Sony SPP-1000 User Manual [en, es]

3-758-848-21(2)
Cordless Telephone

Operating Instructions.

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
The table of contents is located on page 7.
Manual de instrucciones
El Indice se encuentra en la página 33.
________
SPP-1000 SPP-1010
®1994 by Sony Corporation Printed in Malaysia
For the customers in the U.S.A.

Owner's Record

The model and the serial numbers are located at the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SPP-1000
SPP-1010
Serial No.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation. To protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company.
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric
shock.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to a qualified service personnel when some service or repair work is required. Opening or removing covers
may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric
shock when the appliance is subsequently used.
(continued)
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: A. When the power cord or plug is damaged or frayed. B. If liquid has been spilled into the product. C. If the product has been exposed to rain or water. D. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal operation. E. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged. F. If the product exhibits a distinct change in performance.
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF HRE OR INJURY TO PERSONS BY BATTERY, READ AND
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
1. Use only the following type and size battery pack: SONY BP-T40.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling battery in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause bums.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this product only in accordance with the instmctions and limitations specified in the instruction manual provided for this product.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and battery charger.
¿¿J,
J!
For the customers in the U.S.A. (continued)
INFORMATION FOR GENERAL
TELEPHONES
1. This equipment complies with Part 68 of the FCC mles. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other.information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company.
2. The applicable registration jack (connector) USOC-RJl 1C is used for this equipment.
3. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack which is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment.
4. The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the telephone line. Excessive RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in response to
an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total
REN'S, contact the local telephone company.
5. If your equipment (SPP-10(X) or SPP-1010) causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
6. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
7. If trouble is experienced with this equipment (SPP-IOOO or SPP-1010), for repair or warranty information, please contact Sony Telecommunications Helpline: Tel (201)391-6111. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
8. All repairs will be performed in an authorized Sony service station.
9. This equipment cannot be used to party lines or coin lines.
10. This equipment is hearing aid compatible.
If your telephone is equipped with automatic dialers
When programming emergency numbers and (or) making test calls to emergency numbers:
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evenings.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
RECYCLING SEALED LEAD BATTERIES
SEALED LEAD BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Sealed lead acid batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your unwanted batteries to your nearest Sony Service Center for collection, recycling or proper disposal.
Pb
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only)
Caution: Do not handle damaged or leaking sealed lead acid batteries.
"Warning: This telephone operates as a radio transmitter. Conversations over this cordless telephone may be heard by others on radios within the area of its range of transmission."
Note: In some areas the disposal of sealed lead acid batteries in household or
business trash may be prohibited.

Checking the package contents

Make sure the following items are included in the package. If anything is missing, contact your local Sony dealer.

About This Manual

This manual covers two models: SPP-IOOO and SPP-1010. However, only the SPP-1010 is used in the illustrations. For your model name, check the top panel of the base unit.
Cordless handset
Wall bracket for base unit
Rechargeable battery pack BP-T40
Directory (2)
AC power adaptor (AC-T37) (The shape of the AC power adaptor may differ from the illustration, but the performance is identical.)

Table of Contents

Before operating the phone
Setting up
Getting started Choosing tone or pulse dialing 15
Operating the phone
Making and receiving
caiis
Identifying the parts 8
Placing the phone units 10 Charging the battery pack 13
Setting the dial mode 15
Using touch-tone services with pulse dialing system 15 Turning the ringer on or off 16 Setting the digital security code 17
Making and receiving calls 18
Making calls 18
Receiving calls 18
Redialing 19
If interference occurs on the cordless handset 19 Operating the phone during calls 20
Putting a call on mute 20
Using "call waiting" service 20
Caiiing the cordless I
handset 1
Memory dialing
Other information
Handiing the phone
Generai 1 Troubleshooting 26
units
1 Paging the cordless handset (SPP-1010 only) 21
Memory dialing 22
Storing memory dialing numbers 22
Making memory dialing calls 24
Precautions 25
On power source 25
On installation 25
On maintenance 25
1 Specifications 27
17
Before operating the phone

Identifying the parts

1 Charge terminals 2 Hang-up tab 3 CHARGE lamp
Lights while the battery is being charged.
4 POWER lamp
Lights when power is supplied to the base unit.
5 LINE lamp
Lights when the telephone line is engaged.
Setting up
8
6 DIAL MODE switch
Selects pulse or tone dialing.
7 DC IN 9V jack 8 TEL (telephone) LINE jack 9 PAGE button (SPP-1010 only)
Allows you to call the cordless handset.
9
10

11

12
13 14 15
16 17
TALK button
Lets you make or receive a call.

Battery lamps

Indicates battery level.
See page 14 for details.

TALK lamp

Lights to indicate that the cordless handset is ready for dialing or during conversation. Flashes to indicate the status of the handset. Functions also as one of the three battery lamps.
4
Dialing keys REDIAUPAUSE button
5
Redials the last number called. Also inserts a pause in the dialing sequence.

6 PGM (program) button

Stores phone numbers in the ONE-TOUCH DIAL buttons and speed dialing memory.
7 ONE-TOUCH DIAL (A,B,C) buttons 8 Microphone
10 OFF button
Allows you to disconnect the call.
11 FLASH button
Switches to a second call if you have "call waiting" service, or lets you make a new call.
12 RING ON/BATT SAVE switch
Set to RING ON to turn the ringer on. Set to ВАТТ SAVE to turn the ringer off and conserve battery power.
13 Battery compartment 14 MUTE button
Mutes your voice for privacy. You can hear the other party but the other party cannot hear you.
15 CHANNEL button
Allows you to change channels when interference occurs.

16 SPEED DIAL button

Accesses cordless handset's speed dialing numbers.
9 Speaker
......
........ ■ ■
17 Charge terminals
Setting up 19

Placing the phone units

Choosing the best location for the base unit

Where you place the base unit affects the reception quality of the cordless handset. Therefore, refer to the following when placing the base unit.
Away from noise sources such as a window by a street with heavy traffic.
Away from television sets and other electronic equipment.
Away from heat sources, such as radiators, airducts, and sunlight.
Away from a microwave oven.
Away from excessive moisture, dust, mechanicai vibration, or shock.
10 Settingup
Near a central location
Away from a personal computer.
Away from another cordless telephone.

Connecting the base unit

I
Be sure to catch the AC power adaptor cord on the hook after you set the DIAL MODE switch. (See page 15.)
Read the next page first if you want to hang the base unit on a wall.

Connect one end of the AC power adaptor (supplied) into the DC IN 9V jack, and the other end into an AC outlet.

I
a
Connect the AC power adaptor to a continuous power supply; otherwise the battery pack being charged will have a shorter life.
I
a
If your telephone outlet is not modular, contact your telephone service company for assistance.
0

Modular

A Plug one end of the long telephone line cord
(supplied) into the TEL LINE Jack, and the other end into a telephone outlet.

3 Fully extend the antenna.

Make sure it points toward the ceiling.

