Sony SPK-CXA User Manual [bg]

Водонепромокаем калъф
Sports Pack
Упътване за употреба
A
B
AB
2
C
A
3
B
C
Поставка за монтиране на камерата
Упътване
Предна част
4
Подготовка
Забележки
Моделите на видеокамери с марка Sony (оттук ната­тък отбелязани като „камери”), може дане са налични в магазинната мрежа на всички страни/региони.
Подготовка на видеокамерата
За подробности обърнете се към инструкциите за употреба приложени към камерата.
Откачете аксесоарите.
1
Отстранете филтура, вариообектива, капа­чето на обектива, сенника и ремъка за рамо от видеокамерата. Когато изпозлвате видеокамера с ръчен затвор, отворете затвора.
Инсталирайте батерията.
2
Прикачете напълно заредена батерия.
Въведете носител.
3
Въведете носител съвместим с тази видеокамера. За повече подробности обърнете се към инструкциите за употреба приложени към камерата.
Забележки
Уверете се, че на “Мemory Stick Duo” или въвъ вградената памет има достатъчно място за запис на изображения.
Прикачете пръстен за премахване на 4 отражение към филтъра на видеокаме­рата.
Пръстенът за премахване на отражение пред­пазва отражението на външна светлина във вътрешността на устройството и попадане в обектива. Когато използвате камера без пръстен за премахване на отражение, по възможност не стойте с гръб към източник на светлина.
Пръстен за премахва­не на отражение
Пръстен за премах­ване на отражение модел (M30 × ø 47)
Пръстен за премах­ване на отражение модел (M30 × ø 39)
Невъзможно е да се прикачи приложения пръстен за премахване на отражение
Видеокамера
HDR-CX170/CX155/ CX150/CX116/CX115/ CX110, DCR-SX83/ SX73
HDR-CX370V/CX370/ CX350V/CX350/ CX305/CX300
DCR-SX63/SX53/ SX44/SX43/SX34/SX33
Завъртете LCD панела така, че да е 5 с лице навън и върнете обратно към видеокамерата.
Настройте функции като фокусиране и 6 автоматичен режим в положение AUTO.
A Избор на стойка за монтаж
Изберете стойка за монтаж и номер 1 според долната таблица
Стойка Номер Видеокамера
1 HDR-CX370V/CX370/
CX350V/CX350/CX305/
А
В 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/
2
Изравнете триножника с избрания но­мер на стойката и натиснете пласти­ната, докато щракне.
Пластината за монтаж на триножника е прикачена към триножник А фабрично.
CX300
2 HDR-CX170/CX155/CX150/
CX116/CX115/CX110, DCR­SX83/SX73
SX34/SX33
B Подготовка на спортния
калъф
Регулирайте ремъка за захващане.1
Регулирайте дължината на ремъка за захващане докато задържате това устройство така че с върховете на пръстите си да можете лесно да докоснете бутони START/STOP, бутон Телес­нимка, Бутон широк екран и бутон PHOTO.
Прикачете ремъка за рамо.
2
C Инсталиране на видеокамерата
Kогато използвате видеокамера с ключ POWER, изключете ключа POWER. И оставете захран­ването на устройството изключено. Когато използвате видеокамера с вграден ключ на захран­ване свързан към действията на LCD екрана, не се налага да изключвате видеокамерата.
Забележки
След като сте инсталирали видеокамерата в това устройство, можете да изключите захранването на видеокамерата като включвате и изключвате бутон POWER на това устройство.
5
Освободете закопчалките1
1 Приплъзнете бутон UNLOCK 1 по по-
сока на стрелката и задръжте, след което приплъзнете бутон OPEN 2 и освободе­те закопчалката.
2 Отворете задната част на тялото.
Отстранете чужди тела като прах, 2 мръсотия, пясък или косми от О-пръс­тена и всяка друга повърхност, която видеокамерата ви докосва и поставе­те смазка равномерно по О-пръстена.
Ако корпусът бъде затворен с наличие на чужди тела, той може да се увреди и да доведе до протичане на вода. За подробности относно поддръжката на О-пръстена, обърнете се към „Работа с пръс­тена” в инструкциите за употреба.
Прикачете видеокамерата към
3
стойката.
1 Изравнете позицията на винта на стойка-
та с винта за монтаж към триножник в дъното на видеокамерата.
2 Прикачете видеокамерата към стойка-
та като изпозлвате металните части на ремъка за рамо, както е показанона илюстрацията.
