Sony SPK-CXA User Manual

Vodotěsné pouzdro
Sada pro sport
Vodotesné puzdro
Športové puzdro
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Záznamy majitele
Číslo modelu a výrobní číslo najdete uvnitř výrobku. Zaznamenejte si prosím výrobní číslo na níže uvedené místo. Uvádějte tato čísla při jakékoliv komunikaci se svým prodejcem Sony, která se týká tohoto výrobku.
Číslo modelu
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.) sú umiestnené na spodnej časti zariadenia. Výrobné číslo si poznačte do kolónky uvedenej nižšie. Keď budete kontaktovať autorizovaného predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No.
SPK-CXA
SPK-CXA
Serial No.
Výrobní číslo
4-170-879-11(1)
SPK-CXA
© 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice
Vodotěsné pouzdro
Sada pro sport
Návod k obsluze
CZ
4-170-880-01(1)
SPK-CXA
© 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice
Jak připevnit desku pro přišroubování stativu.
Deska pro přišroubování stativu
4-187-563-01(1)
© 2010 Sony Corporation
Vodotěsné pouzdro
Sada pro sport
Průvodce přípravou sady pro sport
CZ
4-170-879-11(1)
SPK-CXA
© 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice
Příprava
Poznámky
Níže uvedené modely digitálních záznamových videokamer Sony (dálejen„
Příprava videokamery
Podrobné informace najdete rovněž v návodu k obsluze kamery.
1 Odpojte příslušenství.
Odstraňte z kamery  ltr, konverzní objektiv, krytku objektivu, sluneční clonu nebo ramenní popruh. Při použití kamery s ruční závěrkou objektivu otevřete závěrku objektivu.
2 Nainstalujte baterii.
Připojte plně nabitou baterii.
3 Vložte médium.
Vložte médium kompatibilní s kamerou. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze kamery.
Poznámky
Zajistěte, aby bylo na kartě „Memory Stick Duo“ a ve vnitřní paměti dostatek místa pro záznam snímků.
4 Připevněte kroužek pro eliminaci odrazů k závitu pro připevnění
 ltru na kameře.
Kroužek pro eliminaci odrazů zabraňuje odrazům vnějšího světla uvnitř sady pro sport (dále jako „ Při použití kamery bez kroužku pro eliminaci odrazů se do maximální možné míry vyvarujte slunečního světla za svými zády.
Kroužek pro eliminaci odrazů
Kroužek pro eliminaci odrazů (M30 × ø 47)
Kroužek pro eliminaci odrazů (M30 × ø 39)
Není možno připevnit dodávaný kroužek proeliminaci odrazů
“) nemusí být ve všech zemích/regionech k dispozici.
kamera
toto pouzdro
Kamera
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/ CX110, DCR-SX83/SX73
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/ CX300
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
“) a jeho proniknutí do objektivu.
CZ
2
Průvodce přípravou sady pro sport
5 Otočte LCD panel tak, aby byl obrácen ven a vložte jej zpět
dokamery.
6 Nastavte funkce jako například zaostření a osvětlení bleskem
do režimu AUTO.
Výběr montážní základny pro kameru
1 Vyberte montážní základnu a číslo podle níže uvedené tabulky.
Montážní
základna
A
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
Číslo Kamera
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/
1
CX305/CX300
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/
2
CX110, DCR-SX83/SX73
2 Vyrovnejte desku pro přišroubování stativu se zvoleným číslem
na montážní desce a zatlačte desku pro přišroubování stativu tak, aby zacvakla do správné polohy.
Deska pro přišroubování stativu je při expedici pouzdra z továrny připevněna k montážní základně A.
Příprava sady pro sport
1 Nastavte přídržný řemínek.
Nastavte délku přídržného řemínku zatímco držíte toto pouzdro tak, abysešpičky vašich prstů mohly snadno dotýkat tlačítka START/ STOP (Spustit/zastavit), tlačítka Telephoto (Teleobjektiv), tlačítka Wide (Širokoúhlý objektiv) a tlačítka PHOTO (Fotogra e).
2 Připevněte ramenní popruh.
Průvodce přípravou sady pro sport
CZ
3
Instalace videokamery
Jestliže používáte kameru s vypínačem napájení POWER, pak tento vypínač POWER vypněte. Ponechte vypnutý rovněž vypínač napájení na tomto pouzdře. Při použití kamery s vnitřním vypínačem napájení spojeným sakcízapnutí nebo vypnutí LCD obrazovky nemusíte kameru vypínat.
Poznámky
Po instalaci kamery do tohoto pouzdra můžete napájení kamery zapínat avypínat stisknutím tlačítka POWER (Napájení) na tomto pouzdře.
1 Uvolněte přezky.
Posuňte tlačítko UNLOCK (Odemknout)  ve směru šipky a podržte jej,
apak posuňte tlačítko OPEN (Otevřít)  a uvolněte přezku. Otevřete zadní část.
2 Odstraňte cizí položky jako je například prach, písek nebo
vlasyz těsnicího kroužku, drážky a jakéhokoli povrchu, kterého se dotýká kamera, a pak aplikujte na těsnicí kroužek rovnoměrně mazivo.
Pokud tělo pouzdra uzavřete s takovými cizími předměty, může dojít kpoškození příslušných částí a prosakování vody. Podrobné informace o těsnicím kroužku najdete v části „Manipulacestěsnicím kroužkem“ v návodu k obsluze.
3 Připevněte montážní základnu pro kameru.
Vyrovnejte pozici pro šroub na montážní základně se šroubem stativu
vdolníčásti kamery. Připevněte montážní základnu pro kameru ke kameře pomocí kovových
dílůramenního popruhu dle obrázku.
4 Připojte konektor a nainstalujte kameru.
V závislosti na kameře připojte pevně konektor Audio/Remote (Zvuk/ Dálkové ovládání) kekonektoru A/V, A/V OUT nebo A/V remote. Při instalaci kamery do tohoto pouzdra vyrovnejte montážní základnu prokameru s vodicí lištou uvnitř přední části tohoto pouzdra a pak zatlačte zadní část montážní základny pro kameru tak, aby zacvakla do správné polohy.
Poznámky
• Zajistěte, aby bylo při instalaci montážní základny pro kameru pouzdro vevodorovné poloze. Při instalaci montážní základny pro kameru vesvislém směru by mohlo dojít k poškození montážní základny prokameru a přední části pouzdra.
• Dejte pozor, abyste nezakryli objektiv, LCD obrazovku, hledáček, páčkuzoomu nebo tlačítko Photo kabelem.
CZ
4
Průvodce přípravou sady pro sport
• Při použití kamery s vnitřním vypínačem napájení spojeným s akcí zapnutí nebo vypnutí LCD obrazovky způsobí připojení konektoru Audio/Remote (Zvuk/Dálkové ovládání) přepnutí kamery z režimu záznamu statických snímků dorežimu záznamu videosekvencí.
Při použití HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (Vizobrázek -4-A.)
Otevřete kryt konektoru a připojte konektor. Po připojení se ujistěte,
žejepřídržný řemínek kamery pod konektorem. Lehce zatlačte přídržný řemínek kamery proti tělu kamery a pak vytáhněte
přídržný řemínek dopředu a při instalaci kamery do pouzdra jej upravte. Po instalaci kamery umístěte kabel tak, aby byl uchycen v držáku kabelu
vzadní části.
Při použití HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73 (Viz obrázek -4-B.)
Otevřete kryt konektoru a připojte konektor.
Vytáhněte přídržný řemínek kamery dopředu a při instalaci kamery
dopouzdra jej upravte. Po instalaci kamery umístěte kabel tak, aby byl uchycen v držáku kabelu
vzadní části.
Při použití DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Viz obrázek -4-C.)
Zvedněte přídržný řemínek kamery, otevřete kryt konektoru a připojte
konektor. Po připojení zajistěte, aby byl přídržný řemínek umístěn výše nežkryt konektoru a konektor. Vytáhněte přídržný řemínek kamery dopředu a při instalaci kamery
dopouzdra jej upravte.
5 Vložte pohlcovač vlhkosti
Vložte dodávaný pohlcovač vlhkosti. Podrobné informace najdete včásti„Pohlcovač vlhkosti“ v návodu k obsluze.
6 Uzavřete zadní část.
Zatlačením uzavřete zadní část a dotáhněte přezky tak, aby zacvakly dosprávné polohy.
Poznámky
• Dejte pozor, abyste při uzavírání zadní části nepřiskřípnuli kabely.
• Přestože může být po instalaci střed objektivu některých modelů kamer mimo střed čelního skla tohoto pouzdra, nezpůsobuje to při záznamu žádné problémy.
• Při zavěšování kabelu do držáku kabelu veďte kabel pevně smyčkou tak, aby se žádná jeho část nezachytila.