■ Note on the AC power adaptor

Use only the AC power adaptor supplied. Do not use any other AC power adaptor.
-------------------------
Polarity of the plug
Setting up 111
Placing the phone units

Hanging the base unit on a wall

AC power adaptor cord
I
a
To mount the wall bracket directly on the wall« use the supplied screws.
1 Reverse the hang*up tab as illustrated.
2 Press the AC power adaptor cord and the short
telephone line cord into the wall bracket.
Wall plate
Telephone line cord (supplied)
If your telephone outlet is not modular« contact your telephone service company for assistance.
0
Modular
3 Hook the wall bracket to the wall plate and plug
the telephone line cord into the telephone outlet.
4 Insert the tabs on the top of the wall bracket
into the base unit and press the phone so that
the lower tabs on the wall bracket go into the
base unit.
Then extend the antenna fully.
5 Connect the AC power adaptor and the
telephone line cord.
For details, see the "Connecting the base unit" section (page 11).
12 I Settingup

Charging the battery pack

Before you start using your telephone, charge the supplied battery pack for more than 10 hours. Also, it is recommended that you charge the battery pack as often as possible by placing the cordless handset (with the battery pack in it) on the base unit.
I
m
If the lid comes off, you can replace it easily by snapping it into place.
Clean the charge terminals with a
soft cloth about once a month;
otherwise, the battery pack may
not be fully charged.
1 Slide open the battery compartment lid.
Lift up the lid and insert the battery pack with correct polarity compartment, then close the lid.
Place the cordless handset on the base unit.
The CHARGE lamp lights when the cordless handset is properly seated on the charge terminals of the base unit. The lamp will remain on even after the battery is fully charged.

Notes on charging

• The battery pack supplied uses a unique lead acid battery, which works best when recharged often. By replacing the
handset to the base unit when not in use, you can always use the phone with a full charge. Unlike nickel-cadmium batteries, you do not need to wait until the battery becomes low to recharge.
• Avoid leaving the handset without charging the battery for an
extended period of time so that the battery runs down completely. This can shorten the batter/s life, as well as erase the memory dial numbers (page 22) and the digital security code (page 17). If this happens, charge it on the base unit for
over 10 hours. Then reprogram the memory dial numbers. You may need to charge the battery several times before it is recharged to its full capacity.
(0
and 0) into the battery
---------------------------------------
Settingup 113
Charging the battery pack
Battery duration
A fully с1шгзе(1 battery pack in the cordless handset will last approximately:
• 10 hours in continuous talk mode
• 30 days in RING ON mode
• 2 months in ВАТТ SAVE mode
-------------------------------------
To determine the remaining battery power
Press TALK. The battery lamps give you the following information:
Battery lamps Amount of battery power
\i/ \i/ \i/
«*0« «0—
/,N ^,4 /,N
\l/
-•0-» Ш
/,4 /,4
- - -
Full power
Some power (Charge the battery as'soon as possible).
Little power (Charge the battery immediately).
No power (Cordless handset cannot operate any more without charging the battery).
I
e
When you replace the battery, be sure to replace it within several seconds. Otherwise, the digital security code (page 17) and all stored numbers (page 22) will be erased.
If the battery becomes weak during conversation
The phone will beep every three seconds, and the call will be
disconnected after one minute.
When to replace the battery
• The battery can be recharged many, many times. However, if the battery lasts only for a few minutes even after 10 hours of charging, it needs replacement.
• To piu’chase a replacement battery, please visit your local Sony authorized dealer or service center. Please use only Sony BP-T40 battery.
---------------------------------
-----------------------------

Choosing tone or pulse dialing

For the telephone to work correctly, you must set it to the type of your dialing system; tone or pulse dialing.

Setting the dial mode

Set the DIAL MODE switch to:
T (tone) if your dialing system is tone.
P (pulse) if your dialing system is pulse.
I
a
Make a trial call before catching
the AC power adaptor cord on
the hook as described on page 11.

If you are not sure

1 Make a trial call whh the DIAL MODE switch set to T. 2 If the call is connected, leave the switch at T.
Otherwise, set the switch to P.
----------------------------------

Using touch-tone services with pulse dialing system

Some services require you to use touch-tone. This is not a problem if your phone already uses tone dialing. If your phone uses pulse dialing, however, you need to follow the steps below to use these services. For details on making calls, see the "Making calls" section (page 18).

1 Dial the service's number.

I
You only need to press TONE once to turn dialing to tone; this will remain effective until the call is disconnected.

2 When connected to the service, press TONE (D.

3 Press the dialing keys as required.

Getting started
15

Turning the ringer on or off

The RING ON/BATT SAVE switch on the cordless handset turns the ringer on or off. If you do not want to be disturbed by telephone calls, you can turn the switch off.
I
In the RING ON mode the cordless handset consumes battery power even when you are not talking on the cordless
handset.
I
For the SPP-1010: In the ВАТТ
SAVE mode, the base unit caimot
page the cordless handset.
or
• ВАТТ SAVE to turn the ringer off to save battery power.
This is useful if you use the cordless handset with another
telephone coimected to the same line and you can hear the other telephone ring. In this setting, the cordless handset will not ring, but you can still make or receive calb by pressing the TALK button.
16 I Getting started

Setting the digital security code

The first time you charge the battery pack, a random security code is automatically assigned between the base unit and the cordless handset. Only a handset which has this unique security code can make calls
through the base unit. This system prevents the possibility of other
cordless telephone handsets making calls through your base unit.
You normally do not need to change the security code. However, in
the unlikely event that you suspect that another cordless phone uses the same security code, you can manually change the code. Pick up the cordless handset from the base unit, and proceed as follows:
I
This procedure will change the code in both the base unit and the cordless handset. The code can be changed as often as desired.
I
m
You will hear flve short error beeps if you press a number other than 001 to 399 (such as
400). In this case, start over again.
I
m
If the battery pack in the cordless handset is completely discharged, or is removed from the handset for more than several seconds, the digital security code stored will be lost. If this happens, you must set the code again.

1 Press PGM.

The TALK lamp flashes.

2 Press <D.

You hear a confirmation beep.
3 Press any three^igit number between 001 and
399 by using the dialing keys.

4 Press PGM.

You hear a long confirmation beep, and the TALK lamp goes out.
5 Immediately replace the cordless handset on the
base unit.
You hear a confirmation beep.
Gettfrtg started 11
Operating the phone

Making and receiving caiis

Making calls

• OFF button
I
If reception is poor when you press TALK, you will hear five short error beeps. In this case, move closer to the base unit to improve reception.
I
If reception becomes poor during conversation, you will hear a beep (the out-of-range alarm) every second. If this happens, move closer to the base unit; otherwise, the call will be disconnected after 15 seconds. Note, however, that you may not hear beeps if it is noisy on the cordless handset.

Receiving calls

I
The cordless handset will not ring on an incoming call if the RING ON/BATT SAVE switch is set to ВАТТ SAVE. But you can receive calls by pressing TALK.
1 Pick up the cordless handset from the base unit.
2 Press TALK, and wait until the TALK lamp lights.
You then hear a dial tone.
3 Dial the phone number. 4 When you finish talking, press OFF or replace the
cordless handset on the base unit.
The TALK lamp goes off.
Receiving calls on the cordless handset is easy: just pick up the handset from the base unit, or press any key except OFF ("any key talk" function). This allows you to receive calls in any situation (e.g. in the dark).
1 When you hear the phone ring, pick up the
cordless handset from the base unit.
When the cordless handset is away from the base unit, press TALK or any other key except OFF.
18 I Making and receiving caiis
2 When you finish talking, press OFF, or replace the
cordless handset on the base unit.
The TALK lamp goes off.

