Sports Pack
3-069-204-23(1)
D
POWER
1
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
LOCK
MEMORY
Bedienunganleitung
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instruções
SPK-PC4
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
A
Montageschuh
Attacco di montaggio
A
B
C2
modell
modello
DCR-PC4E/PC5/PC5E
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
B
Montageschuh A, C
Attacco di montaggio A, C
2
Verwenden Sie Metallteile
des Schulterriemens.
Usare le parti metalliche
della tracolla.
34
R
E
Y
A
L
P
F
F
O
C
A
M
E
R
A
5
Stativschraubenplatte
2
2
Piastra per vite treppiede
Montageschuh A, C
Attacco di montaggio A, C
Montageschuh B
Attacco di montaggio B
Montageschuh B
Attacco di montaggio B
Zerlegen nach dem Gebrauch
Per smontare dopo l’uso
C
4
2
2
Stativschraubenplatte
Piastra per vite treppiede
7
1
2
8
Deutsch
Für Kunden in Deutschland
Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/
Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in
folgenden Umgebungen den EMVBestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten
(Dieses Gerät entspricht den EMVStandardbestimmungen EN55022 Klasse B.)
Wenn Sie den Camcorder mit diesem Gehäuse
benutzen, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Camcorder nach.
Das spritzwassergeschützte Sportgehäuse SPKPC4 schützt einen Camcorder wie z.B. den Sony
Digital Handycam DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/
PC9E/PC101/PC101E vor Wasser oder
Feuchtigkeit, so daß Sie ihn auch bei Regen oder
am Strand verwenden können.
EWG.92/31/EWG
Diese Markierung zeigt an, daß
das Produkt ein OriginalZubehörteil für SonyVideoprodukte ist. Beim Kauf
von Sony-Videoprodukten
empfehlen wir, immer darauf zu
achten, daß die gekauften Teile
die Kennzeichnung „GENUINE
VIDEO ACCESSORIES“ tragen.
Bis zu 2 m Wassertiefe einsetzbar.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Starten der
Aufnahme, daß der Camcorder einwandfrei
arbeitet und kein Wasser eindringt.
• Sony übernimmt keine Haftung für den im
Sportgehäuse eingesetzten Camcorder,
Akku usw. und ersetzt keine
Aufnahmekosten, wenn aufgrund falscher
Bedienung Wasser in das Gerät eindringt.
• Vor der Verwendung des Camcorders
prüfen Sie die Dichtung auf Sand oder
Schmutz und stellen Sie sicher, daß sie
nicht locker ist und daß nichts in der
Dichtung eingeklemmt ist. Wenn der
Camcorder in solch einem Zustand
verwendet wird, treten Wasserlecks auf.
Sicherheitsmaßnahmen
• Schützen Sie das Glas an der Vorderseite vor
Stößen, da es sonst springen könnte.
• Öffnen Sie das Sportgehäuse nicht unter
Wasser oder am Strand. Vorbereitungen wie
Einlegen oder Wechseln einer Kassette sollten
Sie an einem Ort ausführen, an dem das Gerät
keiner Feuchtigkeit und keiner salzigen
Seeluft ausgesetzt wird.
• Werfen Sie das Sportgehäuse nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Sportgehäuse möglichst
nicht in folgenden Fällen:
– an einem sehr heißen oder feuchten Ort.
– in Wasser mit einer Temperatur von über
40 °C.
– bei Temperaturen von unter 0 °C.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit
niederschlagen oder Wasser eindringen und
das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie das Sportgehäuse bei
Temperaturen von über 35 °C nicht länger als
eine Stunde.
• Lassen Sie das Sportgehäuse nicht längere Zeit
in direktem Sonnenlicht liegen. Sollten Sie
jedoch keinen schattigen Platz finden,
schützen Sie das Gehäuse zumindest mit
einem Handtuch o.ä. vor direkter Sonne.
Bevor Sie beginnen
Damit der Camcorder immer zum Aufnehmen
bereit ist, gehen Sie die folgende Checkliste
durch, bevor Sie den Camcorder in das
Sportgehäuse einsetzen.
Hinweis
Beim Aufnehmen mit dem Sportgehäuse
empfiehlt es sich, einen Akku mit höherer
Kapazität zu verwenden. Der NP-FM90/FM91
allerdings ist nicht geeignet.
Akku
Kassette
Wasserfeste
Dichtung
Vollständig geladen
• Die Bandlänge muß für die
geplante Aufnahmedauer
ausreichen.
• Das Band wurde an die
Stelle gespult, an der die
Aufnahme starten soll.
• Die Überspielschutzlasche
an der Kassette muß sich in
der richtigen Position
befinden. (D.h. die rote
Markierung darf nicht
sichtbar sein.)
• Das Gehäuse darf keine
Risse oder Kratzer
aufweisen. Die Dichtung
muß frei von Staub, Sand
oder Haaren sein.
• Die Dichtung muß richtig in
der Kerbe sitzen (siehe
„Hinweise zur wasserfesten
Dichtung“.)
Wartung und
Sicherheitsmaßnahmen
Eindringen von Wasser
Wenn Wasser eindringt, hören Sie sofort auf,
das Sportgehäuse Wasser auszusetzen.
Wenn der Camcorder naß wird, bringen Sie ihn
umgehend zum nächsten Sony-Kundendienst.
Hinweise zur Dichtung
• Vergewissern Sie sich, daß die Dichtung keine
Kratzer oder Risse aufweist, denn durch
solche schadhaften Stellen könnte Wasser
eindringen. Bei Kratzern oder Rissen tauschen
Sie die beschädigte Dichtung gegen eine neue
aus.
