Leaving dirt on its surface may cause the surface to discolor or deteriorate, or the unit to malfunction. Ex.
– When the unit has sand, salt (chlorine), or other residue on it after
having been used in a mountain area, by a swimming pool, etc.
– When the unit is stained with foreign substances (sunscreen, suntan
oil, etc.)
• If the unit gets wet, wipe off the moisture using a dry soft cloth immediately. In addition, dry the unit in an airy place until no moisture remains.
• The sound quality may change if water enters the speaker component of the unit. This, however, does not indicate a malfunction. Wipe the moisture off the unit surface, and leave the unit on a dry soft cloth with its surface with the speaker component facing down to let the water out from inside the unit. Then, dry the unit in an airy place until no moisture remains.
Note
• If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the unit because it will affect the water repellent function of the unit.
• Especially in cold regions, be sure to wipe off the moisture after using the unit. Leaving moisture on its surface may cause the unit to freeze and malfunction.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software. Please access the following URL and read the contents of the license. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Disclaimer regarding services offered by third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
2
as specified in “Degrees of protection against
3
.
with detergent or bath agents, shampoo, hot spring water, salt water, etc.)
Cap
3
, and a dustproof
Specifications
Speaker section
Speaker system Approx. 46 mm dia. × 1 Enclosure type Passive radiator model
BLUETOOTH
Communication System
Maximum communication range
Frequency band 2.4GHz band (2.4000GHz - 2.4835GHz) Modulation method
Compatible BLUETOOTH Profiles*
Supported Codec*
Transmission range (A2DP)
Operating frequency / Maximum output power (BLUETOOTH)
1
The actual range will vary depending on factors such as obstacles
*
between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc.
2
BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH
*
communications between devices.
3
Codec: Audio signal compression and conversion format
*
Note
Depending on the network environment, there may be an interruption at the high bitrate transmission.
Microphone
Type Electret condenser Directional characteristic
Effective frequency range
General
Power DC5V 500mA (using the USB power supply) or using
Lithium-ion battery life (with playback via a BLUETOOTH connection)
Dimensions (including projecting parts and controls)
Mass Approx. 253g including battery Supplied accessory
4
*
Actual performance time may vary from the listed time due to the
volume, songs played, surrounding temperature, and usage conditions.
5
Measured value acquired by playing our specified music source with
*
the volume level of the unit set to 26.
6
Measured value acquired by playing our specified music source with
*
the volume level of the unit set to the maximum.
BLUETOOTH Specification version 4.2
Line of sight approx. 10m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20000Hz (Sampling frequency 44.1kHz)
2400MHz - 2 483.5MHz / < 6.0dBm
Omni directional
100Hz - 7000Hz
built-in lithium-ion battery
Approx. 16hours* Approx. 5 hours*
Approx. 76 mm dia. × 95 mm (H)
USB Type-C cable (USB-A to USB-C)* Strap (1) (attached to the unit)
1
2
4 *5
4 *6
7
(1),
*7 A charging cable exclusively designed for the unit. Do not use the
cable for any other purposes.
System requirements for charging battery using USB
Using a USB power supply capable of feeding in DC 5 V 0.5 A.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Enceinte sans fil
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le conserver pour référence ultérieure. Veuillez accéder à l'URL suivante et lire le contenu du CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
PRÉCAUTION
N’exposez pas l’appareil à une flamme nue (notamment une bougie allumée).
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://compliance.sony.eu
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse. La validité de la marque UKCA est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment au Royaume­Uni.
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée. Soumettre les batteries à des températures extrêmement basses risque d'entraîner une surchauffe et une fuite thermique. Ne démontez pas, n’ouvrez pas ou ne broyez pas les batteries et piles secondaires. En cas de fuite d’une pile, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Dans le cas contraire, lavez la zone affectée sous une grande quantité d’eau, puis consultez un médecin. Les batteries et les piles secondaires doivent être chargées avant utilisation. Utilisez toujours le chargeur adéquat et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel du matériel pour obtenir des instructions sur une charge correcte. Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et décharger plusieurs fois les piles ou les batteries pour obtenir des performances maximales. Mise au rebut correcte.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Cet appareil a été testé et a été déclaré conforme aux limites définies dans la réglementation CEM en utilisant un câble de raccordement d’une longueur inférieure à 3mètres.
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
Mise en garde sur le
Si vous branchez une fiche USB mouillée, un court-circuit peut se produire en raison de la présence de corps étrangers ou de liquide (eau du robinet, eau salée, boissons non alcoolisées, etc.) sur l’appareil ou le câble de chargement. Cela peut provoquer des dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
Ne branchez jamais la fiche USB lorsque l'appareil ou le câble de charge est humide.
chargement
Précautions
Sécurité
• D’importantes informations telles que le nom du modèle figurent sur le dessous de l’appareil.
Rangement
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement ou du rangement de cet appareil.
– un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la
lumière directe du soleil, sous un dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna;
– à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en
été); – un endroit très poussiéreux; – un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée, l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
• Selon les conditions dans lesquelles cet appareil est placé, il peut se renverser ou tomber de la surface. Ne laissez aucun objet de valeur à proximité de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez l'appareil.
Autres
• N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement froid ou chaud (température à l’extérieur de la plage de 5°C – 35°C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une température à l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le circuit interne.
• À haute température, il est possible que la charge s’arrête ou que le volume diminue pour protéger la batterie.
• Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Droits d’auteur
• Android est une marque commerciale de GoogleLLC.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Sony Corporation.
• iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées d’USB Implementers Forum.
• Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les symboles ™ et ® sont omis dans les documents.
Remarques sur l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières (À lire avant d’utiliser l’appareil)
Étanchéité à l’eau et étanchéité aux poussières de l’appareil
Lorsque le capuchon est correctement fermé, l’étanchéité à l’eau de l’appareil est conforme à la norme IPX7* « Degré de protection contre la pénétration d’eau » de la norme IEC60529 « Indice de protection contre la pénétration (Code IP) »* qu’à la norme d’étanchéité aux poussières IP6X* section « Degré de protection contre des corps étrangers solides »*
1
comme spécifié à la section
2
comme spécifié à la
3
, ainsi
3
.
Liquides auxquels s’applique la notion d’étanchéité à l’eau
Champ d’application eau fraîche, eau du robinet, eau de piscine
Hors du champ d’application
1
IPX7 (degré de protection contre l’immersion dans l’eau) : pour plus
*
d’informations, consultez le Guide d’aide.
2
IP6X (degré de protection contre la poussière) : pour plus
*
d’informations, consultez le Guide d’aide.
3
Les connecteurs et accessoires de cet appareil fournis (USB) ne sont
*
pas étanches ni résistants aux particules de poussière. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l'appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau lorsque vous utilisez un ou les deux connecteurs (USB). Ne posez pas sur l'appareil des objets remplis de liquides, notamment des vases.
L’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières de l’appareil sont fondées sur nos mesures réalisées dans les conditions décrites ici. N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau ou l’intrusion de poussières provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour éviter la détérioration de l’étanchéité à l’eau et de l’étanchéité aux poussières
Vérifiez les points suivants et utilisez correctement l’appareil.
• De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau. L’utilisation de l’appareil dans un endroit où une haute pression d’eau est appliquée, comme sous la douche, peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un endroit soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna.
• Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important pour préserver l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que le capuchon est complètement fermé. Quand vous fermez le capuchon, veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas complètement fermé, l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières risquent de se détériorer et de provoquer une défaillance de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau ou de particules de poussière à l’intérieur de celui-ci.
Comment prendre soin de l’appareil
Vous pourrez utiliser l’appareil plus confortablement et plus longtemps si vous suivez la procédure d’entretien ci-dessous.
• Si la surface de l’appareil est encrassée d’une des manières suivantes, lavez l’appareil à l’eau claire (eau du robinet, etc.) immédiatement pour éliminer la saleté. Si vous laissez des saletés sur la surface, elle peut se décolorer ou se détériorer ou bien l’appareil risque de ne plus fonctionner correctement. Ex.
– Si du sable, du sel (chlore) ou autre résidu adhère sur l’appareil après
une utilisation à la montagne ou au bord d’une piscine, etc.
– Si l’appareil est tâché par des corps étrangers (crème solaire, huile de
bronzage, etc.)
• Si l’appareil est mouillé, éliminez immédiatement l’humidité en utilisant une serviette douce et sèche. Laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré jusqu’à ce que l’humidité disparaisse.