Redialing

I
Th« number must not be longer than 32 digits (the tone and pause digits are each counted as one digit); otherwise, you will hear five short error beeps and the call will not be connected.
CHANNEL button
You can redial the last number called with just one touch of the REDIAL/PAUSE button.
1 Press TALK and wait until the TALK lamp lights.
2 Press REDIAL/PAUSE.
The last sequence of numbers dialed will be automatically redialed.
To erase the last phone number dialed-------------------
While the cordless handset is not in use, press REDIAL/PAUSE
twice.
The number is erased from the memory. You hear a confirmation beep.

If interference occurs on the cordless handset

When you press TALK, the cordless handset automatically searches for the channel with the best reception. However, if you notice interference during a conversation, move closer to the base unit. If interference persists, you can switch to another channel to improve the sound quality of your telephone conversation.
¡1
a
I if you change the channel when
you are far from the base unit,
the call may be disconnected.
During a conversation, press CHANNEL.
The phone will select a new channel.
. .•
___
. w. ,• ..V...T. V.* .-_z
Making and receiving calls 119

Operating the phone during caiis

• FLASH button
-MUTE button

Putting a call on mute

The MUTE button allows you to temporarily suspend a phone conversation without disconnecting the call. When a call is on mute, you can hear the caller but the caller cannot hear you.
Press MUTE.
The TALK lamp flashes.

Using "call waiting" service

If you have subscribed to "call waiting" service, you can switch to a new call during conversation.
I
e
If you press FLASH when there
is no new incoming call, the call will be disconnected.
1 VMien a new call conies in while you are talking,
2 When you want to switch back to the first caller,
To resume the conversation ■
Press MUTE again.
The TALK lamp lights up steadily.
press FLASH.
The current caller is put on hold and you can answer the new call.
press FLASH again.
Pressing FLASH lets you switch back and forth between the two calls.
20 I Making and receiving calls

Paging the cordless handset (spp-ioio oniy>

I
You cannot page the cordless
handset if the cordless handset is engaged in conversation.

Press PAGE on the base unit.

The cordless handset rings, and continues to ring until you release PAGE.
Calling the cordless handset 12

Memory dialing

You can store the numbers you
frequently call into the memory so Uuit you can dial a number with the touch of one (one-
touch dialing) or two (speed dialing) buttons.

Storing memory dialing numbers

-SPEED DIAL
button
While storing a number, you cannot receive calls.
I
Do not enter a memory dialing number that exceeds 16 digits (the tone and pause digits are each counted as one digit); otherwise you will hear five short error beeps and you must start over again.
1 Press PGM.
The TALK lamp flashes.
2 For one-touch dialing:
Press one of the three ONE-TOUCH DIAL buttons (A-C).
You hear a confirmation beep.
For speed dialing:
1 Press SPEED DIAL 2 Press a dialing key between 1 and 7.
You hear a confirmation beep.
3 Dial the phone number you wish to store.
If you enter a wrong number, press PGM and go back to step 1.
4 Press PGM.
You hear a confirmation beep, and the TALK lamp goes out.
Note on storing numbers---------------------------------------
Do not let more than 20 seconds elapse between any two steps of the storing procedure.
{I Memory dialing
To change a stored number
If you store a new phone number in a one-touch dialing button or a speed dialing key that already has a number stored in it, the old number will be erased.
------------------------------------
If you use a Private Branch Exchange (PBX)—
You need to dial a digit (such as 9) to access an outside line before you dial a phone number. To store the phone number;
1 Enter the outside line access digit.
2 Press REDIAL/PAUSE to enter a pause (to allow the phone
time to access the outside line.)
3 Enter the phone number you want to store.
Note on the power supply--------------------------------
If the battery pack in the cordless handset is completely discharged, or is removed from the handset for more than several seconds, the memory dialing numbers stored will be lost. If this happens, you must store the numbers again.
To keep a directory
Use the directories (supplied). Following is an example of
directory usage.
--------------------------------
Write down the names of persons or places whose
numbers you have stored in
the buttons.
Remove.
Attach back to directory.
becomes hard to hear.
Memory dialing 123
Memory dialing

Making memory dialing calls

Once you have stored numbers in the memory dialing buttons, you can make a call with the touch of one (one-touch dialing) or two
(speed dialing) buttons.
1 Press TALK and wait until the TALK lamp lights.
You then hear a dial tone.
I
a
Jf you press a memory dialing button that does not have a phone number stored in it, you will hear five short error beeps.
For one*touch dialing:
Press the desired ONE'TOUCH DIAL button (A-C).
The phone number stored in the button will be dialed.
For speed dialing:
2 Press the desired speed dialing key (1 to 7).
The phone number stored in the key will be dialed.
1 Press SPEED DIAL
241 Memoiy dialing
P recautions

On power source

On installation

Other information
• Before initial use, insert the battery pack into the cordless handset and charge it for 10 hours.
• Operate the base unit only on 9V DC. Use the AC power adaptor supplied with the unit. Do not use any other AC power adaptors as they may cause malfunction.
• Plug the base unit into an AC outlet which has a continuous power supply. Avoid outlets where power may be cut off.
• Store the battery pack at a temperature between 5®C (41®F) and 35®C (95®F) for best performance.
Do not expose the base unit to:
• heat sources such as radiators or air ducts.
• extremely low temperatures.
• direct sunlight.
• excessive dust.
• moisture or rain.
• mechanical vibration or shock.
• devices (such as speaker or TV) which contain magnets or generate magnetic Belds.
Do not place the base unit on a sloping surface.

On maintenance

Cleaning the cabinets
Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water or a mild detergent solution. E)o not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine as they may damage the finish of the cabinet.
Cleaning the battery terminais
If the terminals (metal parts on the battery pack) are soiled, the battery life will become shorter. When this occurs, repeatedly attach and remove it from the battery compartment. This will improve the contact of the battery pack and the cordless handset. Also, wipe the terminals with a soft cloth or paper.
-------------------------------------
---------------------------
v7-.*.-; .-.-i -r.-:
Handling the phone units \ 25