Entfernen Sie nicht die Dichtung mit einem
metallischen oder spitzen Werkzeug.
• Entfernen Sie Fremdkörper wie Staub, Sand
oder Haare von der Dichtung, der Kerbe und
allen Oberflächen, mit denen die Dichtung in
Berührung kommt.
Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind
und Sie das Gehäuse schließen, können diese
Oberflächen beschädigt werden, und Wasser
kann eindringen.
• Nachdem Sie überprüft haben, ob die
Dichtung frei von Kratzern oder Staub ist,
Fetten Sie sie leicht mit dem mitgelieferten
Fett ein, das Sie mit dem Finger auf der
Dichtung verteilen. Das Fett verhindert einen
vorzeitigen Verschleiß.
Überprüfen Sie den Dichtungsring beim
Einfetten nochmals auf Risse oder Staub.
Verwenden Sie zum Einfetten unter keinen
Umständen ein Tuch oder Papier, da sonst
Fasern an der Dichtung haftenbleiben
könnten.
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Fett. Andernfalls kann die
Dichtung beschädigt werden.
• Legen Sie die Dichtung mit der spitz
zulaufenden Seite nach oben gleichmäßig in
die Kerbe ein, und verdrehen Sie sie nicht
(siehe Abbildung L.)
• Die Nutzungsdauer der Dichtung hängt von
der Pflege und der Häufigkeit des Gebrauchs
ab. Es empfiehlt sich jedoch, sie jährlich
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an
Ihren Sony-Händler. Vergewissern Sie sich
nach dem Austauschen der Dichtung, daß
kein Wasser eindringen kann.
So überprüfen Sie das Gehäuse
nach dem Austauschen der
Dichtung auf eindringendes Wasser
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des
Camcorders, ob Wasser in das Gehäuse
eindringen kann.
Schließen Sie das leere Sportgehäuse, und
tauchen Sie es etwa 3 Minuten lang ca. 15 cm
tief in Wasser ein Überprüfen Sie anschließend,
ob Wasser eindringen könnte.
Nach dem Aufnehmen
Nach Aufnahmen an Orten, an denen das
Gehäuse der Seeluft ausgesetzt war, waschen
Sie es bei fest verschlossenen Verschlußkappen
mit Süßwasser ab. Wischen Sie es dann mit
einem trockenen, weichen Tuch ab. Wir
empfehlen, das Sportgehäuse etwa 30 Minuten
lang in Süßwasser eingetaucht zu lassen. Wenn
Salzs auf dem Sportgehäuse zurückbleibt,
besteht die Gefahr, daß die Metallteile
beschädigt werden oder rosten und daß
dadurch Wasser eindrngen kann. Falls
Sonnenschutzcreme oder andere fettige
Substanzen auf das Sportgehäuse kommen,
diese mit lauwarmem Wasser abwaschen.
Reinigen Sie das Innere des Gehäuses mit einem
weichen, trockenen Tuch. Waschen Sie das
Innere des Gehäuses nicht aus. Verwenden Sie
keine flüchtigen organischen Lösungsmittel, wie
Alkohol, Benzol oder Terpentin. Diese können
die Oberfläche angreifen.
So vermeiden Sie, daß das
Frontglas beschlägt
Bringen Sie das mitgelieferte Antibeschlagmittel
auf dem Frontglas an. Dadurch kann das
Beschlagen verhindert werden.
So verwenden Sie den Glasreiniger
Bringen Sie ca. 1 bis 2 Tropfen der
Reinigungsflüssigkeit auf das Frontglas und das
Glas des Okulars auf, und verteilen Sie die
Flüssigkeit gleichmässig mit Wattebäuschchen,
einem weichen Tuch oder Papier.
Aufbewahren des Sportgehäuses
• Bringen Sie das mit dem Sportgehäuse
mitgelieferte Abstandsstück an, um eine
Abnutzung der Dichtung zu verhindern (siehe
Abbildung M.)
• Sorgen Sie dafür, daß die Dichtung nicht
verstaubt.
• Bewahren Sie das Sportgehäuse nicht an
einem Ort auf, an dem es Kälte, starker Hitze,
Feuchtigkeit, Naphtalin oder Kampfer
ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt
beschädigt werden.
Technische Daten
Material
Kunststoff (PC, ABS), Glas
Dichtung
Dichtungsring, Verschlüsse
Verfügbare Vorgänge mit angebrachtem
Gerät
•Ein-/Ausschalten mit dem POWERSchalter bei Aufnahme oder
Wiedergabe.
•Aufnehmen von Standbildern auf Band
•Zoomen
Eingebautes Mikrofon
Stereo
Abmessungen
ca. 150 × 170 × 110 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 550 g (nur Sportgehäuse)
Mitgeliefertes Zubehör
Schulterriemen (1)
Kameramontageschuh
A(1)/B(1)/C2 (1)
Stativschraubenplatte (1, am
Kameramontageschuh C2 vorinstalliert)
Antireflexring (1)
Fett (1)
Antibeschlagmittel (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Vorbereiten der Geräte
und Teile
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Camcorder gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
AAuswählen des
Kameramontageschuhs
Sie können sich zwischen drei Typen von
Kameramontageschuh entscheiden. Richten Sie
sich dabei nach der Lage der Bohrung zum
Anbringen des Kameramontageschuhs am
Camcorder.
