Sony SRS-D4100 User Manual

Active Speaker System
Operating Instructions Manual de instrucciones
SRS-D4100
2004 Sony Corporation Printed in China
Owner’s Record
The model number and the serial number are located on the rear of the subwoofer. Record the model number and the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-D4100 Serial No.
Package Contents
Subwoofer (1) Control box (1) Connecting Cable (for 4
Satellite speaker (4) Base (4) Screw (4)
A
A
Satellite speaker
Attach the base with the anchor holes facing forward
B
Satellite speaker
Note
First, be sure to apply a bond (anaerobic threadlocking material) to the hollow wall anchor to prevent the screw loosening.
5 mm
7 mm
ø 4 mm
Base
Screw
Attach the base with the anchor holes uppermost
Base
Screw
9.5 mm or more
,
Anchor holes
,
Note
Do not hang on the satellite speaker or hang anything on it.
B
Connecting cord (not supplied)
to INPUT2 jack
Control Box (rear)
Connecting Cable (for 4 channel signal input) (supplied)
to Front L jack
to Rear L jack
Satellite speaker (rear)
to Front R jack
to Rear R jack
to wall outlet
to 8-pin Din jack
Subwoofer (rear)
channel signal input) (1)
The speaker angle can be changed by attaching the base back to front.
Hollow wall anchors (ø 4 mm, not supplied)
40 mm
,
to LINE OUT or headphones jack (stereo mini-jack)
to INPUT1 jack (Green to front and Black to rear channel)
to LINE OUT jack (Green to front and Black to rear channel)
FRONT REAR
Line out of sound card or sound box
*
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
3-264-410-11(1)
CD/MD Walkman*, etc
C
PC, CD or MD Walkman, etc.
Rear speaker (Left)
Subwoofer
Front speaker (Left)
D
DUAL STEREO
VOLUME: Controls total volume level. BASS: Adjusts bass level (Subwoofer) REAR: Adjusts rear surround sound (Rear Speaker) PHONE: Connect to headphones for personal listening
In this case, only the front L/R channel signals will be useful. You cannot use the BASS or REAR volume dial.
This system needs either a sound card (4 channel) for PC or a decoder box. They are not supplied with this system.
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. Do not place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz Other countries •110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• The AC power cord should be changed only at a qualified service shop.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
OFF
POWER
OFF
ON
POWER
ON
MIN
VOLUME BASS REAR
MAX
VOLUME
Rear speaker (Right)
Control box
Front speaker (Right)
PHONES
PHONE
Control box
DUAL STEREO: Switches a 2 channel source to 4
channel. Set the switch to ON when a 2-channel source is output from a PC, Walkman, etc., connected to this system. Set the switch to OFF when a 4-channel source is output from a PC or sound card connected to this system. 4-channel surround sound will be output. In this case, the rear speakers will not operate with a 2­channel source. For details about the sound card setting, refer to the operating instructions of the sound card.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient space to the rear of the subwoofer. Also, avoid placing objects on the unit.
• Do not insert your hand or any objects into the hole of the subwoofer.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• Before connecting, turn off the speaker system, the PC and audio component to avoid damaging the speaker system.
• The volume level should not be turned up to the point of distortion.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computers may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the case of a personal computer, take appropriate measures, such as data storage, before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system farther away from the TV set/personal computer. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/ personal computer, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
• Do not install the satellite speaker anywhere other than on a wall.
• Do not hang on the satellite speaker or hang anything on it.
On cleaning
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Installing the satellite speakers
(See fig. A)
Use the supplied screws to attach the base to the satellite speaker. The satellite speaker can be used either placed on a desk or attached to a wall.
When you use the satellite speaker on a desk (See fig. A-A)
By attaching the base to the satellite speaker, it can be placed on a desk.
1 Match the hole of the base and the
bottom hole of the satellite speaker.
Attach the base with the anchor holes facing forward. The base allows you to adjust the satellite speaker to the desired angle.
2 Ensure the screws are tight.
Tighten the screw with your finger. If it is difficult, use a screwdriver to secure the screw.
When you use the satellite speaker attached to a wall (See fig. A-B)
By attaching the base to the satellite speaker, it can be attached to a wall. Follow the Notes (below) to install safely. Improper installation may result in the speaker falling and causing bodily injury or damage to the speaker or other object.
1 Align the hole in the base with the hole
at the rear of the satellite speaker.
Attach the base with the anchor holes uppermost. The base allows you to adjust the satellite speaker to the desired angle.
2 Ensure the screws are tight.
Tighten the screw with your finger. If it is difficult, use a screwdriver to secure the screw.
3 Secure the hollow wall anchor in the wall
— refer to the illustration. Notes
• Confirm wall thickness is sufficient. A minimum thickness of 9.5 mm is recommended for plasterboard.
