Active Speaker System
Operating Instructions
Manual de instrucciones
SRS-D4100
2004 Sony Corporation Printed in China
Owner’s Record
The model number and the serial number are located on the rear of the
subwoofer.
Record the model number and the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-D4100
Serial No.
Package Contents
Subwoofer (1) Control box (1) Connecting Cable (for 4
Satellite speaker (4) Base (4) Screw (4)
A
A
Satellite speaker
Attach the base with the
anchor holes facing forward
B
Satellite speaker
Note
First, be sure to apply a bond (anaerobic
threadlocking material) to the hollow wall
anchor to prevent the screw loosening.
5 mm
7 mm
ø 4 mm
Base
Screw
Attach the base with the
anchor holes uppermost
Base
Screw
9.5 mm or more
,
Anchor holes
,
Note
Do not hang on the satellite speaker or hang
anything on it.
B
Connecting cord
(not supplied)
to INPUT2 jack
Control Box
(rear)
Connecting Cable
(for 4 channel
signal input)
(supplied)
to Front L jack
to Rear L jack
Satellite speaker
(rear)
to Front R jack
to Rear R jack
to wall outlet
to 8-pin Din jack
Subwoofer (rear)
channel signal input) (1)
The speaker angle can
be changed by
attaching the base
back to front.
Hollow wall anchors
(ø 4 mm, not supplied)
40 mm
,
to LINE OUT or
headphones jack
(stereo mini-jack)
to INPUT1 jack (Green to front and
Black to rear channel)
to LINE OUT jack (Green to front
and Black to rear channel)
FRONT REAR
Line out of sound
card or sound box
*
“WALKMAN” is a registered
trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
3-264-410-11(1)
CD/MD Walkman*, etc
C
PC, CD or MD
Walkman, etc.
Rear speaker (Left)
Subwoofer
Front speaker (Left)
D
DUAL STEREO
VOLUME: Controls total volume level.
BASS: Adjusts bass level (Subwoofer)
REAR: Adjusts rear surround sound (Rear Speaker)
PHONE: Connect to headphones for personal listening
In this case, only the front L/R channel signals will
be useful. You cannot use the BASS or REAR volume
dial.
This system needs either a sound card (4
channel) for PC or a decoder box. They are
not supplied with this system.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz
Other countries •110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never
pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it
any further.
• The AC power cord should be changed only at a
qualified service shop.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
OFF
DUAL STEREO
POWER
OFF
ON
POWER
ON
MIN
VOLUME BASS REAR
MAX
VOLUME
Rear speaker
(Right)
Control box
Front speaker (Right)
PHONES
PHONE
Control box
DUAL STEREO: Switches a 2 channel source to 4
channel.
Set the switch to ON when a 2-channel source is
output from a PC, Walkman, etc., connected to this
system.
Set the switch to OFF when a 4-channel source is
output from a PC or sound card connected to this
system. 4-channel surround sound will be output. In
this case, the rear speakers will not operate with a 2channel source. For details about the sound card
setting, refer to the operating instructions of the
sound card.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient
space to the rear of the subwoofer. Also, avoid
placing objects on the unit.
• Do not insert your hand or any objects into the hole of
the subwoofer.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• Before connecting, turn off the speaker system, the
PC and audio component to avoid damaging the
speaker system.
• The volume level should not be turned up to the
point of distortion.
• Although this system is magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches, personal credit cards
or floppy disks using magnetic coding in front of the
system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may
be cases that the picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically distorted. In such a
case, turn off the power of the TV set/personal computer
once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the
case of a personal computer, take appropriate measures,
such as data storage, before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system farther away from the TV set/personal
computer. Furthermore, be sure not to place objects in
which magnets are attached or used near the TV set/
personal computer, such as audio racks, TV stands, toys
etc. These may cause magnetic distortion to the picture
due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
• Do not install the satellite speaker anywhere other
than on a wall.
• Do not hang on the satellite speaker or hang anything
on it.
On cleaning
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the
cabinet.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Installing the satellite speakers
(See fig. A)
Use the supplied screws to attach the base to the
satellite speaker. The satellite speaker can be used either
placed on a desk or attached to a wall.