BVorbereiten des
Kameramontageschuhs
Richten Sie die Stativschraubenplatte an der
Kerbe des Montageschuhs A, B oder C
Die Stativschraubenplatte ist am
Kameramontageschuh A vorinstalliert.
2 aus.
CVorbereiten des Camcorders
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Camcorder gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
1 Nehmen Sie Schulterriemen,
Objektivschutzkappe, Filter bzw.
Weitwinkelkonverter vom Camcorder
ab.
2 Bringen Sie den Akku an.
Achten Sie darauf, einen vollständig
geladenen Akku zu verwenden.
3 Legen Sie die Kassette ein.
4 Wenn Sie mit dem LCD-Bildschirm
aufnehmen, drehen Sie den LCDBildschirmträger um und legen Sie ihn
wieder an den Camcorder an, so daß
der LCD-Bildschirm nach außen weist.
5 Stellen Sie für alle Einstellungen des
Camcorders den Automatikmodus ein.
6 Stellen Sie den Schalter FOCUS auf
AUTO.
7 Setzen Sie die Energiesparfunktion für
den Sucher (Finder Power Save) im
Menü auf OFF.
8 Setzen Sie den Schalter START/STOP
MODE auf .
9 Wenn Sie mit dem Sucher aufnehmen,
Ziehen Sie den Sucher ganz heraus.
Das Sucherbild erscheint nur, wenn der
Sucher vollständig bis zum Klicken
herausgezogen ist, auch wenn der LCDBildschirm geschlossen ist. (nur DCR-PC1/
PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E)
10 Wenn der Camcorder eine Nightshot-
Funktion besitzt, schalten Sie sie auf
OFF.
DEinsetzen des Camcorders
1 Stellen Sie den Schalter POWER am
Camcorder auf OFF.
2
Bringen Sie den Kameramontageschuh an.
Verwenden Sie die Metallteile des
Schulterriemens wie in der Abbildung
dargestellt.
3 Bringen Sie den Antireflexring an.
Durch Anbringen dieses Rings wird
Reflexion der Objektivringsektion des
Camcorders im Frontglas zu einem
gewissen Grad verhindert.
4 Stellen Sie sicher, daß der Schalter
POWER am Sportgehäuse auf OFF
gestellt ist.
5 Lösen Sie die Verschlußkappe.
1
Schieben Sie die Lösetaste in Pfeilrichtung,
und lösen Sie so die Verschlußkappe.
2
Öffnen Sie die Seitenklappe des Gehäuses.
Das schwarze Gummiteil ist ein Distanzstück.
Das Distanzstück aufbewahren, da es zur
Lagerung des Geräts benötigt wird.
6 Vorbereiten des Sportgehäuses.
1 Fetten Sie die wasserfesten
Dichtungen ein.
Vergewissern Sie sich, daß sich keine
Kratzer, Staub oder Sand an der
Dichtung oder an den von der Dichtung
berührten Oberflächen befinden, und
fetten Sie die Dichtung und die
Oberflächen leicht ein.
Durch Schließen des Deckels mit Sand
oder Staub daran kann der Deckel
zerkratzt werden und Wasser
eindringen.
2 Beschichten Sie das Frontglas mit
Antibeschlagmittel.
Die Innenseite des Glases vorne am
Sportgehäuse beschlägt. Beschichten Sie
die Oberfläche des Glases vorne am
Sportgehäuse mit dem mitgelieferten
Antibeschlagmittel.
7
Stecken Sie den Fernbedienungsstecker
in die
Fernsteuerbuchse LANC ein,
schieben Sie den
und
Kameramontageschuh
weit in das Sportgehäuse ein (1).
dabei ein Stück
Stecken Sie außerdem den
Mikrofonstecker in die Buchse MIC
(Plug-in-Power) (2) ein.
8 Setzen Sie den Camcorder ein.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen
des Camcorders, daß das Objektiv und der
LCD-Bildschirm sauber sind.
Drücken Sie gegen den
Kameramontageschuh, bis er mit einem
Klicken einrastet.
9 Schließen Sie die Seitenklappe des
Gehäuses.
Sichern Sie die Seitenklappe des Gehäuses,
und schließen Sie die Verschlußkappe, so
daß sie mit einem Klicken einrastet.
Hinweise
• Nachdem Sie den Montageschuh (nur DCRPC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E) angebracht
haben, können Sie den Akku nicht mehr
austauschen.
• Den Griffriemen einfalten, wie in der
Abbildung gezeigt, und den
Kameramontageschuh anbringen. (Siehe
Abbildung
PC6E/PC9/PC9E)
• Ziehen Sie nicht den Antireflexring zu fest an.
Dadurch kann es schwierig werden, den
Antireflexring wieder abzunehmen.
• Achten Sie beim Schließen der Seitenklappe
darauf, das Kabel nicht einzuklemmen.
Andernfalls können diese Teile beschädigt
werden, und Wasser kann in das Gehäuse
eindringen.
Bringen Sie beim DCR-PC1/PC1E/PC3/
PC3E/PC5/PC5E die Buchsenabdeckung
korrekt an der S-Videobuchse an, bevor Sie
den Camcorder installieren.
Andernfalls kann sich die Buchsenabdeckung
drehen und eingequetscht werden.