Свържете щекера и инсталирайте
4
видеокамерата.
В зависимост от видеокамерата, инстали­райте плътно Audio/Remote щекера в аудио/ видео гнездото или аудио/видео дистанцион­ния жак. Когато инсталирате видеокамерата в това устройство, изравнете стойката за монтаж на видеокамерата с упътването в корпуса на това тяло и след това натиснете стойката, докато чуете изщраквване.
Забележки
Уверете се, че поддържате устройството хоризон-• тално, когато инсталирате стойката. Инсталира­нето на стойката за монтаж на видеокамерата във вертикална позиция може да увреди самата стойката и корпуса. Уверете се, че не покривате обектива, LCD екрана, • визьора, лостчето за увеличение или бутон за засне­мане с кабела. Когато използвате видеокамера с вградено лостче • за включване свързано с LCD екрана, свързването на аудио/видео дистанционен щекер ще превключи в режим на запис на неподвижно изображение на фотоа­парата в режим на запис на клип.
Когато използвате видеокамера от модели HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/ CX305/CX300 (Вижте илюстрация C-4-A)
1 Отворете капачето на жака и свържете
щекера. След като осъществите свързва­нето уверете се, че ремъка за задържане на видеокамерата се намира под щекера.
2 Натиснете леко ремъка на видеокамерата
срещу тялото й, издърпайте ремъка напред и подредете след като инсталирате виде­окамерата в устройството.
3 След като сте инсталирали видеокамера-
та, подредете кабела така, че да е прихва­нат в държача на задното тяло.
Когато използвате видеокамера от моде­ли HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/ CX110, DCR-SX83/SX73 (Вижте илюстра­ция C-4-B)
1 Отворете капачето на жака и свържете
щекера.
2 Издърпайте ремъка за задържане на виде-
окамерата напред тялото и подредете след като инсталирате видеокамерата в устройството.
3 След като сте инсталирали видеокамера-
та, подредете кабела така, че да е прихва­нат в държача на задното тяло.
Когато използвате видеокамера от мо­дели DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Вижте илюстрация C-4-C)
1 Повдигнете ремъка за задържане на видеока-
мерата, отворете капачето на жака и свър­жете щекера. След като свържете уверете се, че ремъка за задържане на видеокамерата се намира над щекера и капачето на жака.
2 Издърпайте ремъка за задържане на виде-
окамерата напред тялото и подредете след като инсталирате видеокамерата в устройството.
5
Поставете изсушител.
Поставете в корпуса приложения изсушител. За подробности обърнете се към графа “Изсу­шител” в упътването за употреба.
Затворете задната част.
6
Притиснете и затворете задната част на корпуса и притегнете заключалките, докато чуете изщракване.
Забележки
Уверете се, че не сте прищипали кабели при затва-• рянето на капачето на задната част. Въпреки че центърът на обектива на някои • модели видеокамери може да не е в центъра на предното стъклон на устройството, това няма да причини проблеми при запис. Когато прибирате кабел в държача за кабели, • пристегнете плътно кабела, така че част от него да не бъде прищипната.
6
Упътване за употреба
Бележка на потребителя
Моделът и серийния номер се намират от долната страна. Запишете серийния номер в мястото по-долу. Обръщайте се към цифрите, когато се обаждате на вашия доставчик на Sony във връзка с този продукт.
Номер на модела.
SPK-СХА Сериен номер. ....................................
A
C
D
B
О-пръстен
E
Лош пример Добър пример
7
F
G
8
Стерео микрофон
Възглавничка за захващане
Ремък за китка
Кукичка за ремък за рамо
Сгъваемо огледало
Предно стъкло
Отвор за прикачане към триножник
Ключ POWER*
2
Бутон MODE Бутон START/STOP*
Бутон PHOTO Широк бутон
MODE
PHOTO
POWER
START/
STOP
Бутон за телеснимка
T
W
1
9
/
Преден корпус
Закопчалка
Аудио щекер за дистанционно управление
За прикачане на видеокамерата
*1 На бутон START/STOP има червена маркировка. *2 На бутон за захранване POWER има зелена маркировка.