When you use the satellite speaker on a desk
(See fig. A-A)
By attaching the base to the satellite speaker, it can be
placed on a desk.
1 Match the hole of the base and the
bottom hole of the satellite speaker.
Attach the base with the anchor holes facing
forward.
The base allows you to adjust the satellite speaker
to the desired angle.
2 Ensure the screws are tight.
Tighten the screw with your finger. If it is difficult,
use a screwdriver to secure the screw.
When you use the satellite speaker attached
to a wall (See fig. A-B)
By attaching the base to the satellite speaker, it can be
attached to a wall. Follow the Notes (below) to install
safely. Improper installation may result in the speaker
falling and causing bodily injury or damage to the
speaker or other object.
1 Align the hole in the base with the hole
at the rear of the satellite speaker.
Attach the base with the anchor holes uppermost.
The base allows you to adjust the satellite speaker
to the desired angle.
2 Ensure the screws are tight.
Tighten the screw with your finger. If it is difficult,
use a screwdriver to secure the screw.
3 Secure the hollow wall anchor in the wall
— refer to the illustration.
Notes
• Confirm wall thickness is sufficient. A
minimum thickness of 9.5 mm is recommended
for plasterboard.
• Use the specified clamp (hollow wall anchor,
not supplied) when attaching to plasterboard.
• Refer to the supplied operating instructions
using a hollow wall anchor.
• Use wall anchors of at least 20 kg hanging
capacity.
• Refer to the instruction supplied with hollow
wall anchor.
• Requires ø 4 mm hollow wall anchor.
• Set up the head of a hollow wall anchor 5 mm
from the wall.
• Apply a bond (anaerobic threadlocking
material) to the hollow wall anchor to prevent
the screw loosening.
4 Attach the satellite speaker to the wall.
Insert both wall anchors in the anchor holes of the
satellite speaker base.
Note
Ensure that the satellite speaker is securely
attached to the wall before use.
Hooking up the system
(See fig. B)
1 Connect the cord of the control box to
the 8-pin Din jack of the subwoofer with
their respective arrows aligned.
2 Connect the satellite speakers to the
subwoofer.
Confirm the location of the satellite speakers, and
then connect to their respective jacks.
3 Connect the control box to the source
equipment.
– Line out of sound card or sound box:
Connect the INPUT1 jacks (FRONT and REAR) of
the control box and the jacks of the sound card
with the supplied connecting cord. For details,
refer to the operating instructions of the sound
card.
– CD/MD Walkman, etc.:
Connect the INPUT2 jack of the control box and
LINE OUT or headphones jack of a CD/MD
Walkman, etc. The connecting cord is not supplied
with this system.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of
the device connected to the control box.
4 Connect the subwoofer to the wall
outlet.
5 Position the speakers. (See fig. C)
Listening to the sound (See fig. D)
First, turn down the volume on the control box. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the programme source.
1 Set the POWER switch to ON on the
control box.
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control on the
control box.
You can adjust the volume of the subwoofer and
each satellite speaker.
When connecting to the headphone output, also
adjust the volume of the connected component.
After listening, set the POWER switch to OFF.
The POWER indicator goes off.
3 Using headphones/earphones.
Connect headphones/earphones to the PHONES
jack on the control box.
Notes
• Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
• Only the front L/R channel signals will be
useful. You cannot use the BASS or REAR
volume dial.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the VOLUME dial and the each speaker’s
volume dial (BASS, REAR) on the control box.
• Make sure the connected component has been turned
up properly.
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has a
BASS BOOST function, set it to off.
• Rotate BASS on this unit to reduce the bass volume.
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the
volume.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not a
malfunction.