Troubleshooting

Problem Cause/Solution

Making a call
You hear five short error beeps when pressing TALK.
You hear no dial tone.
The telephone always connects with the wrong number, or does not connect at all, even though the numbers you dial are correct.
The phone does not redial correctly.
Talking on the cordless handset
• Extend the antenna of the base unit vertically.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
• The battery may be weak. Charge the battery by placing the cordless handset on the base unit for more than 10 hours (page 1
• The digital security code may have been erased. To store the cod again, place the handset on the base unit.
• Make sure the telephone line cord is securely connected to the telephone outlet.
• The battery may be weak or completely discharged. Charge the battery by placing the cordless handset on the base u for more than 10 hours (page 13).
• Make sure the dial mode setting is correct(page 15).
• Make sure the number (including the tone and pause digits, if us you last dialed is fewer than 32 digits long.
• Make sure the last dialed number is really the one you want to d
You hear interference during conversation.
You hear a beep every second during conversation.
You hear a beep every three seconds.
Receiving calls
The cordless handset does not ring.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Press CHANNEL on the cordless handset for a channel that give better reception.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
• It is an out-of-range alarm. Move the cordless handset closer to tl base unit within 15 seconds (page 18).
• The battery becomes weak. Charge the battery by placing the cordless handset on the base unit (page 13).
Move the RING ON/BATT SAVE switch to RING ON. The battery may be weak. Charge the battery by placing the cordless handset on the base unit for more than 10 hours (page L Extend the antenna of the base unit vertically. Move the cordless handset closer to the base unit. Place the base unit away from the noise sources (page 10). If you are storing a memory dialing number, you cannot receive any calls. This is not a problem. The digital security code may have been erased. To store the codi again, place the handset on №e base unit.
S I General
storing memory dialing numbers
You hear an error beep and cannot store a memory dialing number.
• Make sure you follow the procedure in storing the number correctly (page 22).
• Make sure the number (including the tone and pause digits, if used) is fewer than 16 digits.
Paging the cordless handset (SPP>1010 only)
The cordless handset does
not ring when calling from
the base unit.
• Move the RING ON/BATT SAVE switch to RING ON.
• The battery may be weak. Charge the battery by placing the cordless handset on the base uiut for more than 10 hours (page 13).
• Extend the antenna of the base unit vertically.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
General
Frequency control
Crystal-controlled PLL
Operation mode
FM, duplex
Operation frequency
46 MHz/lO channels, 49 MHz/lO channels
Supplied accessories
AC power adaptor AC-T37 (1) Telephone line cords (2)
Rechargeable battery pack
BP-T40 (1) Wall bracket and screws (1 set) Directory (2) Operating instructions (1)
Cordless handset
Power source
Rechargeable battery pack BP-T40
Battery life Standby: Approx. 30 days.
Dimensions Approx. 58 x 205 x 69 mm
(wA/d), antenna excluded (Approx. 2’/»x8'/8x2’/4 inches) Antenna: 81 mm (3 '/< inches)
Mass Approx. 300 g, battery included
(Approx. 10.5 oz)
Base unit
Power source
DC 9V from AC power adaptor
Battery charging time
Approx. 10 hours
Dimensions Approx. 116 x 45 x 251 mm
(wA/d), antenna excluded (Approx. 4 */s X1 ”/i6 X10 inches) Antenna: 610 mm (24 '/» inches)
Mass Approx. 340 g
(Approx. 12 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
General 12‘
Para clientes en EE.UU.

Registro del propietario

Los números de modelo y de serie se encuentran en el fondo de la base del teléfono. Anote el número de serie en el espacio provisto a continuación. Refíérase a estos números cada vez que se
comunique con su distribuidor Sony con respecto al producto.
Modelo N« SPP-1000
SPP-1010
SERIEN«.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

A fin de reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico y lesiones a las personas cuando usted use su
equipo telefónico, siempre debe observar precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3. Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregadero de cocina o batea, en un sótano mojado ni cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestable. El aparato puede caer y ocasionar daños graves al teléfono.
6. Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte trasera o el fondo del aparato se proporcionan a fines de ventilación. Para evitar que el aparato se sobrecaliente, dichas aberturas no deben obturarse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el aparato sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto nunca debe colocarse cerca de, ni sobre un radiador o registro de calefacción. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada salvo que se provea ventilación apropiada.
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su hogar, consulte con su distribuidor o compañía de electricidad local.
8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe este producto en un lugar donde el cable esté expuesto a abuso debido al tránsito de gente.
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de extensión, ya que esto puede ocasionar el riesgo de incendio o shock eléctrico.
10. Nunca introduzca a presión objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras del gabinete, ya que pueden hacer contacto con un punto de voltaje peligroso u ocasionar un cortocircuito entre piezas que podría conducir a incendios o shock eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.
28
(continúa)
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no desarme este producto; en caso de necesitarse servicio o reparación, llévelo a personal de servicio calificado. El abrir o quitar las tapas puede
exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede ocasionar shock
el^trico cuando el aparato se use posteriormente.
12. Desconecte este producto del tomaconiente de pared y reñera el servicio a personal de servicio caliñcado bajo las siguientes condiciones: A. Cuando el cable eléctrico o enchufe se encuentra dañado o deshilachado. B. Si se ha derramado líquido dentro del producto. C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua. D. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Sólo debe
ajustar los controles incluidos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede producir daños y a menudo exigirá trabajo extenso por un técnico
caliñcado para restaurar el producto a las operaciones normales. E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado. F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de operación.
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo sin cordones) durante una tormenta eléctrica. Existe la remota posibilidad de shock eléctrico debido a rayos.
14. Para notiñcar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la vecindad de dicha fuga.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIÓN A PERSONAS DEBIDO A LA PILA, LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. Sólo debe utilizar un bloque de pilas del siguiente típo y tamaño: SONY BP-T40
2. No deseche el bloque de pilas en una hoguera ya que la pila puede explotar. Compruebe los códigos locales sobre posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el bloque de pilas. El electrólito liberado es corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos de la pila con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor puede sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Sólo debe cargar el bloque de pilas suministrado o identíñcado para uso con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especiñcadas en el manual de instrucciones correspondiente al producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el bloque de pilas y el cargador de pilas.
Para clientes en EE.UU: (continuación)

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS TELÉFONOS

1. Este equipo está de acuerdo con la Parte 68 de las reglas de la FCC En la base de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, el número de registro de la FCC y el número de equivalencia de generador de llamada (REN) para este equipo. Cuando se solicite, esta información deberá ofrecerse a la compañía telefónica.
2. La toma (conector) de registro aplicable para su equipo es USOC-RJl IC.
3. Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o la de un usuario utili;;ando una toma modular compatible que esté de acuerdo con la Parte 68 de la FCC. Con este equipo se suministra un cable y una clavija modular que están de acuerdo con las normas de la FCC.
4. EL REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que podrán conectarse a la linca telefónica. El exceso de REN conectados a la línea telefónica puede resultar en que los dispositivos no contesten a llamadas entrantes. En la mayoría de las zonas, no en todas, la suma de REN no deberá ser superior a cinco (5). Para enterarse del número total de REN que pueden conectarse a una linea, póngase en contacto con la compañía telefónica
5. Si su equipo SPP-1000 o SPP-1010 produce daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación que es posible que se requiera la interrupción temporal del seivicio. Pero si la notificación con antelación no es práctica, la compañía telefónica lo notificará al cliente lo antes posible. Además se le notificará el derecho a realizar una reclamación a la FCC si usted lo considera necesario.
6. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones, o procedimientos que pueden afectar la operación del equipo. Cuando suceda esto, la compañía
telefónica le avisará con antelación para que usted realice las modificaciones necesarias para mantener ininterrumpido el servicio.
7. Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-lOOO/SPP-1010), con respecto a la
reparación o a la información sobre la garantía, póngase en contacto con Sony
Telecommunications Helpline: Tel (201)391-6111 (Inglés solamente). Si el equipo causa
problemas en la línea, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema.
8. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones Sony.
9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas de pago previo.
10. Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda al oído.
Si su teléfono dispone de marcadores automáticos
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas de prueba a los mismos.
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razón de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas de poco tráfico, como por la mañana temprano o a últimas horas de la tarde.
Precaución:
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente en el presente manual podría anular su autorización para operar este equipo.
RECICLADO DE BATERÍAS DE PLOMO HERMÉTICAS
BATERÍAS DE PLOMO HERMÉTICAS. DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA ADECUADA.
Las baterías de plomo herméticas pueden redclarse. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y eliminación apropiada.
Pb
Para información sobre el centro de reparaciones más cercano, llame a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Precaución: No maneje baterías de plomo herméticas dañadas o con escape de su electrólito.
"Advertencia: Este teléfono funciona como radiotransmisor. Las conversaciones sostenidas con este teléfono sin cordones pueden ser escuchadas por terceros en equipos de radio dentro del área de su alcance de transmisión."
Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de plomo
herméticas en lugares de recogida de basura de viviendas o comercios.