Průvodce přípravou sady pro sport
CZ
5
Montážní
základna pro
kameru
Průvodce
Přední část
AB
CZ
6
Průvodce přípravou sady pro sport
1
2
Průvodce přípravou sady pro sport
CZ
7
1
3
4
A
CZ
8
Průvodce přípravou sady pro sport
B
C
Průvodce přípravou sady pro sport
CZ
9
Pro zákazníky v USA
UPOZORNĚNÍ
Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny nebo modi kace, které nejsou výslovně povoleny vtomto návodu k obsluze, mohou způsobit, že ztratíte právo používat toto zařízení.
POZNÁMKA:
Testy prokázaly, že toto zařízení vyhovuje limitům pro digitální zařízení Třídy B, podle Části 15 Pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy s cílem zajistit dostatečnou ochranu proti nežádoucímu rušení při použití v obytných budovách. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není nainstalováno apoužíváno vsouladu s těmito pokyny, může způsobovat nežádoucí rušení rádiové komunikace. Nelze však zaručit, že při konkrétním způsobu instalace nedojde k rušení. Pokud toto zařízení způsobuje nežádoucí rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze prokázat vypnutím azapnutím zařízení, měl by se uživatel pokusit toto rušení odstranit provedením jednoho neboněkolika následujících opatření:
■ Změnou orientace nebo umístění přijímací antény.
■ Zvětšením vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.
■ Připojením zařízení do zásuvky v jiném okruhu, než ke kterému je připojen přijímač.
■ Konzultací problému s prodejcem nebo zkušeným opravářem radiopřijímačů/televizorů.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace vyřazených elektrických a elektronických zařízení(platívEvropské unii a dalších evropských zemích sesamostatnými systémy sběru odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, ževýrobek jezakázáno vyhazovat do běžného domácího odpadu. Namístotohobyste jej měli odnést do příslušného sběrného dvoraprorecyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnoulikvidací tohoto výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, kterébyjinak hrozily při nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Recyklace materiálů pomáhá chránit přírodní zdroje. Podrobnějšíinformace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytnou místní úřady, společnost provádějící likvidaci odpadu domácností nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
CZ
2
Návod k obsluze
< Poznámka pro zákazníky v zemích uplatňujících směrnice EU >
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným představitelem pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Při řešení jakýchkoliv oprav neboreklamací v rámci záruky se prosím obraťte na adresy uvedené v samostatných servisních nebo záručních dokumentech.
• Tato sada pro sport SPK-CXA (dále jen „
toto pouzdro
“) je určena výhradněpro použití s digitálními záznamovými videokamerami Sony (dálejen „
kamera
“) HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300/CX170/CX155/ CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73/SX63/SX53/SX44/SX43/ SX34/SX33.
* Výše uvedené modely kamer nemusí být ve všech zemích/regionech
kdispozici.
• V případě použití tohoto pouzdra u kompatibilní kamery můžete snímat izadeště nebo na mořském pobřeží.
• Použitelné do hloubky max. 5 m pod hladinou.
• Postup pro používání kamery s tímto pouzdrem najdete v návodu kobsluze vaší kamery.
• Před spuštěním záznamu se ujistěte, že kamera funguje správně aženedochází k prosakování vody.
• Společnost Sony nenese žádnou odpovědnost za poškození kamery, baterie apod. a neuhradí žádné náklady související se ztrátou záznamu v případě, že ke vniknutí vody došlo v důsledku nesprávného používánítohoto pouzdra.
Návod k obsluze
CZ
3
Bezpečnostní upozornění pro používání
• Nevystavujte čelní sklo silným nárazům, jinak může prasknout.
• Neotevírejte toto pouzdro na pláži nebo ve vodě. Příprava, jako např.instalace kamery a výměna karty „Memory Stick Duo“ by měla probíhat v místech s nízkou vlhkostí a vzduchem, který neobsahuje sůl.
• Neházejte toto pouzdro do vody.
• Nepoužívejte toto pouzdro v místech se silným vlnobitím.
• Nepoužívejte toto pouzdro v následujících situacích:
■ ve velmi teplém nebo vlhkém prostředí
■ ve vodě teplejší než 40 ˚C
■ při teplotách nižších než 0 ˚C V těchto situacích může dojít ke kondenzaci vlhkosti nebo prosakování vody a následnému poškození zařízení.
• Neinstalujte kameru v místech s vysokou vlhkostí. Instalace ve vlhkých místech způsobuje kondenzaci vlhkosti.
• Při teplotách nad 35 ˚C používejte toto pouzdro nepřetržitě maximálně 1hodinu.
• Nenechávejte toto pouzdro dlouhou dobu na přímém slunci. Pokudnelzezabránit tomu, aby bylo toto pouzdro vystaveno přímému slunci, zakryjtejejručníkem nebo použijte jinou ochranu.
• Neotevírejte přezky ve chvíli, kdy toto pouzdro držíte. Pokud tak učiníte, může vám pouzdro spadnout na zem a poškodit se.
• Pokud si berete pouzdro na palubu letadla, použijte dodávanou rozpěrnou vložku, aby pouzdro zůstalo otevřené. V případě jeho těsného uzavření mohou změny tlaku v kabině způsobit, že pouzdro půjde obtížně otevřít. Doporučujeme vám, abyste si brali pouzdro na palubu letadla ve stavu uvedeném na obrázku .
Pokud dojde ke znečištění tohoto pouzdra opalovacím olejem, důkladnějejomyjte vlažnou vodou. Pokud byste na povrchu tohoto pouzdra opalovací olej ponechali, mohlo by dojít ke změně barvy pouzdra nebo k jeho poškození (např. praskliny na povrchu).
Prosakování vody
Pokud se stane, že do pouzdra začne prosakovat voda, okamžitě vytáhněte pouzdro z vody. Pokud se do kamery dostane vlhkost, okamžitě ji odneste nejbližšímu prodejciSony. Náklady na opravu nese uživatel.
CZ
4
Návod k obsluze
Manipulace s těsnicím kroužkem
Co je to těsnicí kroužek?
Těsnicí kroužek zajišťuje vodotěsné vlastnosti tohoto pouzdra nebo jiných zařízení. (Viz obrázek .)
Údržba těsnicího kroužku je velmi důležitá. Pokud nebudete provádět údržbu těsnicího kroužku podle pokynů, může dojít kprosakování vody a potopení pouzdra.
Manipulace s těsnicím kroužkem
Instalace těsnicího kroužku
Neinstalujte těsnicí kroužek v místech s výskytem prachu nebo písku.
1 Vyjměte těsnicí kroužek. (Viz obrázek .)
• Při vyjímání těsnicího kroužku tento kroužek stiskněte a posuňte vesměru šipky (viz obrázek). Těsnicí kroužek má dostatečný průvěs, abyjej bylo možno snadno vyjmout.
• Dejte pozor, abyste těsnicí kroužek nepoškrábali nehty.
• Nepoužívejte pro vyjmutí těsnicího kroužku ostré nebo kovové předměty. Tyto předměty by mohly poškrábat nebo poškodit drážku pouzdra nebotěsnicí kroužek.
2 Zkontrolujte těsnicí kroužek.
• Zkontrolujte pečlivě následující. Pokud najdete nějaké nečistoty, očistěteje jemným hadříkem nebo papírovým kapesníčkem.
– Nejsou na těsnicím kroužku nečistoty, písek, vlasy, prach, sůl,
zbytkynití apod.?
– Není na těsnicím kroužku staré mazivo?
Nečistoty Písek
Vlasy
Prach
Sůl
Zbytky nití
• Lehkým přejetím špičkou prstu po těsnicím kroužku zkontrolujte neviditelné nečistoty.
• Dejte pozor, abyste po očištění nezanechali na těsnicím kroužku vlákna zhadříku nebo papírového kapesníčku.
Návod k obsluze
CZ
5
• Zkontrolujte, zda nejsou na těsnicím kroužku praskliny, zešikmení, deformace, drobné trhliny, škrábance, zrnka písku apod. Pokud je těsnicí kroužek popraskaný nebo poškrábaný, vyměňte jej.
Praskliny Zešikmení Deformace Drobné
3 Zkontrolujte drážku těsnicího kroužku.
Do drážky se někdy dostanou zrnka písku nebo ztvrdlá sůl.
trhliny
Škrábance Zrnka
písku
Jemnějevyfoukněte pomocí vyfoukávacího zařízení, nebo je odstraňte vatovou tyčinkou. Dejte pozor, aby uvnitř nezůstala žádná vlákna zvatovétyčinky.
4 Stejným způsobem zkontrolujte kontaktní povrch na opačné straně
těsnicího kroužku.
5 Potřete těsnicí kroužek mazivem.
• Špičkami prstů tence pokryjte celý povrch těsnicího kroužku
kapkou maziva
. (Viz obrázek .)
malou
• Nepoužívejte papír nebo hadřík, protože by na těsnicím kroužku mohla zůstat vlákna.
• Zajistěte, aby byla na povrchu těsnicího kroužku vždy tenká vrstva maziva. Mazivo chrání těsnicí kroužek a zabraňuje jeho opotřebení.