• La qualité du son peut changer si de l’eau pénètre dans le haut-parleur de l’appareil. Il ne s’agit pas toutefois d’une anomalie. Essuyez l’humidité de la surface de l’appareil, et laissez l’appareil sur un chiffon doux et sec avec sa surface avec le haut-parleur dirigée vers le bas pour laisser l’eau s’évacuer de l’appareil. Ensuite, laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré jusqu’à ce que l’humidité disparaisse.
Remarque
• Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de l’appareil.
• Surtout dans les régions froides, veillez à éliminer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si vous laissez l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus fonctionner correctement.
Remarques à propos de la licence
Ce produit contient un logiciel que Sony utilise dans le cadre d’un accord de licence avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenus d’annoncer le contenu de l’accord aux clients à la demande du titulaire du droit d’auteur pour le logiciel. Veuillez accéder à l’URL suivante et lire le contenu de la licence. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Avertissement concernant les services offerts par des tiers
Les services offerts par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou résiliés sans préavis. Sony n’assume aucune responsabilité dans ces situations.
liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus (eau savonneuse, eau avec détergent ou produits de bain, shampoing, eau de source chaude, eau salée, etc.)
Capuchon
Spécifications
Section haut-parleur
Haut-parleurs Environ 46mm de dia. × 1 Type de caisson Modèle de radiateur passif
BLUETOOTH
Système de communication
Portée maximale des communications
Bande de fréquences
Méthode de modulation
Profils BLUETOOTH compatibles*
Codecs pris en charge*
Plage de transmission (A2DP)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale (BLUETOOTH)
1
La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les
*
obstacles situés entre les appareils, les champs magnétiques autour d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2
Les profils BLUETOOTH standard indiquent la destination des
*
communications BLUETOOTH entre appareils.
3
Codec : Compression du signal audio et format de conversion
*
Remarque
La transmission à un débit binaire élevé peut être interrompue en fonction de l’environnement réseau.
Microphone
Type Condensateur à électret Caractéristiques directionnelles
Plage de fréquences efficace
Généralités
Alimentation 5VCC, 500mA (utilisation de l’adaptateur secteur USB)
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lecture par une connexion BLUETOOTH) Environ 16heures*4 *
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Masse Environ 253g batterie comprise Accessoire fourni
4
*
La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en
fonction du volume, des musiques lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
5
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à
*
un niveau de volume de l’appareil réglé sur 26.
6
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à
*
un niveau de volume de l’appareil réglé au maximum.
7
Un câble de charge conçu exclusivement pour l’appareil. N’utilisez pas
*
le câble pour toute autre application.
Configuration requise pour le chargement de la pile via USB
Utilisation d’une alimentation USB capable de fournir 5 V CC et 0,5 A.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Spécification BLUETOOTH version 4.2
En ligne directe, environ 10 m*
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidirectionnel
100Hz - 7 000Hz
ou lors de l’utilisation de la batterie au lithium-ion intégrée
Environ 5 heures*4 *
Environ 76 mm de dia. × 95 mm (H)
Câble USB Type-C (USB-A vers USB-C)* Sangle (1) (fixé à l’appareil)
3
2
1
5
6
7
(1),
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bitte rufen Sie die folgende URL auf und lesen Sie den Inhalt des ENDNUTZER-LIZENZVERTRAGS. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
VORSICHT
Halten Sie offene Flammen (z. B. brennende Kerzen) von dem Gerät fern. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://compliance.sony.eu
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und die Schweiz. Die Gültigkeit des UKCA-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im Vereinigten Königreich.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku
Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus. Setzen Sie die Batterien nicht extrem niedrigen Temperaturbedingungen aus, die zu Überhitzung und thermischer Instabilität führen können. Sekundäre Zellen oder Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden. Im Falle eines Lecks der Zelle darf die austretende Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommen. Wenn Kontakt besteht, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen des Herstellers oder des Gerätehandbuchs für korrekte Ladeanweisungen. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Batterien mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen. Richtig entsorgen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein Verbindungskabel von unter 3m Länge verwendet wird.
oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Vorsichtsmaßregeln
zum Aufladen
Einstecken des USB-Steckers, während er nass ist, kann zu einem Kurzschluss führen, weil Fremdkörper oder Flüssigkeiten (Leitungswasser, Salzwasser, Softdrinks usw.) auf das Hauptgerät oder das Ladekabel gelangen. Dadurch können Funktionsstörungen oder anormale Überhitzung verursacht werden.
Stecken Sie niemals den USB-Stecker ein, während das Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Wichtige Informationen wie der Modellname befinden sich an der Unterseite des Geräts.
Aufstellung
• Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen dieses Gerätes die folgenden Orte.
– Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter
Sonneneinstrahlung oder Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
– In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im
Sommer) – Ein Ort, der übermäßigem Staub ausgesetzt ist – Ein Ort, der starken Vibrationen ausgesetzt ist
• Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Gerät auf einer geneigten Fläche aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fläche fallen, was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen führen kann.
• Je nach den Bedingungen, unter denen dieses Gerät aufgestellt wird, kann es umkippen oder von der Fläche fallen. Lassen Sie keine Wertgegenstände in der Nähe des Geräts liegen.
• Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte Magnetbänder, Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät fern. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Sonstiges
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur außerhalb des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet wird oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne Schaltkreise zu schützen.
• Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die Lautstärke verringert sich, um den Akku zu schonen.
• Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle 6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Urheberrechte
• Android ist ein Markenzeichen von GoogleLLC.
• Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
• iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
• USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen des USB Implementers Forum.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
• In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit (vor Inbetriebnahme des Geräts lesen)
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest geschlossener Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7* Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-Code)“* definiert.
Flüssigkeiten, gegen die das Gerät wie angegeben wasserdicht ist
Gilt für Süßwasser, Leitungswasser, Wasser aus einem
Gilt nicht für Andere als die oben genannten Flüssigkeiten
1
wie in „Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der
3
und staubfest wie in IP6X*2 „Schutz gegen Fremdkörper“*3
Swimmingpool
(Seifenwasser, Wasser mit Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus heißen Quellen, Salzwasser, usw.)
*1 IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen): Einzelheiten dazu
finden Sie in der Hilfe.
2
IP6X (Schutzgrade gegen Eindringen von Staub): Einzelheiten dazu
*
finden Sie in der Hilfe.
3
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB)
*
sind weder wasserdicht noch staubfest. Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, setzen Sie das Gerät bei Verwendung eines oder beider Anschlüsse (USB) weder Wasser noch Tropfen aus. Stellen Sie keine Vase oder einen anderen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät.
Die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts basieren auf Messungen unter den in diesem Dokument genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen.
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
• Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Bei Verwendung des Gerät unter hohem Wasserdruck, beispielsweise in der Dusche, kann es zu einer Fehlfunktionen kommen.
• Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer Wärmequelle.
• Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass die Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen und in das Gerät eindringendes Wasser oder Staub kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Pflegemaßnahmen
Sie können das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen befolgen.
• Wenn die Oberfläche des Geräts wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, waschen Sie das Gerät umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu entfernen. Wenn Verschmutzungen auf der Oberfläche des Geräts verbleiben, kann es zu Verfärbungen oder Schäden an der Oberfläche oder Fehlfunktionen am Gerät kommen. Beispiel:
– Wenn sich Sand, Salz (Chlor) oder andere Rückstände auf dem Gerät
befinden, nachdem es in einem Berggebiet, in einem Schwimmbad usw. verwendet wurde.
– Wenn sich Flecken von Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl
usw.) auf dem Gerät befinden.
• Wenn das Gerät nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit umgehend mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie das Gerät zudem an einem luftigen Ort trocknen, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
• Die Tonqualität kann beeinträchtigt werden, falls Wasser in die Lautsprecherkomponente des Geräts eindringt. Dies weist jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin. Wischen Sie die Oberfläche des Geräts trocken und lassen Sie das Gerät mit der Oberfläche mit der Lautsprecherkomponente nach unten weisend auf ein weiches, trockenes Tuch, sodass das Wasser aus dem Gerät ablaufen kann. Lassen Sie das Gerät dann an einem luftigen Ort trocknen, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Hinweis
• Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Geräts beeinträchtigt.
• Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Geräts insbesondere in kalten Regionen unbedingt ab. Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit ein Einfrieren und Fehlfunktionen am Gerät verursacht.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt enthält Software, die Sony auf der Basis von Lizenzvereinbarungen mit den Besitzern dieser Software benutzt. Wir sind verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung auf Anforderung durch den Inhaber des Urheberrechts der Software den Kunden mitzuteilen. Bitte besuchen Sie die folgende URL und lesen Sie den Inhalt der Lizenz. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Haftungsausschluss in Bezug auf Dienstleistungen von Dritten
Dienstleistungen, die von Dritten angeboten werden, können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder gekündigt werden. Sony trägt keine Verantwortung in diesen Situationen.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem
Gehäusetyp Modell mit passivem Abstrahlkörper
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximale Kommunikationsreichweite
Frequenzbereich
Modulationsverfahren
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
Unterstützter Codec*
Übertragungsbereich (A2DP)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH)
1
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie
*
z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Antennenleistung, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-
*
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
*
Hinweis
Abhängig von der Netzwerkumgebung kann es bei der Übertragung mit hoher Bitrate zu einer Unterbrechung kommen.
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon Richtcharakteristik
Effektiver Frequenzbereich
Allgemeines
Stromversorgung
Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus (bei Wiedergabe über eine BLUETOOTH-Verbindung) Ca. 16Stunden*4 *
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht Ca. 253g inklusive Akku Mitgeliefertes Zubehör
4
*
Die tatsächliche Leistungszeit kann sich von der angegebenen Zeit je
nach Lautstärke, abgespielten Titeln, Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterscheiden.
5
Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle
*
mit einem Lautstärkepegel am Gerät auf 26 eingestellt.
6
Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle
*
mit einem Lautstärkepegel am Gerät auf das Maximum eingestellt.
7
Ein Ladekabel, das ausschließlich für den Gebrauch mit dem Gerät
*
vorgesehen ist. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Zwecke.
Systemanforderungen für das Laden des Akkus über USB
Verwendung einer USB-Stromversorgung, die 5 V Gleichstrom mit 0,5 A liefern kann.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Ca. 46 mm Durchm. × 1
BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2
Sichtlinie ca. 10 m*
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Ungerichtet
100Hz - 7 000Hz
5 V Gleichstrom 500mA (Verwendung der USB-Stromversorgung) oder mit eingebautem Lithium-Ionen-Akku
Ca. 5 Stunden*4 *
Ca. 76 mm Durchm. × 95 mm (H)
USB Type-C-Kabel (USB-A zu USB-C)* Handschlaufe (1) (am Gerät angebracht)
1
2
5
6
7
(1),
Español Altavoz inalámbrico
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía y guárdela para futuras consultas. Acceda a la URL siguiente y lea el contenido del CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
PRECAUCIÓN
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas (por ejemplo, una vela encendida).
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://compliance.sony.eu
La validez de la marca CE se limita solo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza. La validez de la marca UKCA se limita solo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en el Reino Unido.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. No someta las baterías a condiciones de temperaturas extremadamente bajas que pueden provocar sobrecalentamiento y fugas térmicas. No desarme, abra, ni triture las baterías. En el caso de que una batería gotee, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y acuda a un médico. Las baterías deberán cargarse antes de utilizarse. Utilice siempre el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para obtener las instrucciones de carga adecuadas. Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento. Elimínelas de forma adecuada.
No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este equipo se ha sometido a pruebas y los resultados demuestran que cumple con los límites estipulados en la normativa de EMC utilizando un cable de conexión con una longitud inferior a los 3metros.
Si la clavija USB se inserta estando húmeda, se producirá un cortocircuito debido a materias extrañas o líquidos (agua del grifo, agua salada, bebidas refrescantes, etc.) adheridos a la unidad principal o al cable de carga. Esto puede causar mal funcionamiento o sobrecalentamiento anormal.
No inserte nunca la clavija USB cuando la unidad principal o el cable de carga estén húmedos.
baterías este símbolo puede utilizarse en
Precaución al cargar
Precauciones
Acerca de la seguridad
• La información importante, como el nombre del modelo, se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Ubicación
• Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje esta unidad.
– Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol
o equipos de iluminación, cerca de una fuente de calor, o en una sauna
– Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en
verano) – Un lugar sujeto a polvo excesivo – Un lugar sujeto a fuertes vibraciones
• Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie inclinada, la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que resultaría en lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
• Dependiendo de las condiciones en las que se coloque esta unidad, puede volcar o caerse de la superficie. No deje ningún objeto de valor cerca de la unidad.
• Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas, relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Otros
• No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes (temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
• A altas temperaturas, la carga se puede detener o el volumen se puede reducir para proteger la batería.
• Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Acerca del copyright
• Android es una marca comercial de GoogleLLC.
• La marca denominativa BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier utilización de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia.
• iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
• Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® se omiten en los documentos.
Notas acerca de las características a prueba de agua y de polvo (Léalo antes de utilizar la unidad)
Rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad
La unidad, con la tapa bien cerrada, tiene una especificación a prueba de agua de IPX7* inmersión en agua” del IEC60529 “Valor de protección de ingreso (código IP)”* se especifica en “Grados de protección contra la entrada de objetos extraños sólidos”*
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de rendimiento a prueba de agua
Se aplican a agua dulce, agua del grifo, agua de piscina No se aplican a líquidos que no sean los anteriores (agua jabonosa,
1
IPX7 (grado de protección contra inmersión en agua): más información
*
2
IP6X (grados de protección contra el polvo): más información en la
*
3
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB) no
*
1
tal como se especifica en “Grado de protección contra
3
, y una especificación a prueba de polvo de IP6X*2 tal como
3
.
agua con detergente o sustancias para el baño, champú, agua de manantial, agua salada, etc.)
en la Guía de ayuda.
Guía de ayuda.
son a prueba de agua ni de polvo. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a agua ni a gotas mientras utilice uno o ambos conectores (USB). No coloque un jarrón ni ningún otro recipiente lleno de líquido sobre la unidad.
El rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad se basa en nuestras mediciones en las condiciones descritas aquí. Tenga en cuenta que las averías resultantes de inmersiones en agua o intrusión de polvo producidas por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantía.
Para evitar el deterioro del rendimiento a prueba de agua y de polvo
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
• Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. La utilización de la unidad en un lugar expuesto a agua a alta presión, por ejemplo en la ducha, puede provocar una avería.
• No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier otro aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
• Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el mantenimiento del rendimiento a prueba de agua y de polvo. Cuando utilice la unidad, asegúrese de que la tapa está completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que entren objetos extraños. Si la tapa no se Cierra correctamente, el rendimiento a prueba de agua y de polvo se puede deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento de la unidad a consecuencia de la entrada de agua en la unidad.
Tapa
Cuidado de la unidad
Podrá usar la unidad con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de mantenimiento descrito a continuación.
• Si la superficie de la unidad se ensucia en los siguientes casos, límpiela con agua fresca (del grifo, etc.) para eliminar la suciedad. Dejar suciedad en su superficie puede hacer que la superficie se decolore o deteriore, o que la unidad no funcione correctamente. Por ejemplo:
– Cuando la unidad tenga arena, sal (cloro), u otros residuos después
de haberse utilizado en una zona montañosa, junto a una piscina, etc.
– Si la unidad se ensucia en contacto con sustancias extrañas (protector
solar, aceite solar, etc.)
• Si la unidad se moja, elimine de inmediato la humedad utilizando un paño suave y seco. Además, recomendamos que deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta que desaparezca la humedad.
• Es posible que la calidad del sonido cambie si entra agua en el componente del altavoz de la unidad. Esto, sin embargo, no indica un mal funcionamiento. Limpie la humedad de la superficie de la unidad, y deje la unidad sobre un paño suave y seco con la superficie del componente del altavoz hacia abajo para permitir que salga el agua del interior de la unidad. A continuación, deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta que desaparezca la humedad.
Nota
• Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc., para limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la unidad.
• Especialmente en zonas frías, asegúrese de que seca bien la humedad tras utilizar la unidad. Si se deja humedad en la superficie, puede producir la congelación de la unidad y averías.
Notas sobre la licencia
Este producto contiene software que Sony utiliza bajo un acuerdo de licencia con el propietario de sus derechos de autor. Estamos obligados a anunciar el contenido del acuerdo a los clientes bajo requerimiento por parte del propietario de los derechos de autor del software. Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Exención de responsabilidad en relación con los servicios ofrecidos por terceros
Los servicios ofrecidos por terceros pueden cambiar, suspender, o terminarse sin previo aviso. Sony no asume ninguna responsabilidad en este tipo de situaciones.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces
Tipo de caja Modelo de radiador pasivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Rango de comunicación máximo
Banda de frecuencia
Método de modulación
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
Códecs compatibles*
Intervalo de transmisión (A2DP)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima (BLUETOOTH)
1
El alcance real puede variar en función de factores como los
*
obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos emitidos por un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de la
*
comunicación BLUETOOTH entre los dispositivos.