H
3
POWER
MODE
Задна част
О-пръстен
Държач за кабел
10
PHOTO
START
STOP
P
/
I
J
K
1
OWER
START/
STOP
Бутон за телеснимка
T
W
Широк бутон
POWER
OE
PHOTO
START
STOP
2
3
11
Български
ВНИМАНИЕ
Предупреждаваме ви, че всякакви модификации и промени, които не са изрично одобрени в това ръководство, могат да нарушат гаранцията на вашето устройството и това може да ви попре­чи да работите с него.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Това устройство е тествано и отговаря на ограниченията за клас В цифрови устройства, съответстващи с част 15 от правилата FCC. Тези ограничения са създадени, за да предоставят защита срещу опасна намеса при инсталацията на продукта. Оборудването генерира, използва и може да излъчва радио-честотна енергия и ако тя не бъде използвана според инструкциите, това може да причини смущения в радио връзките. Не даваме гаранция, че дори при определена инсталация няма да се получат смущения. Ако това оборудване причинява смущения в радио или телевизионното приемане, което може да бъде установено чрез неколкократно изключване и включване на устройството, вие можете да отстраните тези смущения, като предприеме някоя от следните мерки:
Преориентирайте антената за приемане на – сигнала. Увеличете разстоянието между устройство- – то и приемника. Свържете оборудването към контакт, който е – различен от този, в който е включен приемни­кът. Свържете се с доставчика на устройството – или с професионален радио/телевизионен тех­ник и потърсете помощ от него.
Изхвърляне на стари електри­чески & електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпа­дък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предо­твратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рецикли­рането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Забележки за потребители в държави, по­падащи под условията на Директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасността на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За всички въпроси, свързани с работата или гаранцията на продукта, моля, обръщайте се към адресите, указани в отделните ръководства или в гаранционните документи.
Sports Pack SPK-CXA (наричан оттук нататък • „това устройство”) е ексклузивно за употреба с цифрови видеокамери от марка Sony, определе­ни оттук нататък като „видеокамери” HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/• CX300/CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/ CX110/DCR-SX83/SX73/SX63/SX53/SX44/SX43/ SX34/SX33.
* Не всички гореизброени модели са налични в тър-
говската мрежа във всяка страна/регион.
Поставянето на съвместима видоекамера в • това устройство ви позволява да заснемате в дъжд или на плажа.
12
Може да се ползва под вода на дълбочина • до 5 м. За използването на вашата видеокамера с • този непромокаем калъф обърнете се към упътването за експлоатация на видеокамера­та. Преди да започнете запис уверете се, че • видеокамерата функционира правилно, както и че няма течове. В случай, че неизправност на това устрой-• ство доведе до повреда на съдържащото се в него оборудване поради протичане на вода, Sony не гарантира и не покрива отстра­няването на щетите по допълнителното оборудване (фотоапарат, батерии и т.н.) и записите на фотоапарата.
Предпазни мерки при употреба
Не излагайте предното стъкло на силен удар, • тъй като може да се спука. Избягвайте отварянето на непромокаемия • калъф близо до или във вода. Подготовката или инсталирането на цифров фотоапарат и смяната на “Memory Stick Duo” носителя тряб­ва да се прави на закрито и на места с ниска влажност и ниска соленост на въздуха. Не поставяйте устройството във вода.• Избягвайте употребата на места със силни • вълни. Избягвайте употребата на това устройство • при следните условия:
на много горещи и влажни места; – във вода с температура по-висока от 40 – градуса по Целзий; при температури по-ниски от 0 градуса по – Целзий; В тези случаи може да се получи кондензиране на влага или протичане на вода и да повреди
фотоапарата Ви. Избягвайте инсталиране на видеокамерата на • влажни места. Инсталирането на влажниместа може да доведе до конденз. Използвайте устройството за не повече от • един час наведнъж при температури над 35 градуса по Целзий; Не оставяйте устройството изложено на ди-• ректна слънчева светлина или на много горещо или влажно място за дълъг период от време. Ако все пак се налага да оставите устройство­то изложено на директна слънчева светлина, покрийте го с кърпа.
Не отваряйте закопчалките докато държите • това устройство. Ако го направите, устрой­ството може да изпадне и да се повреди. Изпозлвайте приложения спейсър, за да поддър-• жате устройството отворено ако го вземете с вас на борда на самолет. Ако е плътно затво­рено, промените в налягането в кабината може да го направят трудно отваряемо. Препоръч­ваме ви да качвате устройството на самолет само в състоянието показано на илюстрация
G.