Comprobación del contenido del paquete

Compruebe que los siguientes elementos están incluidos en el
32
Adaptador de corriente CA (AC-T37) (La forma del adaptador de corriente CA puede variar de la que se muestra en la ilustración, pero el funcionamiento es idéntico.)
-.T ^
fc.n .h -I-.-"
-;5-

Indice

Pasos previos a la utilización del teléfono
Ajuste
Identifícadón de componentes 34 Colocación de las unidades telefónicas 36 Carga del bloque de pilas 39
Procedimientos iniciales Selección de la marcación por tonos o impulsos 41
Ajuste del modo de marcación 41 Utilización de servicios por tonos con el sistema de marcación
por impulsos 41 Activación y desactivación del timbre 42 Ajuste del código de seguridad digital 43
Funcionamiento del teléfono
Realización y recepción
de llamadas
Realización y recepción de llamadas 44
Realización de llamadas 44
Recepción de llamadas 44
Marcación repetida 46
Si se producen interferencias en el teléfono inalámbrico 46 Utilización del teléfono durante llamadas 47
Modo silencio 47
Uso del servicio "llamada en espera" 47
Llamada al teléfono I
inalámbrico 1
Marcación en memoria
Información adicional
utilización de las
unidades telefónicas
General
1 Activación del timbre del teléfono inalámbrico (sólo SPP-1010) 48
Marcación en memoria 49
Almacenamiento de números de teléfono en memoria 49
Realización de llamadas a números en memoria 51
Precauciones 52
Fuente de alimentación 52
Instalación 52
Mantenimiento 52
1 Solución de problemas 53 1 Especifícaciones 54
I Pasos previos a la utilización del teléfono

Identificación de componentes

1 Tenninales de carga 2 Pestaña para colgar el aparato 3 Indicador CHARGE
Se enciende al cargarse la pila.
4 Indicador POWER
Se enciende al suministrarse alimentación a
la unidad base.
5 Indicador UNE
Se enciende cuando la línea está ocupada.
34 I Ajuste
6 Interruptor DIAL MODE
Se selecciona la marcación por tonos o
impulsos.
7 TomaDCINSV 8 Toma TEL (teléfono) UNE 9 Botón PACE (sólo SPP-1010)
Permite llamar al teléfono inalámbrico.
9
10

11

12
13 14 15 16
17
1 Botones TALK
Permite realizar o recibir llamadas.
2 Indicadores de pilas
Indica el nivel de las pilas. Consulte la página 42 para obtener información detallada.
3 Indicador TALK
Se enciende para indicar que el teléfono inalámbrico está listo para marcar o durante la conversación, y parpadea para indicar el estado del aparato. También funciona como uno de los tres indicadores de batería.
4 Teclas numéricas
5 Botón REDIAL/PAUSE
Vuelve a marcar el último número marcado. Asimismo, inserta una pausa en la secuencia de marcación.
' 6 Botón PGM (programa)
Almacena números de teléfono en los ' botones ONE-TOUCH DIAL y en la I memoria de marcación rápida.
7 Botones ONE-TOUCH DIAL (A.B.C)
9 Altavoz
10 Botón OFF
Permite desconectar la Hamada.
11 Botón FLASH
Pasa a una segunda llamada si dispone del servicio "llamada en espera", o permite realizar una nueva llamada.
12 Interruptor RING ON/BATT SAVE
Seleccione RING ON para activar el timbre. Seleccione ВАТТ SAVE para desactivar el timbre y ahorrar pilas.
13 Compartimiento de pilas 14 Botón MUTE
Desactiva su voz. Es posible oir a la otra parte, pero la otra parte no puede escucharle a usted.
15 Botón CHANNEL
Permite cambiar canales cuando se producen interferencias.
16 Botón SPEED DIAL
Accede a los números de marcación rapida del teléfono inalámbrico.
8 Micrófono
17 Terminales de carga
Ajuste 135
_v T ít 'liSSi. V.-.* .•■ 'i''

Colocación de las unidades telefónicas

Selección de la mejor ubicación para la unidad base

El lugar donde coloque la unidad base afectará a la calidad de recepción del teléfono inalámbrico. Por tanto, consulte la siguiente información ai asignar un lugar a la unidad base.
Alejado de una fuente de ruidos, como una ventana a la calle con tráfico intenso.
Alejado de fuentes de calor, como
Alejado de receptores de TV y otros equipos electrónicos.
radiadores, tubos de ventilación y
la luz directa del sol.
Alejado de un homo microondas.
Alejado de humedad excesiva, polvo, vibraciones mecánicas o sacudidas.
36 I Ajuste
Cerca de una localización central.
Alejado de ordenadores personales.
Alejado de otros
teléfonos
inalámbricos
r i,...-

Conexión de la unidad base

Lea la página siguiente en primer lugar si desea colgar la unidad base en la pared.
I
No se olvide de sujetar el cable del adaptador de alimentación CA con el gancho después de ajustar el interruptor DIAL
MODE (consulte la página 41).
2 Enchufe un extremo del cable de línea telefónica
I
Conecte el adaptador de corriente CA a una fuente de alimentación continua; de otro
modo el bloque de pilas cargado
durará menos.
I
Si la toma del teléfono no es
modular, póngase en contacto con la compañía telefónica para solicitar asistencia técnica.
3 Saque la antena completamente.
Conecte un extremo del adaptador de corriente
CA (suministrado) a la toma DCIN 9V y el otro extremo a un tomacorrientes CA.
largo (suministrado) en la toma TEL UNE y el otro extremo a la toma del teléfono.
Compruebe que los extremo^ están dirigidos al techo.
Nota sobre el adaptador de corriente CA
Utilice solamente el adaptador de corriente CA suministrado. No utilice ningún otro.
----------------
Modular
Polaridad del enchufe
Ajuste 137
Colocación de las unidades telefónicas

Colocación de la unidad base en la pared

Placa de pared
Cable de línea telefónica (suministrado)
Cable del adaptador de corriente CA
I
a
Para montar el soporte de pared
directamente en la pared, utilice
los tomillos suministrados.
A la toma de teléfono
1 Invierta la pestaña como se muestra en la figura.
2 Inserte el cable del adaptador de corriente CA y
el cable de línea telefónica corto en el soporte de pared.

Lji>s

I
e
Si la toma de teléfono no es
modular, póngase en contacto
con la compañía telefónica para
solicitar asistencia técnica.
0
Modular
38 I Ajuste
Enganche el soporte de pared a la placa de pared y enchufe el cable de línea telefónica en la toma de teléfono.
Inserte las pestañas de la parte superior del soporte de pared en la unidad base y presione el teléfono de forma que las pestañas inferiores del soporte de pared se inserten en la unidad base. A continuación, saque la antena completamente.
Conecte el adaptador de corriente CA y el cable de línea telefónica.
Para obtener información detallada, consulte la sección "Conexión de la unidad base" en la página 37.