3
Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
*
Nota
Dependiendo del entorno de red, puede haber una interrupción en la transmisión de alta velocidad de bits.
Micrófono
Tipo Condensador de electreto Características de dirección
Rango de frecuencia efectivo
General
Potencia CC de5V 500mA (utilizando la fuente de alimentación
Duración de la batería de iones de litio (con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH) Aprox. 16 horas*4 *
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Peso Aprox. 253g batería incluida Accesorio suministrado
4
*
El tiempo real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las
canciones reproducidas, la temperatura ambiente, y las condiciones de utilización.
5
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música
*
especificada con el nivel de volumen de la unidad ajustado a 26.
6
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música
*
especificada con el nivel de volumen de la unidad ajustado al máximo.
7
Cable de carga diseñado exclusivamente para la unidad. No utilice el
*
cable para ningún otro propósito.
Requisitos del sistema para cargar la batería utilizando USB
Utilizando una fuente de alimentación USB capaz de alimentar con CCde5V 0,5A.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aprox. 46 mm de diámetro × 1
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Línea de visión de aprox. 10m*
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidireccional
100Hz - 7 000Hz
USB) o con una batería de iones de litio incorporada
Aprox. 5 horas*4 *
Aprox. 76 mm de diámetro × 95 mm de altura
Cable USB Type-C (USB-A a USB-C)* Correa (1) (fijada a la unidad)
2
5
6
1
7
(1),
Nederlands Draadloze luidspreker
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het toestel gaat gebruiken en bewaar hem zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Ga naar de volgende URL om de inhoud van de LICENTIEOVEREENKOMST VOOR EINDGEBRUIKERS te lezen. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
LET OP
Plaats geen open vlammen zoals van een brandende kaars op het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://compliance.sony.eu
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot die landen waar deze markering wettelijk van kracht is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in de landen die behoren tot de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland. De geldigheid van de UKCA-markering is beperkt tot die landen waar deze markering wettelijk van kracht is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in het VK.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen
gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Onderwerp de batterijen niet aan extreem lage temperaturen die kunnen resulteren in oververhitting en thermische expansie en explosiegevaar. Ontmantel, open of versnipper in geen geval secundaire batterijen of accu’s. Als een batterij lekt, mag u de vloeistof in geen geval in contact laten komen met de huid of ogen. Als dit onverhoopt toch gebeurt, moet u het lichaamsdeel in kwestie goed afspoelen met grote hoeveelheden water en onmiddellijk medische hulp zoeken. Secundaire batterijen en accu's moeten worden opgeladen voor gebruik. Gebruik altijd de juiste oplader en raadpleeg eerst de instructies van de fabrikant of de handleiding van de apparatuur voor de juiste aanwijzingen voor het opladen. Na een langere periode van opslag kan het nodig zijn om de batterijen of accu’s een paar keer achter elkaar op te laden en weer te ontladen om de beste prestaties te kunnen krijgen. Verwijder de producten op de juiste manier.
Plaats dit product niet dichtbij medische apparatuur
Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Na te zijn getest, is gebleken dat dit toestel voldoet aan de eisen die gesteld worden in de EMC-regelgeving voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan 3meter.
Door de USB-stekker aan te sluiten wanneer deze nat is, kan er kortsluiting ontstaan door vreemde materialen of vloeistoffen (kraanwater, zout water, drankjes enz.) op het hoofdtoestel of de laadkabel. Dit kan leiden tot storingen of abnormale oververhitting.
Breng de USB-stekker in geen geval in wanneer het hoofdtoestel of de laadkabel nat is.
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
Let op bij het opladen
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Belangrijke informatie zoals de modelnaam bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
Installeren
• Om het risico op storingen zoveel mogelijk te elimineren, moet u de volgende locaties vermijden wanneer u dit toestel ergens neerzet of achterlaat.
– Een plek die blootstaat aan hoge temperaturen, zoals in de directe
zon, of onder sterke lampen, in de buurt van een warmtebron, of in
een sauna – In een voertuig, met de ramen dicht (vooral in de zomer) – Een zeer stoffige plek – Een plek die blootstaat aan sterke trillingen
• Plaats dit toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. Wanneer het toestel op een hellend oppervlak wordt geplaatst, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen als gevolg van de door het toestel zelf geproduceerde trillingen, wat kan leiden tot letsel, defecten, of verslechterde prestaties.
• Afhankelijk van de omstandigheden waaronder dit toestel ergens geplaatst wordt, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen. Laat geen waardevolle voorwerpen achter in de buurt van het toestel.
• Dit toestel is niet antimagnetisch. Houd voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (banden met opnamen, horloges, bankkaartjes en creditcards met magneetstrips enz.) uit de buurt van het toestel. Houd dit ook in gedachten wanneer u het toestel ergens heen draagt.
Overige
• Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer warme omgeving (temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik wordt gebruikt of bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te beschermen.
• Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de batterij te beschermen.
• Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6 maanden een keer helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet achteruit zullen gaan.
Auteursrechten
• Android is een handelsmerk van GoogleLLC.
• Het BLUETOOTH® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
• iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
• USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van het USB Implementers Forum.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
• ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterdichtheid en stofbestendigheid (lezen voor u het toestel gebruikt)
Waterdichtheid en stofbestendigheid van het toestel
Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit toestel wat waterdichtheid betreft aan specificatie IPX7* "Bescherming tegen het binnendringen van water" van IEC60529 "Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)"* stofbestendigheid betreft aan specificatie IP6X* "Bescherming tegen het binnendringen van vaste vreemde voorwerpen"*
Vloeistoffen waarvoor de waterdichte prestaties van toepassing zijn
Van toepassing zoet water, kraanwater, zwembadwater Niet van toepassing andere vloeistoffen dan de bovenstaande
1
IPX7 (bescherming tegen onderdompelen in water): raadpleeg de
*
2
IP6X (bescherming tegen stof): raadpleeg de Helpgids voor meer
*
3
.
(zeepwater, water met detergent of badproducten, shampoo, water van een warmwaterbron, zout water, enz.)
Helpgids voor meer informatie.
informatie.
1
zoals beschreven in
3
, en wat
2
zoals beschreven in
*3 De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel
(USB) zijn niet water- of stofbestendig. Om het risico van brand of elektrische schokken te verlagen, mag u dit toestel niet blootstellen aan water of druppels terwijl een of beide aansluitingen (USB) worden gebruikt. Zet geen vaas of ander voorwerp dat vloeistof bevat op het toestel.
De waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel zijn gebaseerd op onze metingen onder de hier omschreven omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water of stof door een foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie.
Achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige prestaties voorkomen
Controleer de volgende punten en gebruik het toestel correct.
• Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder druk. Gebruik van het toestel op een plek met water onder hoge druk, bijvoorbeeld onder de douche, kan leiden tot storingen.
• Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van een haardroger of een ander apparaat rechtstreeks naar het toestel. Gebruik het toestel ook niet op plekken die blootstaan aan hoge temperaturen, zoals in een sauna of in de buurt van een warmtebron.
• Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is als u het toestel gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen vreemde materie kan binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterdichte en stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het toestel defect raken doordat er water of stofdeeltjes binnendringen.
Afdekking
Het toestel onderhouden
U zult het toestel comfortabeler en langer kunnen gebruiken als u de onderstaande onderhoudsmaatregelen volgt.
• Als het oppervlak van het toestel vuil wordt in de volgende gevallen, was dan het toestel meteen af met zoet water (kraanwater enz.) om het vuil te verwijderen. Als u vuil op het oppervlak laat, kan het oppervlak verkleurd raken of aangetast worden, of kan het toestel defect raken. Bv.
– Wanneer het toestel bevuild is met zand, zout (chloor), of een ander
residu nadat het gebruikt is in een natuurgebied, bij een zwembad enz.
– Wanneer het toestel bevlekt raakt met vreemde stoffen (zonnecrème,
zonnebrandolie enz.)
• Als het toestel nat wordt, veeg het vocht dan onmiddellijk af met een zachte, droge doek. Laat het toestel bovendien drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is.
• De geluidskwaliteit kan veranderen als er water binnendringt in de luidsprekercomponent van het toestel. Dit duidt echter niet op een storing of defect. Veeg het vocht van het oppervlak van het toestel en leg het toestel op een droge, zachte doek met de kant met de luidsprekercomponent naar beneden zodat het water uit het toestel kan lopen. Laat het toestel vervolgens drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is.