D
-2.) (nur DCR-PC5/PC5E/
EPositionieren des
Verbindungskabels
Wenn das Verbindungskabel beim Schließen der
Seitenklappe falsch positioniert ist, kann Wasser
in das Gehäuse eindringen. Positionieren Sie das
Kabel korrekt (siehe Abbildung
F
Vorbereiten des Sportgehäuses
1 Stellen Sie das Griffband ein.
Halten Sie das Sportgehäuse so, daß Sie mit
den Fingerspitzen leicht den Schalter POWER,
die Taste START/STOP und die Taste ZOOM
erreichen, und stellen Sie die Länge des
Griffbands ein, indem Sie daran ziehen.
2 Bringen Sie den Schulterriemen an.
Die Sony-Markierung sollte nach außen weisen.
E.)
Benutzen des Sportgehäuses
GAufnahme
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
CAMERA.
2 Starten Sie die Aufnahme mit der
Taste START/STOP.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOP, und drehen
Sie dann den POWER-Schalter auf OFF.
So stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOP. Zum
Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie die Taste
erneut.
Störungssuche
Symptom
Der Ton wird nicht
aufgenommen.
Im Inneren des
Sportgehäuses sind
Wassertropfen.
Aufnahme und
Wiedergabe sind nicht
möglich.
Ursache
Der Mikrofonstecker ist nicht
angeschlossen.
•Die Verschlußkappen sind
nichtgeschlossen.
• Die Dichtung ist nicht richtig
angebracht.
• Auf der Dichtung befinden sich
Kratzer oder Risse.
• Der Akku ist leer.
• Das Band ist zu Ende.
• Die Überspielschutz-Lasche an
der Kassette befindet sich in der
Position für Überspielschutz.
Zoomen
Drücken Sie auf ZOOM.
• Halten Sie für Weitwinkelaufnahmen die WSeite gedrückt.
• Halten Sie für Teleaufnahmen die T-Seite
gedrückt.
Drücken Sie die Taste für einen relativ langsamen
Zoom nur leicht.
Hinweise zur Aufnahme
•
Wenn sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus
befindet und eine Kassette eingelegt ist, schaltet
er sich nach 5 Minuten automatisch aus. Dadurch
werden Akku und Band geschont. Wenn Sie
wieder in den Bereitschaftsmodus schalten
wollen, drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
und dann wieder auf CAMERA.
•
Wenn der LCD-Bildschirm beim Aufnehmen nach
außen weist, wird der Zähler nicht angezeigt.
•
Der Schalter POWER am Sportgehäuse hat Priorität
vor dem Schalter POWER am Camcorder.
HAufnehmen mit dem LCD-
Bildschirm
1 Öffnen Sie die Spiegelblende.
2 Öffnen Sie die Flügel, und setzen Sie
die vorstehenden Teile in die
Aussparungen ein.
So schließen Sie die Spiegelblende
Schließen Sie den unteren Flügel zuerst.
Hinweise
• Beim Öffnen des LCD-Bildschirm erscheint
das Bild nicht im Sucher. (nur DCR-PC3/
PC3E/PC5/PC5E)
• Halten Sie die Spiegelblende beim
Aufnehmen nicht mit der Hand fest.
• Ein Teil des LCD-Bildschirms kann je nach
Camcorder-Modell vom Gerät verdeckt sein.
IAufnehmen eines
Standbildes
Sie können eine Standbildaufnahme machen.
Dies entspricht in etwa einem Foto.
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
CAMERA.
2 Drücken Sie die Taste PHOTO.
Das Standbild wird aufgezeichnet.
Hinweise
• Sie können die Standbilder nicht überprüfen,
indem Sie die Taste PHOTO am Sportgehäuse
leicht drücken.
• Wenn das Sports pack eingesetzt ist, können
Sie die NightShot-Funktion nicht einsetzen.
• Einige Camcorder besitzen nur eine BrandPhoto-Aufnahmefunktion.
JWiedergeben mit der
Fernbedienung
Sie können mit der Fernbedienung (mit dem
Camcorder geliefert) Aufnahmen auf dem LCDBildschirm anzeigen lassen.
1 Stellen Sie die Spiegelblende ein.
Näheres dazu finden Sie unter „H
Aufnehmen mit dem LCD-Bildschirm“.
2 Drehen Sie den Schalter POWER auf
PLAYER.
3 Drücken Sie N PLAY an der
Fernbedienung.
Sie können die Fernbedienung für alle
weiteren Funktionen wie STOP, REW und
FF verwenden.
Hinweis
Das Bild im Spiegel erscheint spiegelverkehrt.
KHerausnehmen des
Camcorders
Vor dem Öffnen des Sportgehäuses trocknen Sie
das Sportgehäuse und sich selbst ab. Achten Sie
darauf, daß kein Wasser auf den Camcorder
gelangt.
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
OFF.
2 Lösen Sie die Verschlußkappe, und
öffnen Sie die Seitenklappe des
Gehäuses.
Die Spiegelblende muß dabei nach oben
weisen.
3 Nehmen Sie den Camcorder heraus,
und lösen Sie die Stecker.
1 Lösen Sie den Kameramontageschuh,
indem Sie den Knopf anheben.
2 Nehmen Sie den Camcorder heraus.
3 Lösen Sie den Fernbedienungs- und den
Mikrofonstecker.
Nach dem Herausnehmen des Camcorders
stecken Sie die Stecker in den Steckerhalter
an der Innenseite des Sportgehäuses.
4 Nehmen Sie den
Kameramontageschuh und den
Antireflexring ab.
Nach der Verwendung des
Kameramontageschuhs bringen Sie diesen
am Sportgehäuse an.