Carga del bloque de pilas

Antes de utilizar el teléfono, cargue el bloque de pilas suministrado durante más de 10 horas. Asimismo, se recomienda cargar el bloque de pilas con tanta frecuencia como sea posible. Para ello, tosta con situar el teléfono inalámbrico (que contiene el bloque de pilas) en la unidad base.
I
Si la tapa se desprende, presiónela para encajarla debidamente.
Limpie los terminales de carga con un paño suave una vez al
mes aproximadamente; de otro modo, el paquete de pilas puede no cargarse completamente.
Deslíce la tapa del compartimiento de pilas para abrirla.
Levante la tapa e inserte el bloque de pilas con la polaridad correcta
(0
y 0) en el compartimiento
de pilas. A continuación, cierre la tapa.
Sitúe el teléfono inalámbrico en el unidad base.
El indicador CHARGE se enciende cuando el teléfono inalámbrico está correctamente colocado sobre los terminales de carga de la unidad base. El indicador permanecerá encendido aún después de que se carguen las pilas.

Notas sobre la carga

• El bloque de pilas suministrado contiene una sola batería de plomo hermética, que ofrece los mejores resultados cuando se recarga con frecuencia. Si coloca el aparato en la unidad tose cuando no lo utilice, siempre podrá utilizar el teléfono totalmente recargado. A diferencia de las baterías de acumuladores de níquel<admio, no es preciso esperar hasta que la pila de la unidad se gaste para recargarla.
• Evite dejar el aparato sin cargar durante mucho tiempo, de
forma que la pila se gaste completamente. Puede acortarse la vida de la pila, y se borrarán los números de teléfono de la memoria (página 49), así como el código de seguridad (página
43). No obstante, si ocurre esto cárguelo en la unidad base
durante más de 10 horas. A continuación, vuelva a programar
los números de teléfono en memoria. Es posible que haya que cargar la pila varias veces para que se cargue completamente.
--------------------------------------
Ajuste \ 39

Carga del bloque de pilas

Duración de la pila------------------------------------
Un bloque de pilas contenido en el teléfono inalámbrico dura
aproximadamente;
• 10 horas en el modo de conversación continua
• 30 días en el modo RING ON
• 2 meses en el modo ВАТТ SAVE

Para determinar la cantidad de energía de la pila

------------------------------------------------------
Presione TALK. El indicador ВАТТ proporciona la siguiente información:
1
Al sustituir la batería, asegúrese de no tardar más que algunos segundos, pues en caso contrario,
se borrará el código de seguridad
(página 43) y todos los números almacenados (página 49).
Indicadores de pilas
\t/ \ty \</
—o— • —O—
/,4 /,4 ^,4
\J/ ^
-•o— • «
...
Cantidad de energía de la pila
Completa.
(^ueda algo (cargue la pila lo antes
posible).
Muy poco (cargue la pila inmediatamente).
Nada (el teléfono inalámbrico no puede funcionar si no se recarga la pila).

Si la pila se gasta durante la conversación —

El teléfono emitirá un pitido cada tres segundos y la llamada se
desactivará transcurrido un minuto.

Cuándo sustituir la pila

• La pila puede cargarse un gran número de veces. No obstante, si sólo dura unos minutos después de cargarla durante 10 horas, es preciso sustituirla.
• Para adquirir una nueva, póngase en contacto con el proveedor autorizado Sony local o un centro de servicio técnico. Por favor, utilice sólo pilas Sony BP-T40.
-----------------------------------
40 I Ajuste

Se(ección de marcación por tonos o impulsos

Para que el teléfono funcione correctamente, es preciso ajustar el tipo de sistema de marcación: por tonos o impulsos.

.Interruptor DIAL MODE

Tecla TONE®-

Ajuste del modo de marcación

Sitúe el interruptor DIAL MODE en la posición:
T (tono) si su sistema es por tonos.

P (impuiso) si su sistema es por impuisos.

1
Realíce una llamada de prueba antes de ajustar el cable del adaptador de corriente CA al gancho, como se describe en la
páginal 37.
Si no está seguro------------------------------------------
1 Haga una iiamada de prueba con ei interruptor DIAL MODE
en la posición T.
2 Si la llamada se conecta, deje el interruptor en la posición
T.
De otro modo, sitúelo en la posición P.

Utilización de servicios por tonos con el sistema de marcación por impulsos

Algunos servicios requieren el uso del sistema de tonos. Esto no supone un problema si el teléfono ya utiliza la marcación por tonos. En caso de que utilice la marcación por impulsos, tendrá que seguir los pasos siguientes para emplear estos servicios. Para obtener información detallada acerca de la realización de llamadas, consulte la sección "Realización de llamadas" en la página
44.
I
jólo ha de presionar TONE una tez para activar la marcación por
onos, que permanecerá activada lasta que se desconecte la lamada.

T Marque ei número de servicio.

2 Una vez conectado ai servicio, presione TONE d>.

Presione ias tecias numéricas adecuadas.

Procedimientos iniciaies |41
Activación y del timbre
Con el intemiptor RING ON/BATT SA VE del teléfono
inalámbrico se activa y desactiva el timbre. Si no desea que le molesten con llamadas telefónicas, puede desactivar el timbre.
Desplace el interruptor RING ON/BATT 5AVE hasta:
• RING ON para activar el timbre, o hasta
I
En el modo RING ON, el teléfono inalámbrico consume batería incluso si no lo utiliza.
I
Para el modelo SPP-1010: en el modo ВАТТ SAVE, la unidad base no puede activar el timbre del teléfono inalámbrico.
• BATTE SAVE para desactivarlo y ahorrar energia de la batería.
Esto resulta útil si utiliza el teléfono inalámbrico con otro teléfono conectado a la misma línea y puede oir el timbre del otro teléfono. Con este ajuste, el teléfono inalámbrico no sonará, pero puede realizar y recibir llamadas presionando el botón TALK.
\2.1 Procedimientos iniciaies

Ajuste del código de seguridad digital

La primera vez que carga el bloque de pilas, se asigna automáticamente un código de seguridad aleatorio entre la unidad base y el teléfono inalámbrico. Sólo con un aparato que disponga de este código de seguridad pueden realizarse llamadas a través de la unidad base. Este sistema impide que, a diferencia de otros teléfonos iiutlámbricos, pueden realizarse llamadas a través de la unidad base.
Por lo general no es preciso cambiar el código de seguridad. No obstante, en el caso improbable de que otro inalámbrico utilice el mismo código de seguridad, es posible cambiarlo. Levante el teléfono inalámbrico de la unidad base y realice lo siguiente:
I
Este procedimiento cambiará el código tanto de la unidad base como del teléfono inalámbrico. Es posible cambiar el código
tantas veces como se desee.
I
e
Se escucharán cinco pitidos cortos de error si presiona un
número no incluido entre 001 y
399 (como 400). En este caso,
(Tuelva a empezar de nuevo.
I
B
Si el bloque de baterías del
teléfono inalámbrico está
completamente descargado, o se ha retirado del auricular durante Tiás de unos segundos, puede perderse el código de seguridad iigital almacenado. Si esto
Kurre, es preciso volver a ajustar
:l código.

1 Presione PGM.

El indicador TALK parpadea.

2 Presione d>.

Se oye un pitido de confirmación.
Js Presione cualquier número de tres cifras entre
001 y 399 mediante las teclas numéricas.

4 Presione PGM.

Se oye un pitido largo de confirmación y el indicador TALK se apaga.
5 Vuelva a colocar inmediatamente el teléfono
inalámbrico en la unidad base.
Se oye un pitido de confirmación.
Procedimientos Iniciales 143
I Funcionamiento dei teiéfono

y recepción de llamadas

Realización de llamadas

• Botón OFF
I
Si la recepción es pobre al
presionar TALK, se escucharán cinco pitidos cortos de error. En este caso, acérquese a la unidad base para mejorar la recepción.
!
Si la recepción se hace deficiente
durante la conversación, se oirá
un pitido (alarma de fuera de alcance) cada segundo. Si esto ocurre, acérquese a la unidad base. De otro modo, la llamada se cortará después de 15
segundos. Observe, no obstante, que puede no oir los pitidos si
hay ruido en el teléfono inalámbrico.
1 Levante el teléfono inalámbrico de la unidad
base.
2 Presione TALK y espere hasta que se encienda el
indicador TALK.
A continuación se oirá un tono de marcación.