Specifications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system Full range, magnetically shielded
Speaker units 5.6 cm, cone type
Enclosure type Closed type
Impedance 6 Ω
Cord length 3 m
Subwoofer
Speaker system Woofer
Speaker units 16 cm, cone type
Enclosure type Bass reflex
Impedance 6 Ω
Amplifier section
Rated output 12 W (10% T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Input Stereo mini jack × 2 (INPUT 1 for 4
Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1 (PHONES)
General
Dimensions (w/h/d) Approx. 166 × 40 × 83 mm
Mass Approx. 220 g (8 oz.) (Control box)
Cord length 2 m (Control box to subwoofer)
Power consumptions 41 W
Supplied accessories
Connecting Cable (for 4 channel signal input)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-236MS
Design and specifications are subject to change without
notice.
(Satellite speaker)
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 Ω)
(Subwoofer)
channel signal input)
Stereo mini jack × 1 (INPUT 2 for 2
channel signal input)
(6 5/8 × 1 5/8 × 3 3/8 in.) (Control box)
Approx. 95 × 135 × 150 mm
(3 3/4 × 5 3/8 × 6 in.) (Satellite speaker,
on a desk)
Approx. 95 × 100 × 180 mm
(3 3/4 × 4 × 7 1/8 in.) (Satellite speaker,
attached to a wall)
Approx. 285 × 285 × 462 mm
(11 1/4 × 11 1/4 × 18 1/4 in.)
(Subwoofer)
Approx. 490 g (1 lb. 1 oz.)
(Satellite speaker)
Approx. 8.6 kg (18 lb. 15 oz.)
(Subwoofer)
2 m (Power cord)
Contenido del paquete
Altavoz potenciador de graves (1) Cuadro de controles (1) Cable de conexión (para la señal
Altavoz satélite (4) Base (4) Tornillo (4)
de entrada de 4 canales) (1)
A
A
Altavoz satélite
Fije la base con los orificios de
anclaje hacia fuera
Fije la base con los orificios de
B
Altavoz satélite
Nota
En primer lugar, asegúrese de colocar una
fijación (material anaerobio que no se
deshilache) en el anclaje de pared hueca para
evitar que el tornillo se suelte.
anclaje en la parte superior
5 mm
7 mm
ø 4 mm
Base
Base
9,5 mm o más
Tornillo
Tornillo
,
,
El ángulo del altavoz
puede modificarse
fijando de nuevo la
base en la parte
frontal.
Orificios de anclaje
Anclajes para pared hueca
(ø 4 mm, no suministrados)
40 mm
,
Nota
No cuelgue el altavoz satélite ni cuelgue
nada del mismo.
B
al conector DIN
de 8 patillas
Altavoz satélite
(posterior)
a la toma
del altavoz
frontal
derecho
a la toma del
altavoz posterior
derecho
a la toma de corriente
Cable de conexión
(no suministrado)
Cuadro de controles
(posterior)
Altavoz
potenciador de
graves (posterior)
a la toma INPUT2
Cable de conexión
(para la señal de
entrada de 4
canales)
(suministrado)
a la toma del
altavoz
frontal
izquierdo
a la toma del
altavoz posterior
izquierdo
a la toma LINE OUT
o a la toma de
auriculares
(minitoma estéreo)
a la toma INPUT1 (verde a la
parte frontal y negro al canal
posterior)
CD/MD Walkman*, etc.
a la toma LINE OUT (verde a la
parte frontal y negro al canal
posterior)
FRONT REAR
Salida de la tarjeta o
dispositivo de sonido
* “WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation
que representa los productos
audífonos estéreo.
C
PC, CD o MD
Walkman, etc.
Altavoz posterior
(izquierdo)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Cuadro de
controles
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz
posterior
(derecho)
D
DUAL STEREO
VOLUME: Controla el nivel total del volumen.
BASS: Ajusta el nivel de graves (altavoz potenciador de
graves)
REAR: Ajusta el sonido envolvente posterior (altavoz
posterior)
PHONE: Toma para conectar los auriculares.
En este caso, sólo serán útiles las señales del canal L/
R frontal. No podrá utilizar el control de volumen
BASS o REAR.
OFF
DUAL STEREO
POWER
OFF
ON
POWER
ON
MIN
VOLUME BASS REAR
MAX
VOLUME
Este sistema requiere una tarjeta de sonido (4
canales) para PC o un decodificador, que no se
suministran con el sistema.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
ponga velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento,
el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte
exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz
Otros países •110 – 120 V ca, 50/60 Hz
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectada a
la toma de corriente, incluso si está apagada.