Opmerking
• Als het oppervlak van het toestel vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel, verfverdunner, benzine, alcohol enz. om het toestel schoon te maken. Dergelijke producten zullen namelijk de waterafstotende functie van het toestel aantasten.
• Vooral in koude regio’s is het belangrijk dat u vocht van het toestel verwijdert na het gebruik. Achterblijvend vocht op het toestel kan bevriezen, met storingen tot gevolg.
Opmerkingen over de licentie
Dit product bevat software die door Sony gebruikt wordt onder een licentie-overeenkomst met de betreffende rechthebbende. Onder de voorwaarden van de overeenkomst met de rechthebbende van de software zijn we verplicht om de inhoud van de overeenkomst bekend te maken aan onze klanten. Ga naar de volgende URL om de inhoud van de licentie te lezen. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Beperking van aansprakelijkheid aangaande diensten van derden
Diensten die worden aangeboden door derden kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd, opgeschort, of beëindigd. Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in dergelijke gevallen.
Technische gegevens
Luidspreker
Luidsprekersysteem
Type behuizing Passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
Maximaal communicatiebereik
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz) Modulatiemethode
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
Ondersteunde Codec*
Transmissiebereik (A2DP)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH)
1
Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de
*
aanwezigheid van obstakels tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem, software enz.
2
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-
*
communicatie tussen apparaten aan.
3
Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
*
Opmerking
Afhankelijk van de netwerkomgeving is het mogelijk dat er onderbrekingen optreden in transmissies met een hoge bitsnelheid.
Microfoon
Type Electretcondensator Richtingskenmerk
Effectief frequentiebereik
Algemeen
Voeding 5V 500mA gelijkstroom (bij gebruik van de
Gebruiksduur lithium-ionbatterij (bij weergave via een BLUETOOTH­verbinding) Ca. 16 uur*4 *
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Gewicht Ca. 253g inclusief batterij Bijgeleverd accessoire
4
*
De daadwerkelijke gebruiksduur kan afwijken van de vermelde
tijdsduur vanwege het gebruikte volume, de weergegeven nummers, de omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.
5
Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde
*
muziekbron weer te geven met het volumeniveau van het toestel ingesteld op 26.
6
Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde
*
muziekbron weer te geven met het volumeniveau van het toestel ingesteld op het maximum.
7
Een laadkabel die exclusief is ontworpen voor het toestel. Gebruik de
*
kabel niet voor andere doeleinden.
Systeemeisen voor het opladen van de batterij via USB
Met een USBstroomkabel die geschikt is voor een gelijkstroom van 5 V 0,5 A.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Ca. 46mm diam. × 1
BLUETOOTH-specificatieversie 4.2
Zichtlijn ca. 10m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidirectioneel
100Hz - 7 000Hz
USB-stroomvoorziening) of met de ingebouwde lithium-ionbatterij
Ca. 5 uur*4 *
Ca. 76 mm diam. × 95 mm (H)
USB Type-C-kabel (USB-A naar USB-C)* Draagriem (1) (bevestigd aan het toestel)
1
2
5
6
7
(1),
Italiano Diffusore senza fili
Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione la presente guida e conservarla per riferimento futuro. Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della LICENZA D’USO PER UTENTE FINALE. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
ATTENZIONE
Non esporre l’apparecchio a sorgenti di fiamme libere (ad esempio, candele accese).
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation. Importatore UE: Sony Europe B.V. Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://compliance.sony.eu
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare i paesi dello Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera. La validità del marchio UKCA è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare nel Regno Unito.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve essere considerato come un
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Non sottoporre le batterie a temperature eccessivamente basse che potrebbero causare surriscaldamento o fuga termica. Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie. In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con acqua abbondante e consultare un medico. Le celle e le batterie secondarie devono essere caricate prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricabatterie corretto e fare riferimento alle istruzioni del produttore o del manuale dell'attrezzatura per le istruzioni di carica appropriate. Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il massimo delle prestazioni. Smaltire correttamente.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella norma EMC utilizzando un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
Attenzione durante la
Se si inserisce la spina USB bagnata, si può causare un corto circuito dovuto all’ingresso di corpi estranei o liquidi (acqua di rubinetto, acqua salata, bevande, ecc.) sull’unità principale o sul cavo di carica. Si potrebbero verificare malfunzionamenti o surriscaldamento anomalo.
Non inserire mai la spina USB se l’unità principale o il cavo di carica sono bagnati.
ricarica
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• Le informazioni importanti come il nome del modello si trovano sulla base dell’unità.
Informazioni sul posizionamento
• Per eliminare il rischio di malfunzionamenti, evitare di posizionare o lasciare l’unità nelle condizioni seguenti.
– Un luogo soggetto ad alte temperature, ad esempio sotto la luce
diretta del sole o apparecchiature per illuminazione, vicino a una
fonte di calore o in una sauna – All’interno di un veicolo con i finestrini chiusi, specialmente in estate – Un luogo soggetto a forte presenza di polvere – Un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Posizionare l’unità su una superficie piatta e in piano. Se posizionata su una superficie in pendenza, potrebbe cadere a causa delle sue stesse vibrazioni e causare lesioni, malfunzionamenti o deterioramento delle prestazioni.
• A seconda delle condizioni in cui viene posizionata, potrebbe capovolgersi o cadere dalla superficie. Non lasciare oggetti di valore vicino all’unità.
• Questa unità non è antimagnetica. Tenere gli oggetti sensibili al magnetismo (nastri registrati, orologi, bancomat e carte di credito con codice magnetico, ecc.) lontane dall’unità. Tenere presente questa istruzione anche quando si trasporta l’unità.
Altro
• Non utilizzare e lasciare l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi (con temperature oltre all’intervallo 5 °C e 35 °C). Se l’unità viene utilizzata o lasciata in condizioni oltre tale intervallo, potrebbe arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni.
• A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento potrebbe arrestarsi o il volume potrebbe ridursi.
• Anche se non si intende utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria alla sua piena capacità una volta ogni 6 mesi per mantenere le sue prestazioni.
Informazioni sul copyright
• Android è un marchio di GoogleLLC.
• Il marchio denominativo e i loghi BLUETOOTH® sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
• iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
• USB Type-C® e USB-C® sono marchi commerciali registrati di USB Implementers Forum.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di impermeabilità e resistenza alla polvere (leggere prima di usare l'unità)
Prestazioni di impermeabilità e resistenza alla polvere dell'unità
L'unità, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche tecniche di impermeabilità di IPX7* protezione contro la penetrazione di liquidi” della norma IEC60529 “Grado di protezione in ingresso (codice IP)”* tecniche di resistenza alla polvere di IP6X* protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei”*
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative alle prestazioni di impermeabilità
Applicabili acqua dolce, acqua di rubinetto, acqua di piscina Non applicabili liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua
1
IPX7 (grado di protezione contro l’immersione in acqua): per i dettagli,
*
fare riferimento alla Guida.
2
IP6X (grado di protezione contro la polvere): per i dettagli, fare
*
riferimento alla Guida.
3
Gli accessori e i connettori in dotazione con questa unità (USB) non
*
sono impermeabili all’acqua né resistenti alla polvere. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre l’unità ad acqua o gocciolamenti quando si utilizzano uno o entrambi i connettori (USB). Non collocare vasi o altri contenitori pieni di liquido sull’unità.
saponata, acqua con detergenti o sostanze da bagno, shampoo, acqua di sorgenti termali, all'acqua salata, e così via)
1
come specificato in “Gradi di
3
, e le caratteristiche
2
come specificato in “Gradi di
3
.
Le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere dell'unità sono basate sulle nostre misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti dall’immersione in acqua o dall’intrusione di polvere provocati da uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e resistenza alla polvere
Verificare quanto segue e utilizzare l’unità in maniera corretta.
• L’unità non è stata progettata per resistere alla pressione dell’acqua. L’uso dell’unità in luoghi in cui è presente acqua ad alta pressione, ad esempio sotto la doccia, potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un asciugacapelli o qualsiasi altro apparecchio direttamente sull’unità. Inoltre, non utilizzare mai l’unità in un luogo soggetto a temperature elevate, come una sauna, o vicino a una fonte di calore.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel mantenere le prestazioni di impermeabilità e resistenza alla polvere. Durante l’utilizzo dell’unità, accertarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Durante la chiusura dello sportello, evitare che corpi estranei penetrino all’interno. Se lo sportello non è completamente chiuso, potrebbero verificarsi il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere e problemi di funzionamento dell’unità dovuti alla penetrazione di liquidi o di particelle di polvere.