3 Marque el número de teléfono.

4 Al terminar de hablar, presione OFF o cuelgue el
teléfono inalámbrico en la unidad base.
Se enciende el indicador TALK.
44 I Realización y recepción de llamadas

Recepción de llamadas

I
El teléfono inalámbrico no sonará si se produce una llamada en
caso de que el interruptor RING ON/BATT SAVE se encuentre en la posición ВАТТ SAVE. Sin embargo, puede recibir llamadas presionando TALK.
La recepción de llamadas en el teléfono inalámbrico resulta fácil: basta con levantar el auricular de la unidad base o presionar cualquier tecla, excepto OFF (función "cualquier tecla talk"). Esto permite recibir llamadas en cualquier situación (por ejemplo, en la oscuridad)
7 Al oir el timbre del teléfono, descuelgue el
teléfono inalámbrico de ia unidad base.
Si ambas partes están separadas, presione TALK o
cualquier otra tecla, excepto OFF.
2 Cuando termine de hablar, presione OFF o
cuelgue el teléfono inalámbrico en la unidad base.
Se enciende el indicador TALK.
Reallzadón y recepción de llamadas) 4

Realización y recepción de llamadas

Marcación repetida

Botón CHANNEL
Es posible volver a marcar el último número marcado con sólo presionar una vez el botón REDIAL/PAUSE.
1 Presione TALK y espere a que se encienda el
indicador TALK.
I
e
El número no debe superar 32 cifras (cada imo de los dígitos de tonos y de impulsos se cuentan como una cifra). De otro modo, oirá cinco pitidos cortos de error y no se activará la llamada.

Si se producen interferencias en el teléfono inalámbrico

I
e
Si cambia el canal estando muy lejos de la unidad de base, puede cortarse la llamada.

2 Presione REDIAUPAUSE.

La última secuencia de números marcados volverá a marcarse automáticamente.
Para borrar el último número de teléfono marcado--------------------------------------------------
Mientras no emplee el teléfono Inalámbrico, presione REDIAL/ PAUSE dos veces.
El número se borra de la memoria.
Es posible oir un pitido de confirmación.
Al presionar TALK, el teléfono inalámbrico busca automáticamente el canal que ofrece la mejor recepción. No obstante, si se producen interferencias durante una conversación acérquese a la unidad base. Si la interferencia no desaparece, es posible cambiar a otro canal para mejorar la calidad del sonido de la conversación telefónica.
Durante la conversación, presione CHANNEL. El teléfono seleccionará un nuevo canal.
46 I Realización y recepción de llamadas

utilización del teléfono durante llamadas

Modo silencio

Indicador TALK
El botón MUTE permite suspender temporalmente una conversación telefónica sin desconectar la llamada. De este modo, puede escuchar a la persona que llama, pero esta persona no puede escucharle a usted.
Presione MUTE. El indicador TALK parpadea.
Botón FLASH
Botón MUTE

Para reanudar la conversación

Vuelva a presionar MUTE.
El indicador TALK se ilumina permanentemente.
-------------

Uso del servicio "llamada en espera'

Si ha contratado el servicio "llamada en espera"es posible atender otra llamada durante una conversación.
I
m
Si presiona FLASH cuando no se ha producido ninguna llamada nueva, se desconectará lá llamada actual.

Al producirse una nueva llamada mientras habla por teléfono, presione FLASH.

La llamada actual queda en espera y puede atender la
nueva llamada.

Cuando desee volver a la primera llamada, vuelva a presionar FLASH.

Presionando FLASH puede pasar de una llamada a otra en ambos sentidos.
Realización y recepdón de llamadas 147

Activación del timbre del teléfono inalámbrico (sóiostmoi«

Es posible activar a alguien que se encuentre cerca del teléfono inalámbrico desde la unidad base. El interruptor RING ON/BATT SAVE del teléfono inalámbrico debe estar situado en la posición RING ON.
Interruptor RING ON/ ВАТТ SAVE
I
No es posible activar el timbre del teléfono inalámbrico si éste está utilizárdosc.
Presione PAGE en la unidad base. El teléfono inalámbrico suena y sigue sonando hasta que suelte PAGE.
IR I ¡Jamada ai teléfono inalámbrico

Marcación en memoria

Es posible almacenar los números a los que llama
frecuentemente en la memoria, de forma que pueda marca un número con sólo presionar un botón (una sola pulsación) o dos (marcación rápida).

Almacenamiento de números de teléfono en memoria

I
o
Váientras almacena un número
10 es posible recibir llamadas.

1 Presione PGM.

El indicador TALK parpadea.
2 Para realizar una marcación de una sola
pulsación:
Presione uno de los tres botones ONE-TOUCH DIAL
(A-O.
Se oye un pitido de confirmación.
-Botón SPEED
DIAL
lo introduzca un número de tarcación en memoria que jpere 16 dígitos (cada uno de )S dígitos de tonos y de
npulsos se cuentan como uno). *e otro modo se oirán cinco itidos cortos de error y será redso volver a empezar.

Para realizar una marcación rápida:

1 Presione SPEED DIAL. 2 Presione una tecla entre 1 y 7. Se oye un pitido de confirmación.

3 Marque el número de teléfono que desee
almacenar.
Si introduce un número incorrecto, presione PGM y vuelva a paso 1.

4 Presione PGM.

Se oye un pitido de confirmación y el indicador TALK se apaga.

Nota sobre el almacenamiento de números—

No deje pasar más de 20 segundos entre dos pasos del procedimiento de almacenamiento.
Para cambiar un número almacenado--------------------
Si almacena un nuevo número de teléfono en un botón de marcación de una sola pulsación o en una tecla de marcación
rápida que ya tiene un número almacenado, el número antiguo se
borrará.
Marcadón en memoria 14

Marcación en memoria

Si utiliza PBX (Prívate Brandi Exchange)---------------------
Es preciso marcar un dígito (como 9) para acceder a una linea
exterior antes de marcar un número de teléfono.
Para almacenar el número de teléfono:
1 Introduzca el dígito de acceso a la linea exterior.
2 Presione REDIAL/PAUSE para introducir una pausa (de
forma que sea posible acceder a la linea exterior).
3 Introduzca el número de teléfono que desee almacenar.
Nota sobre la fuente de alimentación
Si el bloque de pilas del teléfono inalámbrico está completamente descargado o se retira del aparato durante más de varios segundos, los números de teléfono en memoria se borrarán. Si esto ocurre, es preciso almacenar de nuevo los números.
Para utilizar un directorio
Utilice los directorios (suministrados). A continuación se muestra un ejemplo del directorio en uso.
---------------------------------
--------------------------
Escríba los nombres de personas o lugares, cuyos números de teléfono ha almacenado en los botones.
Retírelo.
50 I Marcadón en memoria
Vuelva a adjuntarlo al directorio.
Adjúntelo al directorio que desee excepto ai orificio el timbre.
Asegúrese de no tapar el orificio del timbre, ya que podría tener dificultades para escucharlo.