• Use the specified clamp (hollow wall anchor, not supplied) when attaching to plasterboard.
• Refer to the supplied operating instructions using a hollow wall anchor.
• Use wall anchors of at least 20 kg hanging capacity.
• Refer to the instruction supplied with hollow wall anchor.
• Requires ø 4 mm hollow wall anchor.
• Set up the head of a hollow wall anchor 5 mm from the wall.
• Apply a bond (anaerobic threadlocking material) to the hollow wall anchor to prevent the screw loosening.
4 Attach the satellite speaker to the wall.
Insert both wall anchors in the anchor holes of the satellite speaker base.
Note
Ensure that the satellite speaker is securely attached to the wall before use.
Hooking up the system
(See fig. B)
1 Connect the cord of the control box to
the 8-pin Din jack of the subwoofer with their respective arrows aligned.
2 Connect the satellite speakers to the
subwoofer.
Confirm the location of the satellite speakers, and then connect to their respective jacks.
3 Connect the control box to the source
equipment.
– Line out of sound card or sound box:
Connect the INPUT1 jacks (FRONT and REAR) of the control box and the jacks of the sound card with the supplied connecting cord. For details, refer to the operating instructions of the sound card.
– CD/MD Walkman, etc.:
Connect the INPUT2 jack of the control box and LINE OUT or headphones jack of a CD/MD Walkman, etc. The connecting cord is not supplied with this system.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of the device connected to the control box.
4 Connect the subwoofer to the wall
outlet.
5 Position the speakers. (See fig. C)
Listening to the sound (See fig. D)
First, turn down the volume on the control box. The volume should be set to minimum before you begin playing the programme source.
1 Set the POWER switch to ON on the
control box.
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control on the
control box.
You can adjust the volume of the subwoofer and each satellite speaker. When connecting to the headphone output, also adjust the volume of the connected component. After listening, set the POWER switch to OFF. The POWER indicator goes off.
3 Using headphones/earphones.
Connect headphones/earphones to the PHONES jack on the control box.
Notes
• Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman, etc.) function as it may cause audible distortion.
• Only the front L/R channel signals will be useful. You cannot use the BASS or REAR volume dial.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the VOLUME dial and the each speaker’s volume dial (BASS, REAR) on the control box.
• Make sure the connected component has been turned up properly.
• Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a BASS BOOST function, set it to off.
• Rotate BASS on this unit to reduce the bass volume.
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the volume.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the POWER indicator is unstable.
The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not a malfunction.
Specifications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system Full range, magnetically shielded Speaker units 5.6 cm, cone type Enclosure type Closed type Impedance 6 Cord length 3 m
Subwoofer
Speaker system Woofer Speaker units 16 cm, cone type Enclosure type Bass reflex Impedance 6
Amplifier section
Rated output 12 W (10% T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Input Stereo mini jack × 2 (INPUT 1 for 4
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz) Output Stereo mini jack × 1 (PHONES)
General
Dimensions (w/h/d) Approx. 166 × 40 × 83 mm
Mass Approx. 220 g (8 oz.) (Control box)
Cord length 2 m (Control box to subwoofer)
Power consumptions 41 W
Supplied accessories
Connecting Cable (for 4 channel signal input)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-236MS
Design and specifications are subject to change without notice.
(Satellite speaker) 80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (Subwoofer)
channel signal input) Stereo mini jack × 1 (INPUT 2 for 2 channel signal input)
(6 5/8 × 1 5/8 × 3 3/8 in.) (Control box) Approx. 95 × 135 × 150 mm (3 3/4 × 5 3/8 × 6 in.) (Satellite speaker, on a desk) Approx. 95 × 100 × 180 mm (3 3/4 × 4 × 7 1/8 in.) (Satellite speaker, attached to a wall) Approx. 285 × 285 × 462 mm (11 1/4 × 11 1/4 × 18 1/4 in.) (Subwoofer)
Approx. 490 g (1 lb. 1 oz.) (Satellite speaker) Approx. 8.6 kg (18 lb. 15 oz.) (Subwoofer)
2 m (Power cord)
Contenido del paquete
Altavoz potenciador de graves (1) Cuadro de controles (1) Cable de conexión (para la señal
Altavoz satélite (4) Base (4) Tornillo (4)
de entrada de 4 canales) (1)
A
A
Altavoz satélite
Fije la base con los orificios de anclaje hacia fuera
Fije la base con los orificios de
B
Altavoz satélite
Nota
En primer lugar, asegúrese de colocar una fijación (material anaerobio que no se deshilache) en el anclaje de pared hueca para evitar que el tornillo se suelte.
anclaje en la parte superior
5 mm
7 mm
ø 4 mm
Base
Base
9,5 mm o más
Tornillo
Tornillo
,
,
El ángulo del altavoz puede modificarse fijando de nuevo la base en la parte frontal.