• Připevněte těsnicí kroužek bezprostředně po jeho pokrytí mazivem. Nenechávejte těsnicí kroužek pokrytý mazivem na stole nebo jiném povrchu.
6 Připevněte těsnicí kroužek do drážky v tomto pouzdře.
Nainstalujte těsnicí kroužek rovnoměrně do drážky; věnujte přitom pozornost následujícímu:
– Zkontrolujte, zda nejsou na těsnicím kroužku nečistoty. – Zkontrolujte, zda není těsnicí kroužek zkroucený. (Viz obrázek .)
Jak zkontrolovat prosakování vody
Po vložení těsnicího kroužku uzavřete pouzdro, ve kterém ještě není vloženo zařízení, které chcete používat. Ponořte pouzdro na přibližně 3 minuty do vody do hloubky přibližně 15 cm a zkontrolujte, zda se dovnitř nedostala voda.
Údržba
Pokud necháte pouzdro uschnout ve stavu, kdy je v drážce těsnicího kroužkustále mořská voda, vytvoří se krystaly soli, které mohou zhoršit funkci těsnicího kroužku.
CZ
6
Návod k obsluze
Životnost těsnicího kroužku
Životnost těsnicího kroužku závisí na frekvenci a podmínkách používání pouzdra. Obecně je životnost přibližně 1 rok. I tehdy, když není těsnicí kroužek prasklý nebo poškrábaný, jsou jeho vodotěsné vlastnosti zhoršeny deformací nebo opotřebováním. Pokudnajdetepraskliny, zešikmení, deformace, jemné trhliny, škrábance, částečky písku apod., vyměňtetěsnicí kroužek za nový. Po výměně zkontrolujte, zda dovnitř neprosakuje voda.
Mazivo
Používejte dodávané mazivo. Použitím maziva jiného výrobce může dojít kpoškození těsnicího kroužku a prosakování vody.
Pohlcovač vlhkosti
Použití dodávaného pohlcovače vlhkosti představuje účinnou ochranou protizamlžování. Nový pohlcovač vlhkosti vložte do tohoto pouzdra 1 až 2 hodiny před spuštěním záznamu. Pohlcovač vlhkosti vložte do pouzdra až po připevnění kamery na montážní základnu pro kameru, připojení konektoru Audio/Remote (Zvuk/Dálkové ovládání) a instalaci kamery do tohoto pouzdra. Vložte pohlcovač vlhkosti až na doraz - viz obrázek. (Viz obrázek .)
Poznámky
• Pohlcovač vlhkosti vložte do tohoto pouzdra vždy až po instalaci kamery.
• Vložte pohlcovač vlhkosti do prostoru mezi vodicími lištami montážní základny pro kameru v přední části. Dávejte pozor, abyste pohlcovač vlhkosti nepřiskřípnuli montážní základnou pro kameru.
• Dejte pozor, abyste při uzavírání zadní části pohlcovač vlhkosti nezachytili.
• Nepoužitý pohlcovač vlhkosti uložte do jeho původního obalu a skladujte tento obal pevně uzavřený. Pokud pohlcovač vlhkosti zcela vysušíte, můžetejej použít přibližně 200krát.
• Pro zvýšení ochrany proti zamlžování použijte pokaždé nový pohlcovač vlhkosti.
• Po použití nevracejte pohlcovač vlhkosti do obalu, jinak se sníží účinek dosud nepoužitého pohlcovače vlhkosti.
• Nenechávejte pohlcovač vlhkosti po použití v pouzdře.
Těsnicí kroužek a mazivo
Těsnicí kroužek a mazivo si můžete zakoupit u nejbližšího prodejce Sony. Těsnicí kroužek (číslo dílu 4-171-698-01) Mazivo (číslo dílu 2-582-620-01)
Návod k obsluze
CZ
7
Stereo mikrofon
Přídržná
podložka
Přídržný řemínek
Háček pro ramenní
popruh
Sklápěcí zrcadlo
Čelní sklo
Montážní otvor pro stativ
Vypínač
napájení
2
POWER*
Tlačítko
MODE
(Režim)
Tlačítko PHOTO
(Fotogra e)
*1 V horní části tlačítka START/STOP (Spustit/Zastavit) je červená
kruhová značka.
*2 Na tlačítku POWER (Napájení) je zelená značka.
CZ
8
POWER
MODE
PHOTO
START/
STOP
Návod k obsluze
T
W
Tlačítko Telephoto (Teleobjektiv)
Tlačítko START/STOP (Spustit/Zastavit)*
Tlačítko Wide (Širokoúhlý objektiv)
1
Přezka
Konektor Audio/
Remote (Zvuk/
Dálkové ovládání)
Přední část
Montážní základna pro kameru
Těsnicí
kroužek
Zadní část
Držák kabelu
Návod k obsluze
CZ
9
Těsnicí kroužek
10
SprávněNesprávně
CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
11
CZ
3
POWER
MODE
PHOTO
START/
STOP
POWER
START/
STOP
Tlačítko Telephoto (Teleobjektiv)
T
W
Tlačítko Wide (Širokoúhlý objektiv)
12
CZ
Návod k obsluze
1
2
3
MODE
PHOTO
POWER
START/
STOP
Návod k obsluze
13
CZ
Použití sady pro sport
Příprava
1 Nainstalujte do pouzdra kameru.
Instalace kamery je popsána v příručce „Průvodce přípravou sady pro sport“.
2 Zapněte pomocí pouzdra kameru.
Stiskněte tlačítko POWER (Napájení) na pouzdře pro zapnutí kamery. Kamerajenastavena do režimu záznamu videosekvencí.
Poznámky
Pokud ponecháte kameru pět minut v pohotovostním režimu, automaticky se vypne, aby se zbytečně nevybíjela baterie. Pomocí kamery můžete změnit nastavení funkce „A.SHUT OFF“ (Automatické vypnutí) na [Never] (Nikdy). Podrobné informace najdete vnávodu k obsluze kamery. Pro návrat do pohotovostního režimu přepněte tlačítko POWER (Napájení) zpětdopolohy „ON“ (Zapnuto).
3 Nastavte režim kamery.
Stiskněte tlačítko MODE (Režim) na pouzdře pro přepnutí režimu kamery vnásledujícím pořadí.
Režim nahrávání
lmů
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE (Režim) na pouzdře a kontrolou LCD obrazovky kamery ve sklápěcím zrcadle nastavte požadovaný režim. Podrobné informace o jednotlivých režimech kamery najdete v návodu kobsluze kamery.
Otevřete sklápěcí zrcadlo
Můžete nahrávat, zatímco se díváte na odraz ve sklápěcím zrcadle.
1 Otevřete sklápěcí zrcadlo uchopením části „“. 2 Otevřete křídla a vložte výstupky do příslušných otvorů.
Uzavření sklápěcího zrcadla
Uvolněte výstupky na obou křídlech a uzavřete nejprve dolní křídlo.
Záznam
Záznam videosekvencí
Videosekvence se nahrávají na kartu „Memory Stick Duo“ nebo do vnitřní paměti.
1 Stisknutím tlačítka MODE (Režim) na pouzdře nastavte kameru
dorežimu záznamu videosekvencí.
Režim nahrávání
statického obrazu
14
CZ
Návod k obsluze
2 Stiskněte tlačítko START/STOP (Spustit/Zastavit).
Spustí se záznam.
Zastavení záznamu
Stiskněte tlačítko START/STOP (Spustit/Zastavit). Pokud stisknete tlačítko START/STOP (Spustit/Zastavit) ještě jednou, znovusespustí záznam.
Vypnutí napájení
Před přepnutím tlačítka POWER (Napájení) do polohy „OFF“ (Vypnuto) zastavte záznam.
Změna velikosti (zoom) (Viz obrázek .)
Rychlost zoomu se mění ve dvou krocích. Při jemném stisknutí tlačítka zoom bude změna zoomu pomalejší, zatímcopřidelším stisknutí bude změna zoomu rychlejší.
• Pro zmenšení stiskněte tlačítko Wide (Širokoúhlý objektiv).
• Pro zvětšení stiskněte tlačítko Telephoto (Teleobjektiv).
Záznam statického obrazu
Statické snímky se nahrávají na kartu „Memory Stick Duo“ nebodovnitřnípaměti.
1 Stisknutím tlačítka MODE (Režim) na pouzdře nastavte kameru
dorežimu záznamu statických snímků.
2 Lehce stiskněte tlačítko PHOTO (Fotogra e).
Zelená značka v horní části LCD obrazovky přestane blikat a zůstane svítit. Nyní můžete zaznamenat statický snímek. * Není ještě zaznamenán žádný snímek.
3 Pevně stiskněte tlačítko PHOTO (Fotogra e).
Obraz zobrazený na displeji se zaznamená.
Některé modely disponují funkcí Dual Rec. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze kamery.
Poznámky
Při použití tohoto pouzdra nelze používat funkci Nightshot (Nočnísnímání)
nebo jinou funkci pro snímání ve tmě.