Realización de llamadas a números en memoria

Una vez almacenados los números en los botones de marcación de
memoria, es posible realizar una llamada con sólo presionar un botón
(marcación de una sola pulsación) o dos botones (marcación rápida).
f Presione TALK y espere hasta que se encienda ei
indicador TALK.
A continuación, se oye el tono de marcación.
I
a
5i presiona un botón de marcación en memoria que no tiene ningún número de teléfono almacenado, oirá cinco pitidos cortos de error.
2 Para realizar una marcación de una sola
pulsación:

Presione el botón ONE-TOUCH DIAL deseado (A-C).

Se marcará el número de teléfono almacenado en el botón.

Para realizar una marcación rápida:

1 Presione SPEED DIAL

2 Presione la tecla de marcación rápida que desee (de
1 a 7).
Se marcará el número de teléfono almacenado en la tecla.
Marcación en memoria \ 5
I Información adicional

Precauciones

Fuente de alimentación

Instalación

• Como paso previo a su utilización, inserte el bloque de pilas en el teléfono inalámbrico y cárguelo de 1 a 10 horas.
• Utilice la unidad base sólo con 9V de CC. Utilice el adaptador de corriente CA suministrado con la unidad. No utilice ningún otro adaptador, ya que puede causar un funcionamiento incorrecto.
• Enchufe la unidad base en un tomacorríentes de CA con un suministro continuo de corriente. No utilice tomacorríentes en tos que pueda interrumpirse el suministro eléctrico.
• Conserve el bloque de pilas a una temperatura entre 5*C (41*R y 35®C (95®F) para obtener el mejor rendimiento.
No exponga la unidad base a:
• Fuentes de calor como radiadores o tubos de ventilación.
• Temperaturas extremadamente bajas.
• Luz directa del sol.
• Polvo excesivo.
• Humedad o lluvia.
• Vibración o sacudida mecánica.
• Dispositivos (como altavoz o TV) que contenga imanes o genere
campos magnéticos.
No sitúe la unidad base en una superficie inclinada.

Mantenimiento

Limpieza de las cubiertas---------------------------------------
Limpie las cubiertas con un paño suave ligeramente humedecido con agua o una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo ni de detergente o solvente abrasivo, como alcohoi o bencina, ya que pueden dañar el acabado de la cubierta.
Limpieza de los terminales de batería
Si los terminales (partes de metal del bloque de pilas) se ensucian, es posible que se acorte la duración de la batería. Cuando esto ocurra, conéctela y retírela repetidamente del compartimiento de batería. De este modo se mejorará el contacto del bloque de pilas > el teléfono inalámbrico. Asimismo, limpie los terminales con una
paño o papel suave.
--------------------------
utilización de las unidades ttíefónices
52

Solución de problemas

Problema Causa/solución

Realización de llamadas

Se oyen cinco pitidos cortos de error al presionar TALK.
No se oye tono de marcación.
El teléfono siempre conecta
con un número equivocado, o
no realiza ninguna llamada, aunque el número que marque sea correcto.
El teléfono no vuelve a marca xarrectamente.
• Saque la antena de la unidad base verticalmente.
• Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
• Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
• La batería puede haberse gastado. Cárguela colocando el teléfono inalámbrico en la unidad base durante más de 10 horas (página 39).
• El código de seguridad digital puede haberse borrado. Para volver a almacenarlo de nuevo, sitúe el teléfono inalámbrico en la unidad
base con el interruptor RING ON/BATT SAVE en la posición RING
ON.
• Compruebe que el cable de línea telefónica está bien conectado a la toma de teléfono.
• La batería puede estar muy gastada o completamente descargada. Cargue la batería y, para ello, coloque el teléfono inalámbrico en la unidad base durante más de 10 horas (página 39).
• Compruebe que el ajuste de modo de marcación es correcto (página
41).
• Compruebe que el último número marcado (incluidos los dígitos
de tono e impulso, si se utilizan) no supera 32 dígitos.
• Compruebe que el último número marcado es realmente el que
desea marcar.

Zonversación en el teléfono inalámbrico

ie producen interferencias turante la conversación
e oye un pitido cada egundo durante la onversación.
e oye un pitido cada tres >gundos.
• Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
• Presione CHANNEL en el teléfono inalámbrico para pasar a un
canal con mejor recepción.
• Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
• Indica que el teléfono se encuentra fuera de alcance. Acerque el
teléfono inalámbrico a la unidad base sin superar 15 segundos
(página 44).
• La batería se gasta. Cárguela colocando el teléfono inalámbrico en la unidad base (página 39).
(continúa)
»/|53

Solución de problemas

(continuación) Recepción de llamadas
El teléfono inalámbrico no suena
Almacenamiento de números de teléfono en memoria Se oye un pitido de error y no
puede almacenar un número de teléfono en memoria.
Activación del timbre del teléfono inalámbrico (sólo SPP>1010) El teléfono inalámbrico no
suena cuando se llama desde la unidad base.
Sitúe el interruptor RING ON/BATT SAVE en la posición RING
ON. !
La batería puede estar gastada. Cárguela colocando el teléfono inalámbrico en la unidad base durante más de 10 horas (página 39).' Saque la antena de la unidad base verticalmente. Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base. Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36). Si está almacenando un número de teléfono en memoria, no es posible recibir ninguna llamada. Esto no supone ningún problema. El código de seguridad digital puede haberse borrado. Para volver a almacenarlo, sitúe el aparato en la unidad base con el interruptor RING ON/BATT SAVE en la posición RIN ON.
• Asegúrese de que sigue el procedimiento de almacenamiento correctamente (página 49).
• Compruebe que el número (incluidos los dígitos de tono c impulso,
si se utilizan) no supera 16 dígitos.
• Sitúe el interruptor RING ON /ВАТТ SAVE en la posición RING
ON.
• La batería puede haberse gastado. Cárguela colocando el teléfono
inalámbrico en la unidad base durante más de 10 horas (página 39).
• Saque la antena de la unidad base verticalmente.
• Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
• Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
1
* •
54 I Genera!

Especificaciones

General Control de frecuencia
PLL de control piezoeléctrico
Modo de funcionamiento
FM, dúplex
Frecuencia de funcionamiento
10 canales a 46 MHz, 10 canales a
49MHz
Accesorios suministrados
Adaptador de corriente CA
AC-T37(1)
Cables de línea telefónica (2)
Bloques de pilas recargables BP-T40(1)
Soporte de pared y tomillos
(1 juego) Directorio (2)
Manual de instrucciones (1)
Teléfono inalámbrico Fuente de alimentación
Bloque de pilas recargable BP-T40
Duración de batería
En espera: aprox. 30 días
Dimensiones Aprox. 58 x 205 x 69 mm (al/an/0
sin incluir la antena (aprox. 2 ’/«x 8 V» X 2 */« pulgadas) Antena: 81 mm (3 'A pulgadas)
Masa Aprox. 300 g incluida la batería
(aprox. 10^ onzas)
Unidad base Fuente de alimentación
DC 9V de adaptador de corriente
CA
Duración de caiga de batería
Aprox. 10 horas
Dimensiones Aprox. 116 x 45 x 251 mm
(al/an/f), sin antena (aprox. 4 */s X1 ”/i6 X10 pulgadas) Antena 610 mm (24'/«pulgadas)
Masa Aprox. 340 g (aprox. 12 onzas)
El diseño y las especiñcaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

General 155

Loading...