Ако върху устройството е попаднало слънцезащитно олио, измийте го добре с хладка вода преди да използвате отново. Ако устройството бъде оставено дълго време със слънцезащитно олио по него, повърхността му може да се повреди (да се получат обезцве­тявания или пукнатини).
Протичане на вода
Ако в устройството попадне вода, спрете неза­бавно употребата му. Ако фотоапаратът се намокри, отнесете го в най-близкия оторизиран сервиз. Стойността на ремонта трябва да се поеме от купувача.
Работа с О-пръстена
Какво е О-пръстенът?
О-пръстенът осигурява водонепромокаемите качества на този калъф или на друго оборудване. (Вижте илюстрация A).
Правилната поддръжка на О-пръстена е много важна. Неправилната му употреба спрямо упътването за употреба може да доведе до протичане на вода и да причини потъването на водонепромокаемия калъф.
Работа с О-пръстена
Наместване на О-пръстена
Избягвайте да осъществявате наместването на О-пръстена на запрашени места или на места с наличие на пясък.
Отстранете О-пръстена. (Вижте
1
илюстрация B)
За да отстраните О-пръстена го притисне-• те и приплъзнете по посока на стрелката както е показано на илюстрацията. О-пръс­тенът може да бъде отстранен лесно. Внимавайте да не одраскате О-пръстена с • нокът. Не използвайте остър или метален пред-• мет, за да отстраните О-пръстена. Такъв предмет може да повреди калъфа или самия О-пръстен.
13
Проверете О-пръстена.2
Проверете внимателно следното. Ако от-
криете, почистете с мека кърпа или с книжна
салфетка.
Наличие на мръсотия, пясък, косми, прах, сол, – влакна и т.н. на О-пръстена. Наличие на остаряла смазка на О-пръстена.
vМръсотия vПясък vКосми vПрах vСол vВлакна
Прекарайте внимателно пръст по О-пръс-• тена, за да премахнете напълно частиците мръсотия. Внимавайте да не оставите влакна или оста-• тъци от салфетките, с които почиствате по О-пръстена. Проверете О-пръстена за наличие на • пукнатини, изкривяване, огъване, нацепване, драскотини, набит пясък.
vПукнатини
v
Изкривяване
vОгъване vДраскотиниv
Нацепване
Набит пясък
Понякога в жлеба на О-пръстена попа-3 дат зрънца пясък или сол. Внимателно ги отстранете като насочите въз­душна струя или като ги премахнете с фина вълнена кърпа. Внимавайте да не оставите влакна от вълнената кърпа по жлеба.
Проверете контактната повърхност
4
от другата страна на О-пръстена по същия начин.
Намажете със слой смазка О-пръстена.
5
Използвайте върховете на пръстите си, за да • намажете цялата повърхност на О-пръстена
с тънък слой смазка. (Вижте илюстрация
C). Не използвайте книжна салфетка, тъй като • по О-пръстена може да останат влакна. Уверете се, че винаги по повърхността на • О-пръстена има тънък слой смазка. Смазката предпазва О-пръстена от износване. Наместете О-пръстена веднага след поста-• вянето на смазката. Не оставяйте намазания пръстен на масата или на друга повърхност.
6
Наместете О-пръстена в жлеба като внимавате за следното:
Проверете за наличие на мръсотия по – О-пръстена. Проверете дали О-пръстена не е изкривен – (Вижте илюстрация D).
14
Как да проверите за протичане на вода
След като сте поставили О-пръстена, затворе­те калъфа без да поставяте уред в него. Поста­вете го под вода на дълбочина от около 15 см за три минути и проверете за наличие на протекла вода.
Поддръжка
Ако оставите водонепромокаемия калъф да изсъх­не с морската вода в жлеба, могат да се образуват кристали морска сол и да попречат на правилно­то функциониране на О-пръстена.
Живот на О-пръстена
Животът на О-пръстена зависи от честотата на употреба на водонепромокаемия калъф и усло­вията, при които го употребявате. Обикновено е една година. Дори и О-пръстена да не е напукан или надраскан, деформацията от продължителната употреба намалява водонепромокаемите му качества.. подменете О-пръстена с нов ако откриете изкри­вявания, пукнатини, надрасквания и набит пясък по него.
v
След подмяна проверете за протичане на вода.
Смазка
Използвайте смазката в приложената синя туба. Използването на друга смазка може да причини повреда на О-пръстена и доведе до протичане на вода.