Při použití tohoto pouzdra nelze používat vestavěné světlo, blesk
nebofunkci tele-makro kamery.
Při použití tohoto pouzdra nelze používat funkci SteadyShot
(Stabilizaceobrazu), Face Detection (Detekce obličeje), Auto Back Light (Automatické nastavení expozice v protisvětle), Spot (Metering, Focus) (Bodové měření expozice, zaostření) a vnitřní mikrofon kamery.
Při použití tohoto pouzdra nelze používat GPS, které identi kuje
polohukamery.
Návod k obsluze
15
CZ
Některé modely kamer umožňují vybrat více než jedno médium prozáznam
videosekvencí nebo statických snímků (např. karta „MemoryStick“ plus vnitřní paměť). Podrobné informace najdete v návodu k obsluze kamery.
Existuje několik druhů karet „Memory Stick Duo“. Různé druhy jsou
kompatibilní s různými kamerami. Podrobné informace najdete v návodu kobsluze kamery.
Pro stabilní polohu kamery při záznamu statických snímků doporučujeme,
abyste měli horní část své pravé ruky u těla, drželi kameru rovněž levou rukou a stisknutí tlačítka PHOTO (Fotogra e) prováděli palcem levé ruky.
Při záznamu videosekvencí dávejte pozor, abyste nepoložili prsty na stereo
mikrofon.
Vyjmutí videokamery
1 Stisknutím tlačítka POWER (Napájení) vypněte kameru.
(Vizobrázek-1.)
2 Uvolněte přezky a otevřete zadní část. (Viz obrázek -2.)
Podrobné informace najdete v kroku 1 v části „Instalace videokamery“ vpříručce Průvodce přípravou sady pro sport.
Poznámky
• Před otevřením tohoto pouzdra odstraňte z pouzdra a z vašeho těla vlhkost. Nedovolte, aby se do kamery dostala voda.
• Při otevírání přezek položte pouzdro na rovný povrch (například na pracovní desku). Neotevírejte přezky ve chvíli, kdy toto pouzdro držíte.
3 Vytáhněte montážní základnu pro kameru. (Viz obrázek -3.)
Přidržte kno ík na jedné straně montážní základny pro kameru prouvolnění zajištění a vysuňte pomalu kameru ven.
4 Vyjměte kameru tak, aby se z pouzdra vysunuly konektory připojené
ke kameře a pak odpojte konektory od kamery.
Poznámky
• Zajistěte, aby byl konektor Audio/Remote (Zvuk/Dálkové ovládání) odpojen správným způsobem (podržením části s konektorem).
• Pokud je kabel zachycen v držáku kabelu, uvolněte jej.
• Neodpojujte tento konektor taháním za kabel, ani nevytahujte montážní základnu pro kameru v okamžiku, kdy je připojen konektor. Jinakmůžedojít k poškození zástrčky nebo konektoru kamery.
5 Oddělte montážní základnu pro kameru.
16
CZ
Návod k obsluze
Údržba
• Po použití tohoto pouzdra pod vodou nebo v blízkosti vody jej podržte vpoloze uvedené na obrázku a několikrát s ním zatřepejte, abyste jej zbavili vody. Před uložením tohoto pouzdra do brašny apod. jej nechte přibližně dvě hodiny v klidu a pak jej podržte v poloze uvedené na obrázku a znovu s nímněkolikrát zatřepejte, abyste pouzdro zcela zbavili jakékoli vody. (Vizobrázek .)
• Po fotografování v místech s mořským vánkem umyjte pouzdro spřipevněnými přezkami důkladně v pitné vodě, aby se odstranila sůl apísek, a pak ji očistěte jemným suchým hadříkem. Doporučujeme vám ponořit toto pouzdro na přibližně 30 minut do pitné vody. Pokud na něm zůstane sůl, může dojít k poškození nebo korozi kovových dílů a prosakování vody. Dávejte pozor, abyste při ponořování pouzdra do pitné vody nenarazili do tohoto pouzdra jiným předmětem. Při nízkém tlaku vody a malém zahnutí těsnicího kroužku může nadměrný náraz způsobit prosakování vody. Pro odstranění písku, který se mohl nahromadit v okolí tlačítek, podržte toto pouzdro pod pitnou vodou s tlačítky obrácenými dolů a 2krát nebo 3krát pomalu stiskněte a uvolněte jednotlivá tlačítka.
• Pokud dojde ke znečištění tohoto pouzdra opalovacím olejem, důkladně jejomyjte vlažnou vodou.
• Vnitřní část tohoto pouzdra očistěte jemným suchým hadříkem. Neumývejteji vodou.
Provádějte výše uvedenou údržbu při každém použití této sady. Nepoužívejte pro čištění žádné typy rozpouštědel, jako je např. líh, benzenneboředidlo, protože by mohlo dojít k poškození povrchu tohoto pouzdra.
Při skladování tohoto pouzdra
• Aby nedocházelo k opotřebování těsnicího kroužku, připevněte rozpěrnou vložku, která je součástí příslušenství tohoto pouzdra. (Viz obrázek .)
• Pro zamezení opotřebení těsnicího kroužku uzavřete pouzdro, aniž byste upevňovali přezky.
• Zabraňte hromadění prachu na těsnicím kroužku.
• Neskladujte pouzdro v chladném, velmi teplém nebo vlhkém prostředí, nebospolečně s na alenem nebo kafrem, protože za těchto podmínek bymohlo dojít k jeho poškození.
Návod k obsluze
17
CZ
Řešení problémů
Příznak Příčina Nápravné akce
Nenahrává sezvuk.
Do pouzdra prosakuje voda.
Funkce prozáznam nefunguje.
Napájení nelze zapnout.
Není připojen konektor Audio/Remote (Zvuk/ Dálkové ovládání).
Přezky nejsou upevněné.
Těsnicí kroužek nenísprávně nasazen.
Na těsnicím kroužku jsou škrábance nebo praskliny.
Mezi přední a zadní částí je zachycený kabel.
Baterie je vybitá.
Není připojen konektor Audio/Remote (Zvuk/ Dálkové ovládání).
Karta „Memory Stick Duo“ je plná.
Vnitřní paměť je plná.
Některé modely kamer potřebují po zapnutí několik sekund na to, aby byly připraveny kzáznamu. Nejednáseožádnou závadu.
Napájení nelze zapnout bezprostředně poté, cobylo vypnuto.
Připojte konektor Audio/ Remote (Zvuk/Dálkové ovládání) kekonektoru A/V, A/V OUT neboA/V remote na kameře.
Utáhněte přezky tak, abyzacvaknuly do správné polohy.
Vložte těsnicí kroužek do drážky rovnoměrně.
Vyměňte těsnicí kroužek za nový.
Uvolněte kabel tak, aby se zadní část těsně uzavřela.
Nabijte baterii na maximální kapacitu.
Připojte konektor Audio/Remote (Zvuk/Dálkové ovládání) ke konektoru A/V jack, A/V OUT nebo A/V remote nakameře.
Vložte jinou kartu „Memory Stick Duo“ nebo smažte zkarty „Memory Stick Duo“ nepotřebnádata.
Smažte z vnitřní paměti nepotřebná data.
Před spuštěním záznamu zkontrolujte, zda je kamera připravena.
Po zhasnutí LCD obrazovky kamery počkejte před opětovným zapnutím alespoň 10 sekund.
18
CZ
Návod k obsluze
Tlačítko na tomto pouzdře jde obtížně stisknout, vypadá jako zaseknuté nebo se vrací pomalu.
Zoom nelze nastavit.
Přezka nezacvakne.
Dochází kzamlžování nebo kondenzaci vlhkosti.
Montážní základna pro kameru je ztuhlá a nelze ji zajistit.
Uvnitř tlačítka na tomto pouzdře je těsnicí kroužek.
O páčku zoomu se zachytil kabel.
Mezi přední a zadní částí jezachycený kabel.
Když otevřete zadní část, můžete zevnitř zadní a přední části někdy zpozorovat zamlžování nebo kondenzaci vlhkosti. Zadní a přední část tohoto pouzdra má konstrukci s dvojitou stěnou, a proto může vprostoru mezi stěnami docházet k zamlžování nebo kondenzaci vlhkosti. Nejedná se o žádnou závadu. Uvnitř tohoto pouzdra k žádnému zamlžování nebo kondenzaci vlhkosti nedochází.
O montážní základnu pro kameru se zachytil pohlcovač vlhkosti.
To se může stát tehdy, když toto pouzdro použijete po dlouhé době, kdy jste jej nepoužívali. Nejednáseo žádnou závadu.
Umístěte kabel tak, aby nebyl zachycený o páčku zoomu.
Uvolněte kabel tak, aby se zadní část těsně uzavřela.
Nejedná se o žádnou závadu. Nenípotřeba žádná akce.
Uvolněte pohlcovač vlhkosti tak, aby nebyl zachycen o montážní základnu pro kameru.