Sportello
Come prendersi cura dell’unità
È possibile utilizzare l'unità tranquillamente e per un periodo di tempo prolungato rispettando la procedura di manutenzione indicata di seguito.
• Se la superficie dell’unità si sporca nei seguenti casi, lavare l’unità prontamente con acqua dolce (acqua di rubinetto, ecc.) per rimuovere lo sporco. L’eventuale presenza di sporco residuo sulla superficie potrebbe provocare lo scolorimento o il deterioramento della superficie o il malfunzionamento dell'unità. Es.
– Quando sull'unità sono presenti sabbia, sale (cloro) o altri residui
dopo l'utilizzo in aree montane, vicino a una piscina ecc.
– Quando sull’unità aderiscono sostanze estranee (creme solari, olio
solare, ecc.)
• Se l’unità si bagna, asciugare immediatamente l’umidità con un panno morbido asciutto. Inoltre, collocare l’unità in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità.
• La qualità del suono potrebbe cambiare se penetra acqua nel componente diffusore dell'unità. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. Asciugare l'umidità dalla superficie dell'unità e lasciare l'unità su un panno asciutto e morbido con la superficie del componente diffusore rivolta verso il basso, per far uscire l'acqua dall'interno dell'unità. Collocare quindi l’unità in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità.
Nota
• Se la superficie si sporca, non utilizzare detergenti, diluenti, benzina, alcol, ecc. per pulire l'unità in quanto potrebbe alterarsi la funzione di idrorepellenza dell'unità.
• Principalmente nelle regioni fredde, accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato l’unità. L’umidità presente sulla superficie potrebbe causare il blocco dell’unità e malfunzionamenti.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony nell’ambito di un contratto di licenza stipulato con il proprietario del rispettivo copyright. In base alle richieste dei proprietari dei diritti d’autore di tale software, Sony è tenuta a informare gli utenti del contenuto del contratto. Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Disclaimer relativo ai servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere modificati, sospesi o cessati senza alcun preavviso. Sony non assume alcuna responsabilità in situazioni di questo tipo.
Caratteristiche tecniche
Sezione dei diffusori
Sistema diffusori
Tipo di cassa Modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Raggio di comunicazione massimo
Banda di frequenza
Metodo di modulazione
Profilo BLUETOOTH compatibili*
Codec supportati*
Gamma di trasmissione (A2DP)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH)
1
Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra
*
gli apparecchi, campi magnetici intorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software, e così via.
2
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni
*
BLUETOOTH tra i dispositivi.
3
Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
*
Nota
A seconda dell’ambiente di rete, potrebbero verificarsi interruzioni durante la trasmissione a bit-rate elevati.
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete Caratteristica direzionale
Gamma di frequenza effettiva
Generali
Alimentazione CC5V 500mA (utilizzando l’alimentatore USB) o con
Durata della batteria agli ioni di litio (con riproduzione via connessione BLUETOOTH) Circa 16 ore*4 *
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Peso Circa 253g comprese batteria Accessorio in dotazione
4
*
Il tempo di utilizzo effettivo può essere diverso da quello indicato a
seconda del volume, delle canzoni riprodotte, della temperatura circostante e delle condizioni di utilizzo.
5
Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale
*
specificata con il livello di volume dell’unità impostato a 26.
6
Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale
*
specificata con il livello di volume dell’unità impostato al massimo.
7
Un cavo di carica progettato esclusivamente per l'unità. Non utilizzare
*
il cavo per altri scopi.
Requisiti di sistema per caricare la batteria tramite USB
Utilizzando un alimentatore USB in grado di fornire CC 5 V 0,5 A.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Circa 46mm dia. × 1
Specifica BLUETOOTH versione 4.2
Linea d’aria circa 10m*
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (Frequenza di campionamento 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidirezionale
100Hz - 7 000Hz
una batteria a ioni di litio incorporata
Circa 5 ore*4 *
Circa 76 mm dia. × 95 mm (H)
Cavo USB Type-C (da USB-A a USB-C)* Tracolla (1) (applicata all’unità)
1
2
5
6
7
(1),
Svenska Trådlös högtalare
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här guiden och sedan spara den för framtida referens. Gå till följande webbadress och läs innehållet i LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FÖRSIKTIGHET
Utsätt inte apparaten för öppen eld (t.ex. tända stearinljus). Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller instängd
i ett skåp.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://compliance.sony.eu
CE -märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i EES-länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz. UKCA-märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i Storbritannien.
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk
om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda­eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller installerade batterier) för höga temperaturer som t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid. Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturförhållanden som kan leda till överhettning och termisk rusning. Ta inte isär, öppna eller ta sönder sekundära celler eller batterier. I den händelse att en cell skulle läcka, se till att vätskan inte kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om så har skett, tvätta det berörda området med stora mängder vatten och kontakta läkare. Sekundära celler och batterier behöver laddas före användning. Använd alltid rätt laddare och läs tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok för att få korrekta instruktioner om laddning. Efter lång tids förvaring kan det vara nödvändigt att ladda och ladda ur cellerna eller batterierna flera gånger för att uppnå maximal prestanda. Kasseras på lämpligt sätt.
Placera inte denna produkt i närheten av medicinsk utrustning
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers, programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera inte denna produkt i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder denna produkt om du själv använder sådan medicinsk utrustning.
Denna utrustning har testats och överensstämmer med de begränsningar som finns i EMC-direktivet, gällande användning av en anslutningskabel kortare än 3meter.
symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till
Försiktighetsåtgärder
Anslutning av USB-kontakten medan den är våt kan orsaka en kortslutning på grund av att främmande ämnen eller vätska (kranvatten, saltvatten, läskedryck, etc.) kommer på huvudenheten eller laddningskabeln. Detta kan orsaka funktionsfel eller onormal överhettning.
Sätt aldrig i USB-kontakten då huvudenheten eller laddningskabeln är våt.
vid laddning
Försiktighetsanvisningar
Om säkerhet
• Viktig information såsom modellnamnet sitter på enhetens undersida.
Om placering
• För att eliminera risken för funktionsfel, undvik att placera eller lämna denna enhet på följande platser.
– En plats som utsätts för höga temperaturer, som till exempel i direkt
solljus eller under belysningsutrustning, nära en värmekälla, eller i en
bastu – Inuti ett fordon med fönstren stängda (särskilt sommartid) – En plats med mycket damm – En plats som utsätts för kraftiga vibrationer
• Placera denna enhet på en plan, jämn yta. Om enheten placeras på en yta som lutar, kan enheten välta eller falla ner från ytan på grund av dess egen vibration, vilket kan leda till personskador, funktionsfel eller prestandaförsämring.
• Beroende på förhållandena där denna enhet är placerad, kan den välta eller falla ner från ytan. Lämna inga värdeföremål i närheten av enheten.
• Denna enhet är inte antimagnetisk. Håll föremål som är känsliga för magnetism (inspelade band, klockor, betalkort och kreditkort med magnetkodning, etc.) borta från enheten. När du bär med dig enheten, tänk också på detta.
Övrigt
• Använd inte och lämna inte enheten i en extremt kall eller varm plats (temperaturer utanför intervallet 5 °C – 35 °C). Om enheten används eller lämnas på platser som ligger utanför ovanstående temperaturintervall, kan det hända att enheten stängs av automatiskt för att skydda invändiga kretsar.
• Om du använder systemet i höga temperaturer kan det hända att laddningen stoppas eller att volymen sänks för att skydda batteriet.
• Även om du inte ska använda enheten under en längre tid bör du ladda batteriet till full kapacitet var 6:e månad för att behålla dess prestanda.
Om upphovsrätt
• Android är ett varumärke som tillhör GoogleLLC.
• BLUETOOTH®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Sony Corporation sker under licens.
• iPhone, iPod och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
• USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum.
• Övriga varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Markeringarna ™ och ® har utelämnats i dokumentet.
Anmärkning gällande vattentät och dammtät funktion (läs igenom innan enheten används)
Enhetens vattentäta och dammtäta prestanda
Enheten, med locket ordentligt stängt, har en vattentät specifikation för
1
enligt vad som anges i ”Grad av skydd mot vattenintrång” för
IPX7* IEC60529 ”Skyddsgradering gällande vattenintrång (IP-kod)”* dammtät specifikation för IP6X* ”Skyddsgradering gällande fasta främmande föremål”*
2
enligt vad som anges i
Vätskor som specifikationerna av vattentäthet gäller för
Tillämpligt Färskvatten, kranvatten, poolvatten Ej tillämpligt Övriga vätskor än de ovan (tvålvatten, vatten med
1
IPX7 (Grad av skydd vid nedsänkning i vatten): Mer information hittar
*
du i Hjälpguiden.