Изсушител
Използвайте приложения изсушител, за да увели­чите ефекта против замъгляване. Поставете нов изсушител в опаковката 1 или 2 часа преди да започнете запис. Поставете изсушителя в устройството след като сте прикачили видеокамерата към стойка, след като сте свързали с аудио/дистанционен щекер и сте инсталирали видеокамерата в това устройство. Поставете изсушителя докрай, както е показано на илюстрацията (Вижте илюстрация E).
Забележки
Винаги поставяйте изсушителя в това устройство • след като сте инсталирали фотоапарата. Поставяйте изсушителя между преградите на улея за • прикачане на видеокамерата към стативнв предната част на корпуса. Внимавайте да не прещипете изсу­шителя. Внимавайте да не прещипете изсушителя докато • затваряте задната част на корпуса. Дръжте оставащия изсушител в оригиналната опа-• ковка, а опаковката поддържайте плътно затворена. Ако изсушавате изсушителя напълно можете да го изпозлвате до 200 пъти. Използвайте нов изсушител всеки път, за да намалите • ефекта на замъгляване. Не връщайте изсушителя в опаковката след • употреба или ще намалите ефекта на неизползвания изсушител. Не оставяйте изсушителя в опаковката след упо-• треба.
О-пръстен, смазка и разтвор против замъгляване.
Можете да получите О-пръстен, смазка и раз­твор против замъгляване в най-близкия магазин, в който се продават уреди с марка Sony. О-пръстен (модел 4-171-698-01) Смазка (модел No. 2-582-620-01)
Поддръжка
След като сте използвали устройството под • вода или в близост до воден източник, задръ­жте го в позицията показана на илюстрацията и го изтръскайте няколко пъти, за да премах­нете остатъци от вода. Преди да съхраните устройството в опаковка и т.н., оставете го за около 2 часа и след това го истръскайте повторно, за да премахнете остатъци от вода. (вижте илюстрация F). След като сте записвали на място с наличие на • морски бриз, измийте устройство със затворен капак внимателно и обилно с прясна вода, за да премахнете пясъка и солта, след това избър­шете с мека суха кърпа. Препоръчваме ви да по­топите устройството в прясна вода за около 30 минути. Ако по него остане сол, това може да причини формиране на ръжда и протичане на устройството. Внимавайте да не ударите устройството с друго оборудване по време на потапянето. Когато налягането на водата е ниско и изкривяването на О-пръстена е малко, силното налягане може да причини протичане на вода. За да отстраните остатъци от пясък, събрани около бутоните, задръжте устрой­ството под струя прясна вода с бутоните надолу и натиснете всеки от бутоните 2 или 3 пъти. Ако върху устройството е попаднало слънцеза-• щитно олио, измийте го обилно с хладка вода. Почиствайте вътрешността на устройство-• то с мека, суха кърпа. Не мийте вътрешност­та на устройството.
Извършвайте поддръжка на устройството всеки път преди и след употреба. Не използвайте раз­творители като алкохол, бензин или разредител, тъй като това може да повреди повърхността на устройството.
Когато съхранявате устройството
Прикачете приложения спейсър към устрой-• ството, за да предотвратите износване на О-пръстена (Вижте илюстрация F). Затворете устройството без да затягате • катарамите, з ада предотвратите износване на О-пръстена. Предпазвайте О-пръстена от събиране и задър-• жане на прах. Избягвайте съхранението на устройството • на студени, горещи или много влажни места, или заедно с камфор, нафталин, тъй като това може да повреди устройството.
15
Отстраняване на проблеми
Симптом Причина Поправка
Няма запис на звук Щекер Аудио/Дистанционно не е
Във вътрешността на устройството има капки вода.
Функцията за запис и възпроизвеждане не работи правилно
Захранването не се включва.
Бутонът на ком­плекта не поддава лесно при натискане и трудно се връща в първоначална позиция.
Функцията за уве­личение zoom не се регулира.
Закопчалката не може да се затвори плътно.
включен.
Катарамите не са били затворени • добре.
О-пръстенът не е поставен • правилно.
По О-пръстена има драскотини • или пукнатини.
Кабелът е захванат между предни-• ят и заден корпус на тялото.
Батериите са изтощени. Заредете комплекта батерии
Щекерът за дистанционно не е • свързан.
„Memory Stick Duo” е пълен. Поставете нов „Memory Stick Duo”
Вградената памет е пълна. Изтрийте ненужните данни от
Някои модели видеокамери се нуж-• даят от няколко секунди работа преди да са в готовност да записва. Това не е неизправност.