Návod k obsluze
19
CZ
Technické údaje
Materiál
Plast (PC, ABS), sklo
Vodotěsnost
Těsnicí kroužek, přezky
Vestavěný mikrofon
Stereo
Rozměry
Přibl. 120 × 103 × 207 mm (š/v/h) (bez přídržného řemínku, přídržné podložky)
Hmotnost
Přibl. 670 g (pouze sada pro sport)
Dodávané položky
Vodotěsné pouzdro (1) Ramenní popruh (1) Montážní základna pro kameru (A (1)/B (1)) Deska pro přišroubování stativu (1) Kroužek pro eliminaci odrazů (M30 × Ø 47 (1)/M30 × Ø 39 (1)) Mazivo (1) Rozpěrní vložka (1) Pohlcovač vlhkosti (1) Sada tištěné dokumentace
Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
20
CZ
Návod k obsluze
4-170-879-11(1)
Vodotesné puzdro
Športové puzdro
Návod na použitie
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.) sú umiestnené na spodnej časti zariadenia. Výrobné číslo si poznačte do konky uvedenej nižšie. Keď budete kontaktovať autorizovaného predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No.
SPK-CXA
Serial No.
SPK-CXA
© 2010 Sony Corporation
Upevnenie prvku so skrutkou na otvor pre statív.
4-187-563-01(1)
Prvok so skrutkou na otvor pre statív
© 2010 Sony Corporation
4-170-880-01(1)
Vodotesné puzdro
Športové puzdro
Návod na prípravu športového puzdra
SPK-CXA
© 2010 Sony Corporation
Príprava
Poznámky
Modely digitálnych kamkordérov Sony (ďalej uvádzané ako “ v návode nemusia byť vo všetkých krajinách/regiónoch dostupné v predaji.
kamkordér
Príprava kamkordéra
Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie kamkordéra.
1 Zložte príslušenstvo.
Z kamkordéra zložte  lter, konverznú predsádku, kryt objektívu, tienidlo objektívu prípadne popruh na plece. Ak používate kamkordér s manuálnou uzávierkou objektívu, otvorte ju.
2 Založte akumulátor.
Založte maximálne nabitý akumulátor.
3 Vložte záznamové médium.
Vložte médium kompatibilné s kamkordérom. Podrobnosti pozri v návode na použitie kamkordéra.
Poznámky
Uistite sa, že na karte “Memory Stick Duo” a vo vstavanej pamäti je pre záznam dostatok voľného miesta.
4 Na miesto pre upevnenie  ltra na kamkordéri nasaďte antire exnú
predsádku.
Antire exná predsádka bráni externému svetlu v odraze do vnútra športového puzdra (ďalej uvádzané ako “ Ak používate kamkordér bez antire exnej predsádky, snímajte čo najviac chrbtom k slnku.
Antire exná predsádka Kamkordér
Antire exná predsádka (M30 × ø 47)
Antire exná predsádka (M30 × ø 39)
Nie je možné nasadiť dodávanú antire exnú predsádku
toto zariadenie
”) a jeho prechodu cez objektív.
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/ CX115/CX110, DCR-SX83/SX73
HDR-CX370V/CX370/CX350V/ CX350/CX305/CX300
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/ SX33
”) popísané
5 Otočte LCD panel tak, aby monitor smeroval von a priklopte ho
späť k telu kamkordéra.
6 Nastavte funkcie ako zaostrovanie a blesk na AUTO.
SK
2
Návod na prípravu športového puzdra
Výber pätice pre upevnenie kamkordéra
1 Podľa tabuľky zvoľte päticu a číslo.
Pätica Číslo Kamkordér
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/
1
A
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
CX300
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/
2
CX110, DCR-SX83/SX73
2 Prvok so skrutkou na otvor pre statív zarovnajte s otvorom
na pätici pre upevnenie kamkordéra označeným príslušným číslom a pritlačte prvok tak, aby zacvakol.
Z výroby je prvok so skrutkou na otvor pre statív umiestnený na pätici A.
Príprava športového puzdra
1 Nastavte upevňovací popruh.
Dĺžku upevňovacieho popruhu nastavte pri držaní tohto zariadenia tak, aby ste koncami prstov pohodlne dokázali stláčať tlačidlá START/STOP, transfokácie (Telephoto (T), Wide (W)) a PHOTO.
2 Upevnite popruh na plece.
Návod na prípravu športového puzdra
SK
3
Príprava a vloženie kamkordéra
Ak používate kamkordér s prepínačom POWER, vypnite prepínač POWER. Ponechajte tiež vypnuté napájanie tohto zariadenia. Ak používate kamkordér s interným prepínačom napájania prepojeným s prepínaním LCD monitora, kamkordér nie je potrebné vypínať.
Poznámky
Po vložení kamkordéra do toho zariadenia môžete kamkordér vypínať a zapínať tlačidlom POWER na tomto zariadení.
1 Uvoľnite uzávery.
Uvoľnovací ovládač UNLOCK ! posuňte v smere šípky a pridržte ho, zároveň
posuňte ovládač otvorenia OPEN " a uvoľnite uzáver.
Otvorte zadnú časť tela.
2 Odstráňte pieskové, prachové, vlasové alebo iné drobné častice
z O-krúžka, z drážky a z častí tohto zariadenia, kde sa zakladá O-krúžok a rovnomerne natrite O-krúžok tenkou vrstvou maziva.
Ak telo zatvoríte bez odstránenia takýchto častíc, môže sa toto zariadenie poškodiť a môže dôjsť k vnikaniu vody. Podrobnosti o manipulácii s O-krúžkom pozri “Starostlivosť o tesniaci O-krúžok” v návode na použitie.
3 Kamkordér upevnite do pätice pre upevnenie kamkordéra.
Zarovnajte skrutku na pätici s otvorom pre skrutku na statív na spodnej časti
kamkordéra.
Upevnite päticu na kamkordér pomocou kovových častí popruhu na plece
podľa obrázka.
4 Pripojte konektor a vložte kamkordér.
V závislosti od modelu vášho kamkordéra, opatrne pripojte kábel pre audio signál/ diaľkové ovládanie do konektora A/V, A/V OUT alebo A/V (diaľkové ovládanie) na kamkordéri. Pri vkladaní kamkordéra do tohto zariadenia zarovnajte päticu s vodiacou lištou vo vnútri prednej časti tela tohto zariadenia, následne zatlačte zadnú časť pätice, kým nezacvakne na svoje miesto.
Poznámky
Pri vkladaní pätice pre upevnenie kamkordéra držte toto zariadenie
v horizontálnej polohe. Vkladanie pätice vo vertikálnom smere môže poškodiť päticu a prednú časť tela. Dbajte, aby ste káblom neprekryli objektív, LCD monitor, hľadáčik, ovládač
transfokácie alebo tlačidlo PHOTO. Ak používate kamkordér s interným prepínačom napájania prepojeným
s prepínaním LCD monitora, po pripojení kábla pre audio signál/diaľkové ovládanie sa prepne režim snímania statických záberov na kamkordéri na režim snímania pohyblivého záznamu.
SK
4
Návod na prípravu športového puzdra
Ak používate model HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (Pozri obrázok -4-A)
Otvorte kryt konektora a pripojte konektor kábla. Po pripojení overte, či je
upevňovací popruh kamkordéra pod konektorom kábla.
Jemne pritlačte upevňovací popruh k telu kamkordéra, potiahnite ho vpred
a nastavte ho tak, ako keď vkladáte kamkordér do tohto zariadenia.
Po vložení kamkordéra usporiadajte kábel tak, aby sa založil na držiak kábla
v zadnej časti tela.
Ak používate model HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73 (Pozri obrázok -4-B)
Otvorte kryt konektora a pripojte konektor kábla.
Potiahnite upevňovací popruh kamkordéra vpred a nastavte ho tak, ako keď
vkladáte kamkordér do tohto zariadenia.
Po vložení kamkordéra usporiadajte kábel tak, aby sa založil na držiak kábla
v zadnej časti tela.
Ak používate model DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Pozri obrázok -4-C)
Podvihnite upevňovací popruh kamkordéra, otvorte kryt konektora a pripojte
konektor kábla. Po pripojení overte, či je upevňovací popruh kamkordéra vyššie než kryt konektora a konektor kábla.
Potiahnite upevňovací popruh kamkordéra vpred a nastavte ho tak, ako keď
vkladáte kamkordér do tohto zariadenia.
5 Vložte pohlcovač vlhkosti.
Vložte dodávaný pohlcovač vlhkosti. Podrobnosti pozri “Pohlcovač vlhkosti” v návode na použitie.
6 Zatvorte zadnú časť tela.
Zatlačte a zatvorte zadnú časť a zaistite uzávery tak, aby zacvakli na svoje miesto.
Poznámky
Pri zatváraní zadnej časti tela dávajte pozor, aby ste nepricvikli káble.