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de
corriente. Para desconectar el cable, tire de él
agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema,
desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el
sistema por personal cualificado antes de volver a
utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un centro de servicio cualificado.
• Para una correcta ventilación, compruebe que queda
suficiente espacio libre en la parte posterior del
altavoz potenciador de graves. También debe evitar
colocar objetos encima de la unidad.
• No introduzca la mano ni ningún objeto en el orificio
del altoparlante potenciador de graves.
Funcionamiento
• No haga funcionar el sistema de altavoces
permanentemente con una potencia superior a la
potencia máxima de entrada del sistema.
• Antes de realizar la conexión, apague el sistema de
altavoces, el PC y el componente de audio para evitar
dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de
distorsión.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni
disquetes que utilicen codificación magnética
enfrente del sistema durante un largo período de
tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores o
computadoras personales puede distorsionarse debido
al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la
computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de
15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o de la computadora, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
PHONES
PHONE
Cuadro de controles
DUAL STEREO: Cambia de una fuente de 2 canales a
una de 4.
Ajuste el interruptor en ON cuando escuche una
fuente de 2 canales desde un PC, Walkman, etc.,
conectado a este sistema.
Ajuste el interruptor en OFF cuando escuche una
fuente de 4 canales desde un PC o tarjeta de sonido
conectados a este sistema. Se emite sonido
envolvente de 4 canales. En este caso, los altavoces
traseros no funcionarán con fuentes de 2 canales.
Para más detalles sobre la configuración de las
tarjetas de sonido, consulte el manual de
instrucciones de la tarjeta de sonido.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
• El altavoz satélite sólo puede instalarse en una pared.
• No cuelgue el altavoz satélite ni cuelgue nada del
mismo.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
Instalación de los altavoces
satélite (consulte la figura A)
Utilice los tornillos suministrados para fijar la base a los
altavoces satélite. Estos altavoces se pueden colocar
encima de una mesa o colgados en una pared.
Utilización del altavoz satélite encima de una
mesa (consulte la figura A-A)
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá colocarlo
sobre una mesa.
1 Haga que coincidan el orificio de la base
con el orificio inferior del altavoz satélite.
Fije la base con los orificios de anclaje hacia fuera.
La base permite ajustar este altavoz al ángulo que
desee.
2 Asegúrese de fijar los tornillos
correctamente.
Apriete el tornillo con el dedo. Si le resulta
complicado, utilice un destornillador para fijarlo.
Utilización del altavoz satélite colgado de una
pared (consulte la figura A-B)
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá colocarlo en
una pared. Siga los procedimientos que se indican a
continuación para su correcta instalación. Si no se
realiza una instalación correcta, el altavoz puede caer al
suelo, lo que podría producir daños personales o dañar
el altavoz u otros objetos.
1 Haga que coincidan el orificio de la base
con el orificio de la parte posterior del
altavoz satélite.
Fije la base con los orificios de anclaje en la parte
superior.
La base permite ajustar este altavoz al ángulo que
desee.
2 Asegúrese de fijar los tornillos
correctamente.
Apriete el tornillo con el dedo. Si le resulta
complicado, utilice un destornillador para fijarlo.
3 Fije el anclaje de pared hueca en la pared.
Consulte la ilustración.
Notas
• Compruebe que el grosor de la pared es el
adecuado. En el caso de las paredes de pladur,
se recomienda que tengan un grosor de unos 9,5
mm como mínimo.
• Utilice la abrazadera indicada (anclaje de pared
hueca no suministrado) para fijar el altavoz a
paredes de pladur.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado para utilizar un anclaje de pared
hueca.
• Utilice unos anclajes de pared que admitan 20
kg como mínimo.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con dicho anclaje.
• Precisa un anclaje de pared hueca de 4 mm de
diámetro.
• Separe la cabeza del anclaje de pared hueca 5
mm de la pared.
• Coloque una fijación (material anaerobio que no
se deshilache) en el anclaje de pared hueca para
evitar que el tornillo se suelte.