Orificios de anclaje
Anclajes para pared hueca (ø 4 mm, no suministrados)
40 mm
,
Nota
No cuelgue el altavoz satélite ni cuelgue nada del mismo.
B
al conector DIN de 8 patillas
Altavoz satélite (posterior)
a la toma del altavoz frontal derecho
a la toma del altavoz posterior derecho
a la toma de corriente
Cable de conexión (no suministrado)
Cuadro de controles (posterior)
Altavoz potenciador de graves (posterior)
a la toma INPUT2
Cable de conexión (para la señal de entrada de 4 canales) (suministrado)
a la toma del altavoz frontal izquierdo
a la toma del altavoz posterior izquierdo
a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
a la toma INPUT1 (verde a la parte frontal y negro al canal posterior)
CD/MD Walkman*, etc.
a la toma LINE OUT (verde a la parte frontal y negro al canal posterior)
FRONT REAR
Salida de la tarjeta o dispositivo de sonido
* “WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
C
PC, CD o MD Walkman, etc.
Altavoz posterior (izquierdo)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz potenciador de graves
Cuadro de controles
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz posterior (derecho)
D
DUAL STEREO
VOLUME: Controla el nivel total del volumen. BASS: Ajusta el nivel de graves (altavoz potenciador de
graves)
REAR: Ajusta el sonido envolvente posterior (altavoz
posterior)
PHONE: Toma para conectar los auriculares.
En este caso, sólo serán útiles las señales del canal L/ R frontal. No podrá utilizar el control de volumen BASS o REAR.
OFF
POWER
OFF
ON
POWER
ON
MIN
VOLUME BASS REAR
MAX
VOLUME
Este sistema requiere una tarjeta de sonido (4 canales) para PC o un decodificador, que no se suministran con el sistema.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes en México Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz Otros países •110 – 120 V ca, 50/60 Hz
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de corriente. Para desconectar el cable, tire de él agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un centro de servicio cualificado.
• Para una correcta ventilación, compruebe que queda suficiente espacio libre en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. También debe evitar colocar objetos encima de la unidad.
• No introduzca la mano ni ningún objeto en el orificio del altoparlante potenciador de graves.
Funcionamiento
• No haga funcionar el sistema de altavoces permanentemente con una potencia superior a la potencia máxima de entrada del sistema.
• Antes de realizar la conexión, apague el sistema de altavoces, el PC y el componente de audio para evitar dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de distorsión.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética enfrente del sistema durante un largo período de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores o computadoras personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o de la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
PHONES
PHONE
Cuadro de controles
DUAL STEREO: Cambia de una fuente de 2 canales a
una de 4. Ajuste el interruptor en ON cuando escuche una fuente de 2 canales desde un PC, Walkman, etc., conectado a este sistema. Ajuste el interruptor en OFF cuando escuche una fuente de 4 canales desde un PC o tarjeta de sonido conectados a este sistema. Se emite sonido envolvente de 4 canales. En este caso, los altavoces traseros no funcionarán con fuentes de 2 canales. Para más detalles sobre la configuración de las tarjetas de sonido, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de sonido.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
• El altavoz satélite sólo puede instalarse en una pared.
• No cuelgue el altavoz satélite ni cuelgue nada del mismo.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.
Instalación de los altavoces satélite (consulte la figura A)
Utilice los tornillos suministrados para fijar la base a los altavoces satélite. Estos altavoces se pueden colocar encima de una mesa o colgados en una pared.
Utilización del altavoz satélite encima de una mesa (consulte la figura A-A)
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá colocarlo sobre una mesa.
1 Haga que coincidan el orificio de la base
con el orificio inferior del altavoz satélite.
Fije la base con los orificios de anclaje hacia fuera. La base permite ajustar este altavoz al ángulo que desee.
2 Asegúrese de fijar los tornillos
correctamente.
Apriete el tornillo con el dedo. Si le resulta complicado, utilice un destornillador para fijarlo.
Utilización del altavoz satélite colgado de una pared (consulte la figura A-B)
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá colocarlo en una pared. Siga los procedimientos que se indican a continuación para su correcta instalación. Si no se realiza una instalación correcta, el altavoz puede caer al suelo, lo que podría producir daños personales o dañar el altavoz u otros objetos.
1 Haga que coincidan el orificio de la base
con el orificio de la parte posterior del altavoz satélite.
Fije la base con los orificios de anclaje en la parte superior. La base permite ajustar este altavoz al ángulo que desee.
2 Asegúrese de fijar los tornillos
correctamente.