2
IP6X (Grad av skydd mot damm): Mer information hittar du i
*
Hjälpguiden.
3
De medföljande tillbehören och kontakterna på denna enhet (USB) är
*
varken vattensäkra eller dammtäta. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för vatten eller droppar medan den ena eller båda av kontakterna (USB) används. Ställ inte någon vas eller annan vätskefylld behållare på enheten.
Enhetens vattentäthet och dammtäthet baseras på våra mätningar under förhållandena som beskrivs häri. Observera att fel som uppstått på grund av vatten- eller damminträngning som orsakats av att kunden använt produkten på fel sätt inte täcks av garantin.
rengöringsmedel eller badprodukter, schampo, varmt källvatten, saltvatten osv.)
3
, och en
3
.
Undvika att vattentätheten och dammtätheten försämras
Kontrollera följande och använd enheten på rätt sätt.
• Denna enhet är inte utformad på ett sätt som ger skydd mot vatten under tryck. Användning av enheten på en plats där vatten under högt tryck används, t.ex. i duschen, kan orsaka fel.
• Häll inte varmt vatten direkt på enheten och torka inte enheten direkt med en hårfläkt eller liknande apparat. Använd aldrig enheten på en plats som utsätts för höga temperaturer, som till exempel i en bastu eller nära en spis.
• Var försiktig när du hanterar locket. Locket är väldigt viktigt när det gäller enhetens vattensäkerhet och dammtäthet. Se till så att locket är helt stängt när enheten används. Låt inte främmande föremål komma in i enheten när locket stängs. Enhetens vattentäta och dammtäta prestanda kan försämras vilket kan leda till funktionsfel som ett resultat av att vatten eller dammpartiklar tränger in i enheten, om inte locket stängs helt.
Lock
Ta hand om enheten
Du kan använda enheten på ett bekvämare sätt och under en längre tid genom att följa underhållsförfarandet nedan.
• Om enhetens yta blir smutsig i följande fall, tvättar du enheten direkt med rent vatten (från t.ex. vattenkranen) för att få bort smutsen. Om smutsen lämnas kvar på dess yta kan det leda till att ytan missfärgas eller försämras, eller att det blir fel i enheten. Exempel
– När det finns sand, salt (klor), eller andra rester på enheten efter att
den har använts utomhus, vid en simbassäng osv.
– När enheten fläckas av främmande ämnen (sololja, solskyddsmedel
osv.)
• Om enheten blir våt ska fukten omedelbart torkas bort med en torr, mjuk trasa. Torka dessutom enheten på en luftig plats tills all fukt försvunnit.
• Det kan hända att ljudkvaliteten förändras om vatten tränger in i enhetens högtalarkomponent. Detta är dock inte något fel. Torka bort fukten från enhetens yta, och låt enheten ligga på en torr, mjuk trasa med dess sida med högtalarkomponenten vänd nedåt så att vattnet inuti enheten rinner ut. Torka sedan enheten på en luftig plats tills all fukt försvunnit.
Obs!
• Använd inte rengöringsmedel, thinner, bensin, alkohol osv. för att rengöra enhetens yta om den blivit smutsig eftersom den vattenavvisande funktionen på enheten påverkas.
• Se till att du torkar bort fukt när enheten använts, speciellt på kalla platser. Om fukt lämnas kvar på dess yta kan det orsaka att det bildas is och blir fel i enheten.
Anmärkningar om licensen
Denna produkt innehåller programvara som Sony använder enligt ett licensieringsavtal med innehavaren av upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela innehållet i avtalet till kunder enligt krav från upphovsrättsinnehavaren av programvaran. Gå till följande webbadress och läs innehållet i licensen. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Ansvarsbegränsning avseende tjänster som erbjuds av tredje parter
Tjänster som erbjuds av tredje parter kan ändras, upphävas eller avslutas utan föregående meddelande. Sony tar inget ansvar i dessa typer av situationer.
Tekniska data
Högtalare
Högtalarsystem Cirka 46 mm diam. × 1 Högtalarlåda Passiv radiatormodell
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximalt kommunikationsavstånd
Frekvensband 2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulationsmetod
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
Kodec som stöds*
Överföringsomfång (A2DP)
Driftfrekvens / Maximal uteffekt (BLUETOOTH)
1
*
Det faktiska avståndet kan variera beroende på olika faktorer som t.ex.
hinder mellan enheterna, magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda, operativsystem, programvara osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler visar användningsområdet för
*
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.
3
Kodec: Ljudkomprimerings- och konverteringsformat
*
Obs!
Beroende på nätverksmiljön kan det bli ett avbrott vid överföring med hög bithastighet.
Mikrofon
Typ Elektrisk kondensator Riktningsegenskaper
Effektivt frekvensområde
Allmänt
Ström 5V likström 500mA (med USB-strömförsörjning) eller
Livslängd för litiumjonbatteri (med uppspelning via en BLUETOOTH­anslutning) Cirka 16 timmar*4 *
Mått (inklusive utstickande delar och reglage)
Vikt Cirka 253 g inklusive batteri Medföljande tillbehör
4
*
Faktisk prestationstid kan variera från den angivna tiden beroende på
volymen, låtar spelade, omgivande temperatur, och användningsförhållanden.
5
Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla
*
med volymnivån på enheten inställd på 26.
6
Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla
*
med volymnivån på enheten inställd på max.
7
En laddningskabel exklusivt utformad för enheten. Använd inte kabeln
*
för andra ändamål.
Systemkrav för laddning av batteri med USB
Användning av en USB-strömkälla som kan mata in i 5 V likström 0,5 A.
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BLUETOOTH-specifikation version 4.2
Sträcka med fri sikt cirka 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Rundstrålande
100 Hz - 7 000 Hz
med det inbyggda litiumjonbatteriet
Cirka 5 timmar*4 *
Cirka 76 mm diam. × 95 mm (H)
USB Type-C-kabel (USB-A till USB-C)* Rem (1) (sitter på enheten)
2
6
1
5
7
(1),
Português Altifalante sem fios
Antes de operar a unidade, leia atentamente este guia e guarde-o para futura referência. Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo do CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
CUIDADO
Também não deve expor o aparelho a fontes de chama aberta (por exemplo, velas acesas).
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa estante ou num armário.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador na UE: Sony Europe B.V. Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://compliance.sony.eu
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu) e na Suíça. A validade da marca UKCA está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo no Reino Unido.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria não devem ser tratados como
pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto destes resíduos. Areciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou situações semelhantes, durante muito tempo. Não sujeite as baterias a condições de temperaturas extremamente baixas que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade térmica. Não desmonte, abra nem destrua as células ou baterias secundárias. Na eventualidade de um derrame numa célula, não deixe o líquido do derrame entrar em contacto com a pele ou os olhos. Se esse contacto acontecer, lave a área afetada com água abundante e procure assistência médica. As células e baterias secundárias têm de ser carregadas para poderem ser utilizadas. Utilize sempre o carregador correto e consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para conhecer as instruções de carregamento corretas. Após um longo período de armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as células ou baterias várias vezes para obter o melhor desempenho. Elimine as células ou baterias corretamente.
Não coloque este produto perto de dispositivos médicos
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque este produto perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
Este equipamento foi testado e cumpre os limites definidos na regulamentação de compatibilidade eletromagnética (CEM) quando utilizado com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3metros.
Se inserir a ficha USB com a unidade principal ou cabo de carregamento molhados, pode causar um curto-circuito devido a matérias estranhas ou líquido (água da torneira, água salgada, refrigerantes, etc.) na unidade principal ou cabo de carregamento. Pode causar avarias ou sobreaquecimento anormal.
Nunca insira a ficha USB quando a unidade principal ou o cabo de carregamento estiverem molhados.
resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas
Cuidado ao carregar
Precauções
Segurança
• Informações importantes, como o nome do modelo, estão localizadas na parte inferior da unidade.
Instalação
• Para eliminar o risco de avarias, evite colocar ou deixar a unidade nos seguintes locais:
– Um local exposto a altas temperaturas, como, por exemplo, à luz
direta do sol ou de um equipamento de iluminação, perto de uma
fonte de calor ou numa sauna – Dentro de um carro com os vidros fechados (sobretudo no verão) – Um local sujeito a pó excessivo – Um local sujeito a fortes vibrações
• Coloque esta unidade numa superfície plana e nivelada. Quando colocada numa superfície inclinada, a unidade pode cair para o lado ou cair mesmo da superfície devido à sua própria vibração, resultando em ferimentos, avarias ou diminuição do desempenho.