4 Fije el altavoz a la pared.
Introduzca los 2 anclajes de pared en los orificios
de anclaje de la base del altavoz satélite.
Nota
Asegúrese de que el altavoz satélite está colocado
en la pared correctamente antes de utilizarlo.
Conexión del sistema de
altavoces (consulte la figura B)
1 Conecte el cable del cuadro de controles
al conector DIN de 8 patillas del
altoparlante potenciador de graves con
las respectivas flechas alineadas.
2 Conecte los altavoces satélite al altavoz
potenciador de graves.
Decida la ubicación de los altavoces satélite y
conéctelos a las tomas respectivas.
3 Conecte el cuadro de controles al equipo
fuente.
– Salida de la tarjeta o dispositivo de sonido:
Conecte las tomas INPUT1 (altavoz frontal y
posterior) del cuadro de controles y las tomas de
la tarjeta de sonido con el cable de conexión
suministrado. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de
sonido.
– CD/MD Walkman, etc.:
Conecte la toma INPUT2 del cuadro de controles y
la toma LINE OUT o la toma de auriculares del
Walkman de CD/MD, etc. El cable de conexión no
se suministra con este sistema.
Nota
Para cambiar de la toma INPUT1 a la toma
INPUT2, utilice el interruptor ON/OFF del
dispositivo conectado al cuadro de controles.
4 Conecte el altavoz potenciador de graves
a la toma de corriente.
5 Coloque los altavoces.
(consulte la figura C)
Reproducción del sonido
(consulte la figura D)
En primer lugar, disminuya el volumen del cuadro de
controles. Antes de empezar a escuchar un programa, el
volumen debe estar al mínimo.
1 Ajuste el interruptor POWER del cuadro
de controles en la posición ON.
El indicador POWER se ilumina.
2 Ajuste el control VOLUME del cuadro de
controles.
Puede ajustar el volumen del altavoz potenciador
de graves y de cada altavoz satélite.
Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el
interruptor POWER en OFF.
El indicador POWER se apaga.
3 Utilización de auriculares.
Conecte los auriculares a la toma PHONES del
cuadro de controles.
Notas
• Desactive la función MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
distorsionar el sonido.
• Sólo serán útiles las señales del canal L/R
frontal. No podrá utilizar el control de volumen
BASS o REAR.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe el control VOLUME y el control de
volumen de todos los altavoces (BASS, REAR) en el
cuadro de controles.
• Compruebe que el componente conectado se ha
encendido correctamente.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es
así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
• Gire BASS en esta unidad para reducir el volumen de
los graves.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva
inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un
error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces Gama completa, protegidos
Altavoces 5,6 cm, tipo cónico
Tipo de caja Tipo cerrado
Impedancia 6 Ω
Longitud del cable 3 m
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves
Altavoces 16 cm, tipo cónico
Tipo de caja Reflector de graves
Impedancia 6 Ω
Sección de amplificador
Salida nominal 12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Entrada Minitoma estéreo × 2 (INPUT 1 para
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Salida Minitoma estéreo × 1 (PHONES)
Generales
Dimensiones (an/al/pr)
Masa Aprox. 220 g (cuadro de controles)
Longitud del cable 2 m (del cuadro de controles al
Consumo de energía 41 W
Accesorios incluidos
Cable de conexión (para la señal de entrada de 4 canales)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-236MS
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
magnéticamente
(altavoz satélite)
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω)
(altavoz potenciador de graves)
señal de entrada de 4 canales)
Minitoma estéreo × 1 (INPUT 2 para
señal de entrada de 2 canales)
Aprox. 166 × 40 × 83 mm (cuadro de
controles)
Aprox. 95 × 135 × 150 mm (altavoz
satélite sobre una mesa)
Aprox. 95 × 100 × 180 mm (altavoz
satélite sujeto a la pared)
Aprox. 285 × 285 × 462 mm (altavoz
potenciador de graves)
Aprox. 490 g (altavoz satélite)
Aprox. 8,6 kg (altavoz potenciador de
graves)
altavoz potenciador de graves)
2 m (cable de alimentación)