Hoci stred objektívu niektorých kamkordérov sa po vložení nemusí zhodovať
so stredom predného skla tohto zariadenia, pri snímaní to nebude spôsobovať problémy. Keď kábel zakladáte na držiak kábla, prevlečte kábel pevne cez slučku, aby sa
žiadna jeho časť nemohla pricviknúť.
Návod na prípravu športového puzdra
SK
5
Pätica pre upevnenie
kamkordéra
Vodiaca lišta
Predná časť
A
SK
6
Návod na prípravu športového puzdra
B
1
2
Návod na prípravu športového puzdra
SK
7
1
3
4
A
SK
8
Návod na prípravu športového puzdra
B
C
SK
Návod na prípravu športového puzdra
9
Slovensky
Informácia pre spotrebiteľov UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek manipuláciou so zariadením, ktorá nie je výslovne uvedená v tomto návode, sa zbavujete práva na prípadnú reklamáciu výrobku.
Poznámka:
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC-Federal Communication Commision) Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje požiadavkám stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špeci ckých prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich opatrení:
Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény. ■ Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom. ■ Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom obvode, než je zapojený prijímač. ■ Konzultovať problém s predajcom, prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Upozornenie pre spotrebiteľov
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Namiesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
SK
2
Návod na použitie
Informácia pre zákazníkov z krajín, v ktorých platia smernice a nariadenia Európskej únie
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom servisnom alebo záručnom liste.
Toto športové puzdro SPK-CXA (ďalej uvádzané ako “
špeciálne určené pre digitálne kamkordéry Sony (ďalej uvádzané ako “ HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300/CX170/CX155/CX150/ CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73/SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33.
toto zariadenie
”) je
kamkordér
* Uvedené modely kamkordérov nemusia byť dostupné v predaji vo všetkých
krajinách/regiónoch.
Po vložení kompatibilného kamkordéra do tohto zariadenia môžete snímať v daždi
alebo na pobreží.
Použiteľné do hĺbky 5 m pod hladinou vody.
Používanie kamkordéra s týmto zariadením pozri v návode na použitie
kamkordéra. Pred snímaním sa uistite, že kamkordér pracuje správne a že do tohto zariadenia
nepresakuje voda. V prípade, že netesnosť nesprávne používaného zariadenia spôsobí presakovanie
vody, spoločnosť Sony nenesie záruku za prípadné škody na zariadeniach, ktoré sa nachádzajú vo vnútri tohto zariadenia (kamkordér, akumulátor atď.), ani za obsah záznamov vo vloženom zariadení.
”)
Návod na použitie
SK
3
Bezpečnosť pri používaní
Nevystavujte predné sklo nárazom, pretože sa môže rozbiť.
Toto zariadenie neotvárajte na pláži alebo na vode. Prípravy, ako je vkladanie
kamkordéra a výmena pamäťovej karty “Memory Stick Duo”, nevykonávajte na vlhkých miestach a na slanom vzduchu.
Toto zariadenie nehádžte do vody.
Vyhnite sa používaniu tohto zariadenia na miestach, kde sú silné vlny.
Vyhnite sa používaniu tohto zariadenia v nasledovných podmienkach:
Na veľmi teplých alebo vlhkých miestach. ■ Vo vode teplejšej ako 40˚C. ■ Pri teplote nižšej ako 0˚C.
V týchto prípadoch vyzrážaná vlhkosť alebo vniknutie vody do tohto zariadenia môže poškodiť vložené zariadenie.
S kamkordérom nemanipulujte na vlhkých miestach. Môže dôjsť ku kondenzácii
vlhkosti. Nepoužívajte toto zariadenie dlhšie ako hodinu pri teplote nad 35°C.
Nenechávajte toto zariadenie príliš dlho na priamom slnečnom žiarení. Ak nie je
možné toto zariadenie položiť mimo dosah priameho slnečného žiarenia, prikryte ho napr. uterákom.
Uzávery neotvárajte, keď toto zariadenie držíte. Zariadenie môže spadnúť
a poškodiť sa. Ak budete mať toto zariadenie na palube lietadla, pomocou dodávanej rozpery
nechajte zariadenie otvorené. Ak by bolo pevne uzatvorené, zmeny tlaku v kabíne môžu spôsobiť jeho problematické otvorenie. Odporúčame vám toto zariadenie transportovať v lietadle v stave zobrazenom na obrázku $.
Ak opaľovacie oleje alebo iné mastné látky znečistia povrch tohto zariadenia, umyte ho vlažnou vodou. Ak toto zariadenie zostane znečistené opaľovacími olejmi, môže povrch zariadenia stratiť farbu, alebo sa môže poškodiť (praskliny na povrchu).
Vniknutie vody
Ak do tohto zariadenia vnikne voda, ihneď ho prestaňte vystavovať vode. Ak kamkordér zmokne, okamžite ho nechajte skontrolovať v najbližšom autorizovanom servise Sony. Prípadné opravy sú hradené zákazníkom.
SK
4
Návod na použitie
Starostlivosť o tesniaci O-krúžok
Čo je tesniaci O-krúžok?
Tesniaci O-krúžok zabezpečuje vodotesnosť tohto zariadenia alebo iného zariadenia. (Pozri obrázok )
Starostlivosť o tesniaci O-krúžok je veľmi dôležitá. Nesprávna údržba tesniaceho O-krúžka môže spôsobiť vniknutie vody do tohto zariadenia a jeho znehodnotenie.
Starostlivosť o tesniaci O-krúžok
Nasadenie tesniaceho O-krúžka
Tesniaci O-krúžok nenasadzujte v prašnom alebo piesčitom prostredí.
1 Vyberte O-krúžok. (Pozri obrázok )
Tesniaci O-krúžok vyberiete stlačením a vysunutím v smere šípky. Tesniaci
O-krúžok je dostatočne ohybný, aby sa dal jednoducho vybrať. Nepoškriabte tesniaci O-krúžok nechtom.
Tesniaci O-krúžok nevyberajte pomocou špicatého alebo kovového predmetu.
Takéto predmety môžu poškriabať alebo poškodiť drážku na tomto zariadení alebo tesniaci O-krúžok.
2 Skontrolujte tesniaci O-krúžok.
Pozorne skontrolujte nasledovné. Ak niečo z uvedeného spozorujete, utrite to
jemnou handričkou alebo hodvábnym papierom.
Sú na tesniacom O-krúžku nečistoty, piesok, vlas, prach, soľ, vlákna, úlomky atď.?
Je na tesniacom O-krúžku staré mazivo?
Nečistoty# Piesok# Vlas
#
Prstom zistite, či nie sú na obvode tesniaceho O-krúžka neviditeľné nečistoty.
Po čistení nesmú na tesniacom O-krúžku zostať žiadne vlákna z handričky alebo
hodvábneho papiera. Skontrolujte, či na tesniacom O-krúžku nie sú praskliny, pokrivenia, narušenia,
trhliny, škrabance, zvyšky piesku atď. Ak je tesniaci O-krúžok poškodený
Prach
#
Soľ
#
Vláknové
#
nečistoty
(praskliny, škrabance), vymeňte ho.
Praskliny# Pokrivenie# Narušenie
#
#
Jemné trhliny
Škraban-
#
ce
Zvyšky
#
piesku
Návod na použitie
SK
5
3 Skontrolujte drážku pre tesniaci O-krúžok.
Niekedy môžu do drážky vniknúť zrnká piesku alebo skryštalizovaná soľ. Pozorne ich odstráňte vyfúknutím vzduchovým sprejom, alebo utretím pomocou čistiacej tyčinky. Po čistení nesmú v drážke zostať žiadne vlákna z čistiacej tyčinky.
4 Rovnakým spôsobom skontrolujte kontaktný povrch na opačnej strane
tesniaceho O-krúžka.
5 Natrite O-krúžok mazivom.
Tesniaci O-krúžok potrite prstom
(Pozri obrázok ) Nepoužívajte papier ani handričku. Na tesniacom O-krúžku môžu zostať vlákna.
Na povrchu tesniaceho O-krúžka musí byť vždy tenká vrstva maziva. Mazivo
chráni tesniaci O-krúžok a predlžuje jeho životnosť. Po natretí tesniaceho O-krúžka mazivom ho ihneď vložte do drážky. Tesniaci
O-krúžok potretý mazivom nenechávajte na stole alebo inom povrchu.
6 Tesniaci O-krúžok vložte do drážky v tomto zariadení.
Tesniaci O-krúžok vložte do drážky rovnomerne. Dbajte na nasledovné:
Skontrolujte, či na tesniacom O-krúžku nie sú nečistoty.
Skontrolujte, či tesniaci O-krúžok nie je skrútený. (Pozri obrázok
tenkou vrstvou maziva
po celej jeho ploche.
)
%
Kontrola vnikania vody
Po výmene tesniaceho O-krúžka zatvorte toto zariadenie bez zariadenia, ktoré tam chcete vložiť. Toto zariadenie ponorte pod vodu do hĺbky 15 cm na cca 3 minúty. Potom skontrolujte, či doň nevnikla voda.