Hinweise
• Lösen Sie unbedingt die Stecker, bevor Sie den
Camcorder herausnehmen. Andernfalls
können die Stecker beschädigt werden.
• Wenn Sonnenöl auf das Sportgehäuse gelangt
ist, waschen Sie das Gehäuse mit lauwarmem
Wasser ab. Durch Sonnenöl kann sich das
Gehäuse verfärben oder beschädigt werden.
• Lösen Sie unter Wartung und
Sicherheitsmaßnahmen die Hinweise zum
Aufbewahren des Sportgehäuses nach
Gebrauch.
Abhilfemaßnahmen
Schließen Sie den Stecker an die
Buchse MIC (Plug-in-Power) am
Camcorder an.
• Schließen Sie die
Verschlußkappen, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
• Setzen Sie die Dichtung
gleichmäßig in die Kerbe ein.
• Tauschen Sie die Dichtung
gegen eine neue aus.
• Laden Sie den Akku vollständig
auf.
• Spulen Sie das Band zurück,
oder legen Sie eine andere
Kassette ein.
• Schieben Sie die Überspiels
chutz-Lasche zurück, oder legen
Sie eine neue Kassette ein.
E
C
A
M
E
O
F
F
P
L
A
Y
E
R
R
A
Wenn der DCR-PC4E/PC5/PC5E angebracht ist
Quando è applicata la DCR-PC4E/PC5/PC5E
Das Verbindungskabel in diesem
Raum unterbringen.
Disporre il cavo nell’incasso.
Wenn der DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E angebracht ist
Quando è applicata la DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
G
12
R
E
Y
A
L
P
F
F
O
C
A
M
E
R
A
Zoomen
Zoom
H
12
I
PHOTO
START/
STOP
J
23
START/
STOP
Weitwinkel
Grandangolare
PHOTO
START/
STOP
Tele
Teleobiettivo
PHOTO
Das Verbindungskabel in diesem
Raum unterbringen.
Disporre il cavo nell’incasso.
Wenn der DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E angebracht ist
Quando è applicata la DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
Hinweis
•Wenn der Mikrofonstecker nicht vollständig
eingesteckt ist, kann nicht aufgenommen werden
oder es kommt zu Störgeräuschen.
•Wenn der Fernsteuerstecker nicht vollständig
eingesteckt ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Collegare la spina del microfono rivolta nella
direzione mostrata sopra.
Verificare che la spina del microfono e la spina di
comando a distanza siano inserite correttamente il
più a fondo possibile.
Note
•Se la spina microfono non è inserita
completamente, può essere impossibile registrare o
la registrazione può essere disturbata.
•Se la spina di comando a distanza non è inserita
completamente, la videocamera può non
funzionare
F
2
Richten Sie den
Mikrofonstecker so aus,
wie in der Abbildung
gezeigt.
Achten Sie darauf, dass
der Mikrofon- und
Fernsteuerstecker
vollständig eingesteckt
sind.
K
13
R
E
Y
A
L
P
F
F
O
C
A
M
E
R
A
2
3
4
L M
Spitz zulaufende Seite
nach oben
Lato affusolato in alto
Dichtungsring
Guarnizione
impermeabile
Kerbe
Scanalatura
1
Italiano
Questo marchio indica che
questo prodotto è un accessorio
autentico per prodotti video
Sony. Quando si acquistano
prodotti video Sony, Sony
consiglia di acquistare accessori
con il marchio “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Utilizzabile a profondità massima di 2
metri sott’acqua.
Per usare la videocamera con questa custodia,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso della
videocamera.
La custodia sportiva a prova di spruzzi SPKPC4 è impermeabile e a prova di umidità,
permettendo di usare la videocamera Sony
Digital Handycam DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/
PC9E/PC101/PC101E sotto la pioggia o in
spiaggia.
Avviso
• Prima di iniziare a registrare, verificare che
la videocamera funzioni correttamente e
che non ci siano infiltrazioni d’acqua.
• Sony non accetta responsabilità per danni
alla videocamera, al blocco batteria, ecc.
durante l’uso della custodia sportiva o per
il costo della registrazione se si verificano
infiltrazioni d’acqua in seguito ad un uso
non corretto.
• Prima di usare la videocamera, controllare
che la guarnizione toroidale non abbia
sabbia o sporco, che non sia allentata e che
non vi sia incastrato qualcosa. Si verificano
infiltrazioni d’acqua se la videocamera
viene usata in tali condizioni.
Precauzioni
• Non esporre il vetro anteriore a forti urti,
perché potrebbe incrinarsi.
• Evitare di aprire la custodia sportiva in mare o
in spiaggia. Preparativi come l’installazione e
la sostituzione della cassetta vanno eseguiti in
un luogo a bassa umidità e senza salsedine.
• Non gettare la custodia sportiva in acqua.
• Evitare di usare la custodia sportiva nelle
seguenti situazioni:
– in luoghi molto caldi o umidi
– in acqua più calda di 40 °C
– a temperature inferiori a 0 °C
In queste situazioni si possono verificare
condensazione di umidità o infiltrazioni
d’acqua, danneggiando l’apparecchio.
Usare la custodia sportiva per non più di un’ora
•
per volta a temperature superiori a
• Non lasciare la custodia sportiva dove batte il
sole per lungo tempo. Se non è possibile
evitare di lasciare la custodia sportiva al sole,
coprirla con un’asciugamano o altro.
35 °C.
Prima di cominciare
Per essere sicuri di non perdere buone occasioni
di ripresa, controllare quanto segue prima di
installare la videocamera nella custodia
sportiva.