Apriete el tornillo con el dedo. Si le resulta complicado, utilice un destornillador para fijarlo.
3 Fije el anclaje de pared hueca en la pared.
Consulte la ilustración. Notas
• Compruebe que el grosor de la pared es el adecuado. En el caso de las paredes de pladur, se recomienda que tengan un grosor de unos 9,5 mm como mínimo.
• Utilice la abrazadera indicada (anclaje de pared hueca no suministrado) para fijar el altavoz a paredes de pladur.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado para utilizar un anclaje de pared hueca.
• Utilice unos anclajes de pared que admitan 20 kg como mínimo.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con dicho anclaje.
• Precisa un anclaje de pared hueca de 4 mm de diámetro.
• Separe la cabeza del anclaje de pared hueca 5 mm de la pared.
• Coloque una fijación (material anaerobio que no se deshilache) en el anclaje de pared hueca para evitar que el tornillo se suelte.
4 Fije el altavoz a la pared.
Introduzca los 2 anclajes de pared en los orificios de anclaje de la base del altavoz satélite.
Nota
Asegúrese de que el altavoz satélite está colocado en la pared correctamente antes de utilizarlo.
Conexión del sistema de altavoces (consulte la figura B)
1 Conecte el cable del cuadro de controles
al conector DIN de 8 patillas del altoparlante potenciador de graves con las respectivas flechas alineadas.
2 Conecte los altavoces satélite al altavoz
potenciador de graves.
Decida la ubicación de los altavoces satélite y conéctelos a las tomas respectivas.
3 Conecte el cuadro de controles al equipo
fuente.
– Salida de la tarjeta o dispositivo de sonido:
Conecte las tomas INPUT1 (altavoz frontal y posterior) del cuadro de controles y las tomas de la tarjeta de sonido con el cable de conexión suministrado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de sonido.
– CD/MD Walkman, etc.:
Conecte la toma INPUT2 del cuadro de controles y la toma LINE OUT o la toma de auriculares del Walkman de CD/MD, etc. El cable de conexión no se suministra con este sistema.
Nota
Para cambiar de la toma INPUT1 a la toma INPUT2, utilice el interruptor ON/OFF del dispositivo conectado al cuadro de controles.
4 Conecte el altavoz potenciador de graves
a la toma de corriente.
5 Coloque los altavoces.
(consulte la figura C)
Reproducción del sonido
(consulte la figura D)
En primer lugar, disminuya el volumen del cuadro de controles. Antes de empezar a escuchar un programa, el volumen debe estar al mínimo.
1 Ajuste el interruptor POWER del cuadro
de controles en la posición ON.
El indicador POWER se ilumina.
2 Ajuste el control VOLUME del cuadro de
controles.
Puede ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves y de cada altavoz satélite. Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el interruptor POWER en OFF. El indicador POWER se apaga.
3 Utilización de auriculares.
Conecte los auriculares a la toma PHONES del cuadro de controles.
Notas
• Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
• Sólo serán útiles las señales del canal L/R frontal. No podrá utilizar el control de volumen BASS o REAR.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe el control VOLUME y el control de volumen de todos los altavoces (BASS, REAR) en el cuadro de controles.
• Compruebe que el componente conectado se ha encendido correctamente.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela.
• Gire BASS en esta unidad para reducir el volumen de los graves.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces Gama completa, protegidos
Altavoces 5,6 cm, tipo cónico Tipo de caja Tipo cerrado Impedancia 6 Longitud del cable 3 m
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves Altavoces 16 cm, tipo cónico Tipo de caja Reflector de graves Impedancia 6
Sección de amplificador
Salida nominal 12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Entrada Minitoma estéreo × 2 (INPUT 1 para
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz) Salida Minitoma estéreo × 1 (PHONES)
Generales
Dimensiones (an/al/pr)
Masa Aprox. 220 g (cuadro de controles)
Longitud del cable 2 m (del cuadro de controles al
Consumo de energía 41 W
Accesorios incluidos
Cable de conexión (para la señal de entrada de 4 canales)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-236MS
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
magnéticamente
(altavoz satélite) 80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (altavoz potenciador de graves)
señal de entrada de 4 canales) Minitoma estéreo × 1 (INPUT 2 para señal de entrada de 2 canales)
Aprox. 166 × 40 × 83 mm (cuadro de controles) Aprox. 95 × 135 × 150 mm (altavoz satélite sobre una mesa) Aprox. 95 × 100 × 180 mm (altavoz satélite sujeto a la pared) Aprox. 285 × 285 × 462 mm (altavoz potenciador de graves)
Aprox. 490 g (altavoz satélite) Aprox. 8,6 kg (altavoz potenciador de graves)
altavoz potenciador de graves) 2 m (cable de alimentación)
Loading...