Údržba
Ak toto zariadenie vyschne so slanou vodou na tesniacom O-krúžku, môže na ňom kryštalizovať soľ, čo môže mať vplyv na jeho kvalitu.
Životnosť tesniaceho O-krúžka
Životnosť tesniaceho O-krúžka je rôzna v závislosti od frekvencie používania tohto zariadenia a skladovacích podmienok. Všeobecne je jeho životnosť cca 1 rok. Aj keď tesniaci O-krúžok nie je poškriabaný alebo prasknutý, deformácie a opotrebenie redukujú jeho vodotesnosť. Tesniaci krúžok vymeňte za nový, ak zistíte, že je poškriabaný, popraskaný, pokrivený, porušený, obsahuje jemné trhliny, praskliny, zvyšky piesku atď.
Po výmene skontrolujte, či do tohto zariadenia nevniká voda.
Mazivo
Použite dodávané mazivo. Používanie maziva od iných výrobcov poškodí tesniaci O-krúžok a spôsobí vnikanie vody.
Pohlcovač vlhkosti
Používanie dodávaného pohlcovača vlhkosti účinne zabraňuje zahmlievaniu. Nový pohlcovač vložte do tohto zariadenia 1 až 2 hodiny pred snímaním. Pohlcovač vlhkosti vložte do tohto zariadenia po upevnení kamkordéra na päticu, pripojení kábla pre audio signál/diaľkové ovládanie a vložení kamkordéra do tohto zariadenia. Pohlcovač vložte úplne podľa obrázka. (Pozri obrázok &)
SK
6
Návod na použitie
Poznámky
Pohlcovač vlhkosti vložte do tohto zariadenia až po vložení kamkordéra.
Pohlcovač vložte do priestoru medzi lišty pätice pre upevnenie kamkordéra vnútri
predného tela. Dávajte pozor, aby ste pohlcovač nepricvikli päticou pre upevnenie kamkordéra. Pri zatváraní zadnej časti tela dávajte pozor, aby ste nepricvikli pohlcovač vlhkosti.
Pohlcovač, ktorý nepoužívate, skladujte v dobre uzavretom pôvodnom obale. Ak je
pohlcovač správne skladovaný (vysušený), môžete ho použiť cca 200-krát. Pre zvýšenie protizahmlievacieho efektu použite nový pohlcovač vlhkosti.
Použitý pohlcovač nevracajte späť do obalu, pretože by ste tým mohli znížiť
účinnosť nepoužitého pohlcovača. Pohlcovač nenechávajte po použití v tomto zariadení.
O-krúžok a mazivo
Tesniaci O-krúžok a mazivo si môžete zakúpiť u najbližšieho predajcu Sony. O-krúžok (typové označenie (model No.) 4-171-698-01) Mazivo (typové označenie (model No.) 2-582-620-01)
Návod na použitie
SK
7
Stereo
mikrofón
Poduška
Upevňovací
popruh
Háčik pre popruh na plece
Výsuvné zrkadlo
Predné sklo
Otvor pre statív
Tlačidlo
2
POWER*
Tlačidlo
MODE
Tlačidlo
PHOTO
*1 Na vrchu tlačidla START/STOP sa nachádza červená značka. *2 Na tlačidle POWER sa nachádza zelená značka.
SK
8
POWER
MODE
PHOTO
START/
STOP
Návod na použitie
T
W
Tlačidlo T (Telephoto)
Tlačidlo START/STOP*
1
Tlačidlo W (Wide)
Uzáver
Konektor kábla
pre audio signál/
diaľkové ovládanie
Predná časť
Pätica pre upevnenie kamkordéra
Zadná časť
O-krúžok
Držiak kábla
Návod na použitie
SK
9
O-krúžok
%
Nesprávne
SK
10
&
Správne
Návod na použitie
'
$
Návod na použitie
11
SK
(
3
)
POWER
MODE
PHOTO
START/
STOP
+
*
SK
12
POWER
START/
STOP
Návod na použitie
Tlačidlo T (Telephoto)
T
W
Tlačidlo W (Wide)
,
1
2
3
MODE
PHOTO
POWER
START/
STOP
Návod na použitie
13
SK
Používanie športového puzdra
Príprava
(
1 Kamkordér vložte do tohto zariadenia.
Podrobnosti o vložení kamkordéra pozri “Návod na prípravu športového puzdra”.
2 Zapnite toto zariadenie.
Stlačením tlačidla POWER na tomto zariadení zapnite kamkordér a toto zariadenie. Kamkordér sa prepne do režimu pre snímanie pohyblivých záznamov.
Poznámky
Ak ponecháte kamkordér v pohotovostnom režime päť a viac minút, kamkordér sa automaticky vypne, čím sa šetrí kapacita akumulátora. Na kamkordéri môžete položku “A.SHUT OFF” (Automatické vyp.) zmeniť na [Never] (Nikdy). Podrobnosti pozri v návode na použitie kamkordéra. Po otočení tlačidla POWER do polohy “ON” (Zap.) sa obnoví pohotovostný režim.
3 Nastavte režim kamkordéra.
Stláčaním tlačidla MODE na tomto zariadení prepínate režim kamkordéra v nasledovnom poradí.
Režim snímania
pohyblivého záznamu
Tlačidlom MODE na tomto zariadení nastavte požadovaný režim. Nastavenie režimu skontrolujte na LCD monitore kamkordéra vo výsuvnom zrkadle. Podrobnosti o jednotlivých režimoch kamkordéra pozri v jeho návode na použitie
Otvorenie výsuvného zrkadla
)
Počas pozorovania scény v zrkadle môžete snímať.
1 Uchopením a potiahnutím časti “+” vysuňte zrkadlo. 2 Otvorte obe krídla a výčnelky zasuňte do príslušných otvorov.
Zatvorenie výsuvného zrkadla
Uvoľnite výčnelky oboch krídel a najprv zatvorte dolné, potom horné krídlo.
Snímanie
*
Snímanie pohyblivého záznamu
Pohyblivé záznamy sa snímajú na pamäťovú kartu “Memory Stick Duo” alebo do vstavanej pamäte.
1 Stláčaním tlačidla MODE na tomto zariadení nastavte na kamkordéri
režim snímania pohyblivého záznamu.
2 Stlačte tlačidlo START/STOP.
Spustí sa snímanie.
Zastavenie snímania
Stlačte tlačidlo START/STOP. Po ďalšom stlačení tlačidla START/STOP obnovíte snímanie.
Vypnutie kamkordéra
Pred otočením tlačidla POWER do polohy “OFF” (Vyp.) zastavte snímanie.
SK
14
Režim snímania
statických záberov
Návod na použitie
Používanie funkcie transfokácie Zoom (Pozri obrázok *)
Rýchlosť transfokácie sa mení v dvoch stupňoch. Pri jemnom stlačení tlačidla transfokácie je transfokácia pomalšia, pri dlhšom zatlačení je transfokácia rýchlejšia.
Pre oddialenie stlačte tlačidlo W (Wide).
Pre priblíženie stlačte tlačidlo T (Telephoto).
Snímanie statických záberov
Statické zábery sa snímajú na pamäťovú kartu “Memory Stick Duo” alebo do vstavanej pamäte.
1 Stláčaním tlačidla MODE na tomto zariadení nastavte na kamkordéri
režim snímania statických záberov.
2 Jemne zatlačte tlačidlo PHOTO.
Zelený symbol v hornej časti LCD monitora prestane blikať a zostane svietiť. Teraz môžete nasnímať statický záber. * Žiadny záber sa ešte nenasnímal.
3 Zatlačte tlačidlo PHOTO na doraz.
Obrázok na monitore sa nasníma.
Niektoré modely disponujú funkciou Dual Rec. Podrobnosti pozri v návode na použitie kamkordéra.
Poznámky
S týmto zariadením nie je možné používať funkciu Nightshot, ani iné funkcie pre
snímanie v tme.
S týmto zariadením nie je možné používať vstavaný blesk kamkordéra
ani Tele-makro funkcie.
S týmto zariadením nie je možné používať funkcie SteadyShot, Face Detection
(Zistenie tváre), Auto Back Light (Automatické protisvetlo), Spot (Metering, Focus) (Bodové meranie, zaostrovanie) ani vstavaný mikrofón kamkordéra.
S týmto zariadením nie je možné používať GPS zariadenie, ktoré zaznamenáva
-
polohu kamkordéra.
Niektoré modely kamkordérov vám umožnia pre snímanie pohyblivého záznamu
.
a statických záberov zvoliť viac než jedno záznamové médium (napr. kartu “Memory Stick” a vstavanú pamäť). Podrobnosti pozri v návode na použitie kamkordéra.
Existuje niekoľko druhov pamäťových kariet “Memory Stick Duo”. Rôzne druhy
/
sú kompatibilné s rôznymi kamkordérmi. Podrobnosti pozri v návode na použitie kamkordéra.