Nota
Quando si registra con questa custodia,
consigliamo di usare un blocco batteria a grande
capacità. Tuttavia, non è possibile utilizzare il
blocco batteria NP-FM90/FM91.
Blocco batteria
Videocassetta
Guarnizione
impermeabile
Completamente carico
• Durata sufficiente per il
tempo di registrazione
previsto.
• Nastro avvolto fino al punto
da dove si deve iniziare la
registrazione.
• Linguetta di sicurezza della
cassetta nella posizione
corretta. (Parte rossa non
visibile.)
• Nessun graffio o
incrinatura. Niente polvere,
sabbia, o capelli intorno alla
guarnizione.
• Correttamente inserita nella
scanalatura. (Vedere “Note
sulla guarnizione
impermeabile” per dettagli.)
Manutenzione e
precauzioni
Infiltrazioni d’acqua
Se acqua dovesse penetrare all’interno, cessare
immediatamente di esporre la custodia sportiva
all’acqua.
Se la videocamera si bagna, portarla
immediatamente al più vicino centro assistenza
Sony.
Note sulla guarnizione impermeabile
• Controllare che non sia presenti graffi o
incrinature sulla guarnizione impermeabile,
perché possono permettere infiltrazioni
d’acqua. Se sono presenti graffi o incrinature,
sostituire la guarnizione impermeabile
danneggiata con un’altra nuova.
Non rimuovere la guarnizione impermeabile
usando un utensile metallico o un utensile
appuntito.
• Eliminare materiali estranei come polvere,
sabbia e capelli dalla guarnizione
impermeabile, dalla scanalatura e da qualsiasi
superficie che viene in contatto con la
guarnizione.
Se il corpo viene chiuso quando tali materiali
sono presenti, queste aree possono essere
danneggiate e l’acqua può penetrare.
• Dopo aver controllato che non siano presenti
incrinature o polvere sulla guarnizione
impermeabile, coprirla con un leggero strato
di grasso usando un dito. Questo protegge
dall’usura.
Quando si applica il grasso, controllare di
nuovo che non ci siano incrinature o polvere.
Non usare mai un panno o carta per spandere
il grasso, perché le fibre potrebbero aderire.
Non usare alcun altro tipo di grasso diverso
da quello in dotazione, perché potrebbe
danneggiare la guarnizione impermeabile.
• Inserire la guarnizione impermeabile ben
diritta nella scanalatura, con il lato affusolato
rivolto verso l’alto. Non torcerla mai. (Vedere
l’illustrazione L.)
• La durata utile della guarnizione
impermeabile varia con la manutenzione e la
frequenza di impiego, ma consigliamo di
sostituirla una volta all’anno. Per sostituire la
guarnizione impermeabile, consultare il
proprio rivenditore Sony. Assicurarsi di
controllare che non ci siano infiltrazioni
d’acqua dopo aver sostituito la guarnizione
impermeabile.
Controllo delle infiltrazioni d’acqua
dopo la sostituzione della
guarnizione impermeabile
Controllre che non ci siano infiltrazioni d’acqua
prima di inserire la videocamera.
Chiudere la custodia sportiva senza installare la
videocamera e tenerla sommersa in acqua ad
una profondità di circa 15 cm per 3 minuti circa,
quindi controllare che non si siano verificate
infiltrazioni d’acqua.
Dopo la registrazione
Dopo aver registrato in un luogo esposto a
brezze salmastre, lavare la custodia sportiva con
acqua dolce lasciando saldamente chiuse le
fibbie e quindi asciugarla con un panno
morbido asciutto. Si consiglia di immergere la
custodia sportiva in acqua dolce per 30 minuti
circa. Se viene lasciata con salsedine sulla
superficie, le parti metalliche possono essere
danneggiate o si può formare ruggine e causare
infiltrazioni d’acqua. Se lozione abbronzante o
altre sostanze unte vengono in contatto con la
custodia sportiva, lavarla con acqua tiepida.
Pulire l’interno della custodia sportiva con un
panno morbido asciutto. Non lavare l’interno
della custodia. Non usare alcun tipo di solvente,
come alcool, benzina o acquaragia, per la
pulizia, perché potrebbe danneggiare la finitura.
Soluzione antiappannamento per
lenti
Coprire la superficie del vetro con la soluzione
antiappanamento per lenti in dotazione. Questo
impedisce che si appanni.
Uso della soluzione
antiappannamento per lenti
Applicare 1 o 2 gocce di liquido al vetro anteriore
e al vetro dell’oculare e passare bene per spandere
il liquido uando un bastoncino di cotone, un
panno morbido o un fazzoletto di carta.
Conservazione della custodia
sportiva
• Applicare il distanziatore in dotazione alla
custodia sportiva per prevenire l’usura della
guarnizione impermeabile. (Vedere
l’illustrazione M.)
• Evitare che polvere si accumuli sulla
guarnizione impermeabile.
• Evitare di riporre la custodia sportiva in
luoghi freddi, molto caldi o umidi o insieme a
naftalina o canfora, perché tali condizioni
possono danneggiarla.