• Dependendo das condições onde a unidade for colocada, ela pode cair para o lado ou cair mesmo da superfície onde estiver assente. Não deixe objetos de valor perto da unidade.
• Esta unidade não é antimagnética. Mantenha objetos suscetíveis a magnetismo (cassetes gravadas, relógios, cartões bancários e cartões de crédito com banda magnética, etc.) longe desta unidade. Além disso, quando transportar a unidade, não se esqueça disto.
Outras
• Não utilize ou deixe a unidade num ambiente extremamente frio ou quente (temperatura fora da amplitude térmica de 5 ºC – 35 ºC). Se a unidade foi utilizada ou deixada fora da amplitude térmica acima, a unidade pode parar automaticamente para proteger os circuitos internos.
• Com temperaturas elevadas, o carregamento poderá parar ou o volume poderá diminuir para proteger a bateria.
• Mesmo se não pretender utilizar a unidade por um período prolongado, carregue a bateria até à capacidade máxima a cada seis meses para manter o seu desempenho.
Sobre os direitos de autor
• Android é uma marca comercial da GoogleLLC.
• A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença.
• iPhone, iPod e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros países.
• USB Type-C® e USB-C® são marcas comerciais registadas do USB Implementers Forum.
• As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respetivos proprietários.
• As marcas ™ e ® estão omitidas nos documentos.
Notas sobre as funcionalidades à prova de água e poeira (Ler antes de utilizar a unidade)
Desempenho à prova de água e poeira da unidade
A unidade, com a tampa fechada de forma segura, tem uma especificação à prova de água de IPX7* “Grau de proteção contra imersão em água” do “Índice de proteção de entrada (Código IP)”* poeira de IP6X* objetos estranhos sólidos”*
Líquidos aos quais as especificações de desempenho à prova de água se aplicam
Aplicável água doce, água da torneira, água de piscina Não aplicável líquidos que não os indicados acima (água ensaboada,
1
IPX7 (Grau de proteção contra imersão em água): Para obter mais
*
informações, consulte o Guia de ajuda.
2
IP6X (Graus de proteção contra pó): Para obter mais informações,
*
consulte o Guia de ajuda.
3
Os acessórios fornecidos e os conectores desta unidade (USB) não são
*
à prova de água nem à prova de poeira. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade a água nem a gotas de água enquanto utilizar qualquer ou ambos os conectores (USB). Não coloque um vaso ou qualquer outro recipiente com líquido em cima da unidade.
3
da IEC60529, e uma especificação à prova de
2
, conforme especificado em “Graus de proteção contra
água com detergente ou de banhos, champô, água quente de nascente, água salgada, etc.)
1
, conforme especificado em
3
.
O desempenho à prova de água e poeira da unidade é baseado nas nossas medições e nas condições aqui descritas. Note que as avarias como resultado da imersão em água ou a intrusão de pó causadas por má utilização por parte do cliente não estão cobertas pela garantia.
Para evitar a deterioração do desempenho à prova de água e poeira
Verifique o seguinte e utilize a unidade corretamente.
• Esta unidade não tem uma conceção que lhe permita resistir à pressão de água. Utilizar a unidade num local onde exista pressão elevada da água, como no duche, pode causar avaria.
• Não verta nem faça incidir diretamente água a alta temperatura ou ar quente de um secador ou de qualquer outro aparelho sobre a unidade. Além disso, nunca utilize a unidade num local exposto a altas temperaturas, como numa sauna ou perto de uma fonte de calor.
• Manuseie a tampa com cuidado. A tampa tem um papel muito importante na manutenção do desempenho à prova de água e poeira. Quando utilizar a unidade, certifique-se de que a tampa está completamente fechada. Quando fechar a tampa, tenha cuidado para não deixar objetos estranhos no interior. Se a tampa não for fechada completamente, o desempenho à prova de água e poeira pode deteriorar-se e podem ocorrer avarias na unidade, como resultado da entrada de água ou de partículas de poeira.
Tampa
Como cuidar da unidade
Pode utilizar a unidade mais confortavelmente e durante um período de tempo mais longo seguindo o procedimento de manutenção abaixo indicado.
• Se a superfície da unidade ficar suja nos casos seguintes, lave de imediato a unidade com água limpa (água da torneira, etc.) para retirar a sujidade. Deixar sujidade na superfície pode causar a descoloração ou a deterioração da superfície ou avaria na unidade. Exemplo:
– Quando a unidade tiver areia, sal (cloro) ou outros resíduos depois de
ter sido utilizada numa área de montanha, junto a uma piscina, etc.
– Quando a unidade fica suja com substâncias estranhas (protetor
solar, bronzeador, etc.)
• Se a unidade ficar molhada, elimine imediatamente a água com um pano seco e macio. Além disso, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
• A qualidade do som pode mudar se entrar água na componente do altifalante da unidade. Isto, contudo, não é indicativo de uma avaria. Limpe a humidade da superfície da unidade e deixe a unidade num pano seco e macio com a superfície que tem a componente do altifalante virada para baixo para drenar a água do interior da unidade. Em seguida, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
Nota
• Se a superfície da unidade ficar suja, não utilize detergente, diluente, benzina, álcool, etc. para limpar a unidade, pois isso afetará a função repelente à água da unidade.
• Especialmente nas regiões frias, certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a unidade. Deixar humidade na sua superfície pode provocar o congelamento e o mau funcionamento da unidade.
Notas sobre a licença
Este produto contém software que a Sony utiliza ao abrigo de um contrato de licença com o proprietário dos respetivos direitos de autor. Temos a obrigação de anunciar o conteúdo do contrato aos clientes por exigência do proprietário dos direitos de autor do software. Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo da licença. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21/
Renúncia de responsabilidade relativa aos serviços disponibilizados por terceiros
Os serviços disponibilizados por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou terminados sem aviso prévio. A Sony não assume qualquer responsabilidade nesses casos.
Características técnicas
Secção do altifalante
Sistema de altifalantes
Tipo de caixa Modelo de radiador passivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Alcance máximo de comunicação
Banda de frequências
Método de modulação
Perfis BLUETOOTH compatíveis*
Codec suportado*
Alcance de transmissão (A2DP)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima (BLUETOOTH)
1
*
O alcance real varia consoante alguns fatores, como obstáculos entre
dispositivos, campos magnéticos junto de um micro-ondas, eletricidade estática, sensibilidade da receção, desempenho da antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
2
Os perfis normalizados BLUETOOTH indicam o objetivo das
*
comunicações BLUETOOTH entre dispositivos.
3
Codec: Compressão do sinal de áudio e formato de conversão
*
Nota
Dependendo do ambiente da rede, poderá ocorrer interrupção na transmissão a uma taxa de bits elevada.
Microfone
Tipo Condensador de eletrete Característica direcional
Gama de frequências efetiva
Geral
Alimentação CC5V 500mA (utilizando a fonte de alimentação USB)
Vida útil da bateria de iões de lítio (com reprodução através de uma ligação por BLUETOOTH) Aprox. 16 horas*4 *
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos) Aprox. 76 mm diâ. × 95 mm (A) Peso Aprox. 253 g bateria incluída Acessório fornecido
4
*
O tempo de desempenho efetivo poderá variar em relação ao tempo
indicado em função do volume, das músicas reproduzidas, da temperatura ambiente e das condições de utilização.
5
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de
*
música especificada com o nível de volume da unidade definido como
26.
6
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de
*
música especificada com o nível de volume da unidade definido no máximo.
7
Um cabo de carregamento exclusivamente concebido para a unidade.
*
Não utilize o cabo para qualquer outra finalidade.
Requisitos do sistema para carregamento da bateria utilizando USB
Utilize uma fonte de alimentação USB capaz de fornecer CC 5 V 0,5 A.
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Aprox. 46mm diâ. × 1
Especificação BLUETOOTH, versão 4.2
Campo de visão de aprox. 10 m*
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 6,0 dBm
Omnidirecional
100 Hz - 7 000 Hz
ou ao utilizar uma bateria de iões de lítio incorporada
Aprox. 5 horas*4 *
Cabo USB Type-C (USB-A para USB-C)* Correia (1) (presente na unidade)
2
5
6
1
7
(1),
Loading...