Aby bol kamkordér pri snímaní statických záberov stabilný, odporúčame vám
0
držať vrchnú časť pravého ramena pri tele, uchopiť kamkordér aj ľavou rukou a stláčať tlačidlo PHOTO palcom ľavej ruky.
Pri snímaní pohyblivého záznamu dávajte pozor, aby ste nepoložili prsty na stereo
1
mikrofón.
Návod na použitie
15
SK
Vybratie kamkordéra
,
1 Stlačením tlačidla POWER vypnite kamkordér. (Pozri obrázok ,-1) 2 Uvoľnite uzávery a otvorte zadnú časť. (Pozri obrázok ,-2)
Podrobnosti pozri v kroku 1 časti “Príprava a vloženie kamkordéra” v návode na prípravu športového puzdra.
Poznámky
Pred otvorením tohto zariadenia utrite vlhkosť z tohto zariadenia aj z vašich rúk.
Nedovoľte, aby sa do kamkordéra dostala voda. Pred otváraním uzáverov položte toto zariadenie na rovný povrch (napr. na stôl).
Uzávery neotvárajte, keď toto zariadenie držíte.
3 Povytiahnite päticu pre upevnenie kamkordéra. (Pozri obrázok ,-3).
Pridržte výčnelok na jednej strane pätice, aby sa uvoľnilo zaistenie a pomaly vysuňte kamkordér.
4 Vyberte kamkordér tak, aby ste z tohto zariadenia vytiahli všetky
konektory pripojené ku kamkordéru a potom od kamkordéra odpojte všetky káble.
Poznámky
Kábel pre audio signál/diaľkové ovládanie odpájajte uchopením za konektor kábla.
Ak je kábel upevnený na držiak kábla, uvoľnite ho.
Kábel neodpájajte ťahaním samotného kábla a nevysúvajte úplne päticu pre
upevnenie kamkordéra, kým je kábel zapojený. Mohli by ste poškodiť konektor kábla alebo konektor kamkordéra.
5 Odpojte päticu pre upevnenie kamkordéra.
16
SK
Návod na použitie
Údržba
Po použití tohto zariadenia pod vodou alebo v jej blízkosti ho uchopte v polohe
podľa obrázka a niekoľkokrát s ním potraste, aby sa otriasla voda. Pred uskladnením tohto zariadenia do tašky atď. ho ponechajte bez použitia cca 2 hodiny, potom ho uchopte v polohe podľa obrázka a niekoľkokrát s ním potraste, aby sa otriasla voda. (Pozri obrázok ') Po vykonaní snímania na morskom pobreží toto zariadenie so zaistenými uzávermi
starostlivo umyte čistou sladkou vodou, aby ste z neho zmyli soľ a piesok. Utrite ho do sucha mäkkou suchou handričkou. Odporúčame toto zariadenie predtým ponoriť do čistej sladkej vody asi na 30 minút. Ak zostane soľ na kovových dieloch, môžu sa poškodiť alebo skorodovať. To môže následne spôsobiť vnikanie vody. Dbajte na to, aby ste pri ponáraní tohto zariadenia do čistej vody neudreli toto zariadenie o iné predmety. Keď je tlak vody malý a ohybnosť tesniaceho O-krúžka je nízka, silnejší náraz môže spôsobiť vnikanie vody. Aby sa odstránil piesok, ktorý sa mohol usadiť okolo tlačidiel, pridržte toto zariadenie v čistej vode tlačidlami smerom nadol a pomaly 2- alebo 3-krát stlačte a uvoľnite každé tlačidlo. Ak opaľovacie oleje alebo iné mastné látky znečistia povrch tohto zariadenia, umyte
ho vlažnou vodou. Vnútro tohto zariadenia utrite mäkkou suchou handričkou. Neumývajte ho vo vode.
Vždy po každom použití vykonajte údržbu tohto zariadenia. Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá ako lieh, benzín alebo riedidlo, pretože môžu poškodiť povrch zariadenia.
Skladovanie tohto zariadenia
Na toto zariadenie nasaďte dodávanú rozperu, aby ste predišli poškodeniu
tesniaceho O-krúžka. (Pozri obrázok $) Zatvorte toto zariadenie, ale nezaisťujte uzávery, aby sa zabránilo opotrebeniu
tesniaceho O-krúžka. Zabráňte usadzovaniu prachu na O-krúžku.
Toto zariadenie neskladujte na veľmi chladných, veľmi teplých alebo vlhkých
miestach, spolu s na alínom alebo gáfrom. Takéto skladovacie podmienky ho môžu poškodiť.
Návod na použitie
17
SK
Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Zvuk sa nenasnímal.
Do tohto zariadenia vnikla voda.
Snímanie nefunguje.
Kamkordér sa nechce zapnúť.
Konektor kábla pre audio signál/diaľkové ovládanie nie je zapojený.
Uzávery nie sú zaistené.
O-krúžok nie je správne nasadený.
Na O-krúžku sú ryhy alebo škrabance.
Medzi prednú za zadnú časť tela sa pricvikol kábel.
Akumulátor je vybitý.
Konektor kábla pre audio signál/diaľkové ovládanie nie je zapojený.
Karta “Memory Stick Duo” je zaplnená.
Vstavaná pamäť je zaplnená.
Niektoré modely kamkordérov umožňujú snímať až pár sekúnd po zapnutí kamkordéra. Nejde o poruchu.
Napájanie sa nedá zapnúť ihneď po vypnutí.
Konektor kábla pre audio signál/ diaľkové ovládanie pripojte do konektora A/V, A/V OUT alebo konektora A/V (diaľkové ovládanie) na kamkordéri.
Uzávery zaistite tak, aby zacvakli.
Založte O-krúžok rovnomerne po celej drážke.
Vymeňte O-krúžok za nový.
Uvoľnite kábel, aby sa zadná časť tela tesne uzavrela.
Akumulátor maximálne nabite.
Konektor kábla pre audio signál/ diaľkové ovládanie pripojte do konektora A/V, A/V OUT alebo konektora A/V (diaľkové ovládanie) na kamkordéri.
Vložte inú pamäťovú kartu “Memory Stick Duo”, alebo vymažte z karty nepotrebné údaje.
Zo vstavanej pamäte odstráňte nepotrebné dáta.
Pred samotným snímaním skontrolujte, či je kamkordér pripravený na snímanie.
Po zhasnutí LCD monitora kamkordéra vyčkajte aspoň 10 sekúnd, až potom toto zariadenie znova zapnite.
18
SK
Návod na použitie
Problém Príčina Riešenie
Tlačidlo tohto zariadenia sa ťažko stláča, zasekáva sa, alebo sa rýchlo neuvoľní.
Transfokácia nepracuje.
Uzáver sa nezaistil.
Zráža sa alebo kondenzuje vlhkosť.
Pätica pre upevnenie kamkordéra je nehybná a nezaistí sa.
Z vnútornej strany tlačidla v tomto zariadení sa nachádza tesniaci O-krúžok.
V ovládači transfokácie sa pricvikol kábel.
Medzi prednú za zadnú časť tela sa pricvikol kábel.
Po otvorení zadnej časti tela sa niekedy môže vytvoriť zahmlenie alebo kondenzácia vnútri zadnej aj prednej časti tela. Zadná a predná časť tela tohto zariadenia má dvojstenovú konštrukciu a medzi stenami môže vzniknúť zahmlenie alebo kondenzácia. Nejde o poruchu. Priamo vnútri tohto zariadenia zahmlenie alebo kondenzácia nevzniká.
Pätica pre upevnenie kamkordéra pricvikla pohlcovač vlhkosti.
Tento jav sa môže vyskytnúť, ak toto zariadenie používate po dlhšom čase jeho nepoužívania. Nejde o poruchu.
Uvoľnite kábel tak, aby nebol pricviknutý v ovládači transfokácie.
Uvoľnite kábel, aby sa zadná časť tela tesne uzavrela.
Nejde o poruchu. Nie je potrebný žiadny úkon.
Uvoľnite pohlcovač vlhkosti, aby nebol pricviknutý päticou pre upevnenie kamkordéra.
Návod na použitie
19
SK
Technické údaje
Materiál
Plast (PC, ABS), sklo
Vodotesnosť
Tesniaci O-krúžok, uzávery
Vstavaný mikrofón
Stereo
Rozmery
Cca 120 × 103 × 207 mm (š/v/h) (bez upevňovacieho popruhu a podušky)
Hmotnosť
Cca 670 g (len športové puzdro)
Dodávané položky
Vodotesné puzdro (1) Popruh na plece (1) Pätica pre upevnenie kamkordéra (A (1)/B (1)) Prvok so skrutkou na otvor pre statív (1) Antire exná predsádka (M30 × Ø 47 (1)/M30 × Ø 39 (1)) Mazivo (1) Rozpera (1) Pohlcovač vlhkosti (1) Návod na použitie, Návod na prípravu športového puzdra
Právo na zmeny vyhradené.
20
SK
Návod na použitie
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...