Caratteristiche tecniche
Materiale
Plastica (PC, ABS), vetro
Impermeabilità
Guarnizione impermeabile, fibbia
Operazioni disponibili con la custodia
applicata
•Attivazione/disattivazione
dell’interruttore POWER durante la
registrazione o la riproduzione
•Registrazione di fermi immagine su
nastro
•Zoom
Microfono incorporato
Stereo
Dimensioni
Circa 150 × 170 × 110 mm (l/a/p)
Massa
Circa 550 g (solo custodia sportiva)
Accessori in dotazione
Tracolla (1)
Attacco di montaggio videocamera
A (1)/B (1)/C
2 (1)
Piastra per vite treppiede (1, preinstallata
sull’attacco di montaggio videocamera C
2)
Anello antiriflessi (1)
Grasso (1)
Soluzione antiappannamento per lenti (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Preparativi
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso allegate alla videocamera.
ASelezione dell’attacco di
montaggio videocamera
Si può scegliere fra tre tipi di attacco di
montaggio videocamera, a seconda della
posizione del foro vite per l’applicazione
dell’attacco di montaggio videocamera alla
videocamera.
BPreparazione dell’attacco di
montaggio videocamera
Allineare la piastra per vite treppiede con la
tacca sull’attacco di montaggio videocamera A,
B o C2.
La piastra per vite treppiede è preinstallata
sull’attacco di montaggio videocamera A.
CPreparazione della
videocamera
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso allegate alla videocamera.
1 Rimuovere la tracolla, il copriobiettivo,
il filtro o l’obiettivo di conversione
dalla videocamera.
2 Installare il blocco batteria.
Assicurarsi di usare un blocco batteria
completamente carico.
3 Inserire la videocassetta.
4 Quando si riprende usando lo schermo
LCD, capovolgere il pannello LCD e
portarlo contro la videocamera con lo
schermo LCD rivolto in fuori.
5 Impostare tutte le regolazioni della
videocamera sul modo automatico.
6 Regolare l’interruttore FOCUS su
AUTO.
7 Impostare su OFF la funzione
salvaenergia del mirino nel menu.
8 Impostare l’interruttore START/STOP
MODE su .
9 Quando si riprende usando il mirino,
estrarre completamente il mirino.
Se il mirino non viene estratto
completamente fino a che scatta, l’immagine
non appare nel mirino anche se il pannello
LCD è chiuso. (
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E)
10 Se la videocamera è dotata di funzione
NightShot, regolarla su OFF.
Solo DCR-PC1/PC1E/PC2E/
DInstallazione della
videocamera
1 Regolare l’interruttore POWER della
videocamera su OFF.
2 Applicare l’attacco di montaggio
videocamera.
Usare le parti metalliche della tracolla come
mostrato nell’illustrazione.
3 Applicare l’anello antiriflessi.
Applicando questo anello si può in parte
evitare che l’anello dell’obiettivo della
videocamera sia riflesso nel vetro anteriore.
4 Controllare che l’interruttore POWER
della custodia sportiva sia regolato su
OFF.
5 Sganciare la fibbia.
1 Spostare il tasto di sblocco in direzione
della freccia e sganciare la fibbia.
2 Aprire il corpo laterale.
La parte di gomma nera è il distanziatore.
Conservare il distanziatore perché serve
quando si ripone la custodia.
6 Preparazione della custodia sportiva
1
Lubrificare la guarnizione impermeabile.
Controllare che non siano presenti polvere,
sabbia o incrinature sulla guarnizione
impermeabile o sulle superfici con cui
viene a contatto e lubrificarle leggermente.
Se si chiude il coperchio quando sono
presenti sabbia o polvere, si può graffiare il
coperchio con il rischio di infiltrazioni
d’acqua.
2 Coprire il vetro anteriore con soluzione
antiappannamento per lenti.
La superficie interna del vetro sul davanti
della custodia sportiva si appanna.
Ricordare dunque di coprire la superficie
del vetro con la soluzione
antiappannamento per lenti in dotazione.
7
Collegare la spina di comando a distanza
alla presa LANC
facendo scorrere un poco l’attacco di
montaggio videocamera nella custodia
sportiva (1) e collegare la spina
microfono alla presa MIC
(alimentazione diretta) (2).
8 Installare la videocamera.
Controllare che l’obiettivo e lo schermo LCD
siano puliti prima di installare la
videocamera.
Spingere l’attacco di montaggio
videocamera fino a che scatta.
9 Chiudere il corpo laterale.
Fissare il corpo laterale e fissare la fibbia
fino a che scatta.
Note
• Non è possibile sostituire il blocco batteria
dopo aver applicato l’attacco di montaggio.
(Solo DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3)
• Ripiegare la cinghia dell’impugnatura come
illustrato e applicare l’attacco di montaggio
videocamera. (Vedere l’illustrazione D-2.)
(Solo DCR-PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E)
• Non serrare troppo l’anello antiriflessi.
Altrimenti potrebbe essere difficile rimuoverlo
in seguito.
• Quando si chiude il corpo laterale, fare
attenzione a non schiacciare il cavo.
Altrimenti, queste parti possono essere
danneggiate o può penetrare acqua.
Quando si usa la DCR-PC1/PC1E/PC3/
PC3E/PC5/PC5E, applicare saldamente il
copripresa alla presa S-video prima di
installare la videocamera. Altrimenti il
copripresa può ruotare e rimanere schiacciato.
(comando a distanza)
EPosizione del cavo di
collegamento
Se il cavo di collegamento non è disposto
correttamente quando si chiude il corpo laterale,
si possono verificare infiltrazioni d’acqua.
Disporre correttamente il cavo. (Vedere
l’illustrazione E.)
FPreparazione della custodia
sportiva
1 Regolare la cinghia dell’impugnatura.
Tenendo la custodia sportiva in modo da
poter toccare facilmente con la punta delle
dita l’interruttore POWER, il tasto START/
STOP e il tasto ZOOM, tirare la cinghia per
regolarne la lunghezza.
2 Applicare la tracolla.
La scritta Sony deve trovarsi all’esterno.
Uso della custodia sportiva
GRegistrazione
1 Regolare l’interruttore POWER su
CAMERA.
2 Premere il tasto START/STOP per
iniziare a registrare.
Per concludere la registrazione
Premere il tasto START/STOP e poi regolare
l’interruttore POWER su OFF.
Per interrompere la registrazione
Premere START/STOP. Premere di nuovo per
riprendere la registrazione.
Soluzione di problemi
Sintomo
Il suono non viene
registrato.
Ci sono gocce
d’acqua all’interno
della custodia
sportiva.
La funzione di
registrazione e
riproduzione non si
attiva.
Causa
La spina del microfono non è
collegata.
• Le fibbie non sono chiuse.
• La guarnizione impermeabile non
è inserita correttamente.
• Ci sono graffi o incrinature sulla
guarnizione impermeabile.
• Il blocco batteria è scarico.
• Il nastro è finito.
• La linguetta di sicurezza della
cassetta è sulla posizione che
impedisce la registrazione.
Zoom
Premere ZOOM.
• Tenere premuto il lato W per grandangolare.
• Tenere premuto il lato T per teleobiettivo.
Premere dolcemente per una zoomata
relativamente lenta.
Note sulla registrazione
• Se si lascia la videocamera per 5 minuti o più
in modo di attesa con una cassetta inserita, la
videocamera si spegne automaticamente.
Questo evita usura del blocco batteria e del
nastro. Per tornare al modo di attesa, spostare
l’interruttore POWER su OFF e quindi di
nuovo su CAMERA.
• Durante la registrazione con lo schermo LCD
rivolto in fuori, il contatore non appare.
• L’interruttore POWER della custodia sportiva
ha la precedenza sull’interruttore POWER
della videocamera.
HRiprese con lo schermo LCD
1 Aprire la flangia dello specchio.
2 Aprire le alette e inserire le sporgenze
nei relativi fori.
Per chiudere la flangia dello
specchio
Chiudere prima l’aletta inferiore.
Note
• Quando si apre il pannello LCD, l’immagine
non appare nel mirino. (Solo DCR-PC3/
PC3E/PC5/PC5E)
• Non tenere direttamente la flangia dello
specchio per le riprese.
• Una parte dello schermo LCD può essere
coperta dalla custodia, a seconda del modello
di videocamera.
IRegistrazione di un fermo
immagine
Si può registrare un fermo immagine come una
foto.
1 Regolare l’interruttore POWER su
CAMERA.
2 Premere il tasto PHOTO.
Viene registrato il fermo immagine.
Note
• Non è possibile controllare il fermo immagine
premendo leggermente il tasto PHOTO della
custodia sportiva.
• Quando la custodia sportiva, non è possibile
usare la funzione NightShot (riprese
notturne).
• Alcune videocamera sono dotate solo della
funzione di registrazione foto su nastro.
JRiproduzione con il
telecomando
Si possono riprodurre le immagini sullo
schermo LCD usando il telecomando (in
dotazione alla videocamera).
1 Aprire la flangia dello specchio.
Vedere “H Riprese con lo schermo LCD”.
2 Regolare l’interruttore POWER su
PLAYER.
3 Premere N PLAY sul telecomando.
Usare il telecomando per tutte le altre
funzioni, inclusi STOP, REW e FF.
Nota
L’immagine nello specchio è invertita
lateralmente.
KEstrazione della
videocamera
Prima di aprire la custodia sportiva, asciugare la
sua superficie e se stessi, per evitare che acqua
goccioli sulla videocamera.
1 Regolare l’interruttore POWER su OFF.
2 Sganciare la fibbia e aprire il corpo
laterale, con il lato dello specchio
rivolto verso l’alto.
Chiudere saldamente la flangia dello
specchio prima di eseguire questo punto.
3 Estrarre la videocamera e scollegare le
spine.
1 Sganciare l’attacco di montaggio
videocamera sollevando la manopola.
2 Estrarre la videocamera.
3 Scollegare la spina di comando a
distanza e la spina microfono.
Dopo aver estratto la videocamera, riporre le
spine nel portaspine all’interno della
custodia sportiva.
4 Staccare l’attacco di montaggio
videocamera e l’anello antiriflessi.
Dopo aver usato l’attacco di montaggio
videocamera, applicarlo alla custodia
sportiva.
Note
• Assicurarsi di scollegare le spine prima di
estrarre la videocamera. Altrimenti le spine
possono essere danneggiate.
• Se è presente olio abbronzante sulla custodia
sportiva, lavarlo via bene usando acqua
tiepieda. Se si lascia l’olio abbronzante sulla
custodia sportiva, la superficie della custodia
sportiva può cambiare colore o subire danni.
• Dopo aver usato la custodia sportiva, leggere
Manutenzione e precauzioni per come
metterla via.
Rimedio
Collegarla alla presa MIC (alimentazione
diretta) della videocamera.
• Chiudere le fibbie fino ad udire uno
scatto.
• Inserire correttamente la guarnizione
nella scanalatura.
• Sostituire la guarnizione con un’altra
nuova.
•
Caricare completamente il blocco batteria.
• Riavvolgere il nastro o usarne uno
nuovo.
• Spostare la linguetta di sicurezza o
inserire un’altra cassetta.