Видеокамерата не трябва да се • включва отново веднага след изключване.
Във вътрешността е попаднал О-пръстена.
Кабелът е защипан от лостчето за увеличение.
Кабелът е прищипан между предния и заден корпус на устройството.
Свържете щекер Аудио/Дистанцион­но към аудио/видео жака, A/V OUT жака или A/V дистанционния жак на видеокамерата.
Затворете капака, докато чуете • щракване.
Поставете О-пръстена правилно.
Подменете О-пръстена с нов.
Освободете кабела, така че задната • част на корпуса дасе затвори плътно.
напълно. Свържете щекер Аудио/Дистан-
ционно към аудио/видео жака, A/V OUT жака или A/V дистанционния жак на видеокамерата.
носител или изтрийте ненужните данни от настоящия.
врадената памет. Проверете дали видеокамерата е
готова преди да опитате да започ­нете запис.
Позволете на комплекта да стои • поне 2 секунди след като LCD екрана на видеокамерата се изключи и вклю­чете комплекта отново.
Когато използвате комплекта, след като не е бил в употреба за дълъг пе­риод от време, това може да се случи понякога. Това не е неизправност.
Сменете позицията на кабела, така че да не е прищипан.
Освободете кабела, така че задната част на корпуса да може да се затвори плътно.
16
Симптом Причина Поправка
Можете да видите за­мъгляване или конденз.
Частта на камерата с улей за прикачване към статив не се заключва.
Когато отворите задната част на корпуса можете да видите формира­ни замъгляване или конденз. Задният и преден корпус на това устройство за двустенни конструкции и между двете стени може да се формира конденз. Това не е неизправност. Във вътрешността на устройството не може да се образува замъгляване или конденз
Изсушителят е прищипан в улея. Освободете изсушителя. Той не
Това не е неиправност. Не се налага да предприемате допълнителни действия.
трябва да е прищипан.
17
Спецификации
Материал
Пластмаса (PC, ABS), стъкло Водонепромокаемост O-пръстен, катарами
Вграден микрофон
Стерео Размери Прибл. 120 х 103 х 207 мм (в/ш/д) (с изключение на лентата за захващане
Тегл о
Прибл. 670 гр (само калъфа)
Аксесоари в комплекта
Водонепромокаем калъф (1) Ремък за рамо (1) Улей за поставяне на видеокамера (А (1)/B (1)) Плоскост за поставяне на триножник (1) Пръстен за предотвратяване на отражение M30 × Ø 47 (1)/(M30× Ø 39 (1) Смазка (1) Спейсър (1) Разтвор против замъгляване (1) Изсушител (1)
Комплект документи Дизайнът и спецификациите подлежат на промя­на без предупреждение.
Използване на комплекта
G Подготовка
Поставете видеокамерата в
1
комплекта.
Обърнете се към „Упътване за подготовка на комплекта”, за да инсталирате видеокамера­та.
2
Включете комплекта.
Натиснете бутон POWER на комплекта, за да включите видеокамерата и комплекта. Видеокамерата е в настройка запис на клип.
Забележки
Ако видеокамерата е оставена в режим на готовност за пет или повече минути, тя се изключва автоматично. Това е така, за да се предпази батерията. Можете да промените „A.SHUT OFF” настройка в положение [Never] посредством видеокамерата. За повече подробности обърнете се към упътването за експлоата­ция на вашата видеокамера. За да се върнете към режим на готовност, натиснете бутон POWER, за да се върне към положение “ON”.
3
Настройте режима на видеокамерата.
Натиснете бутон MODE на комплекта, за да промените режима на видеокамерата в следния ред.
Режим за запис на филм
Режим за запис на неподвижно изображение
Режим за възпроизвеждане на видео
18
Натиснете бутон MODE на комплекта, за да промените режима, докато бъде изведен желания режим като проверявате LCD екрана на видеокамерата в изтеглящото се огледало. За подробности относно различните режими на видеокамерата, обърнете се към упътване­то за експлоатация на видеокамерата.
I Отворете изтеглящото се огледало
Можете да запишете докато гледате отражение­то в изтеглящото се огледало.
1
Отворете изтеглящото се огледало като придържате частта “A
Отворете страничните части и 2 поставете увеличенията в съответ­стващите им дупки.
За да затворите изтеглящото се огледало
Освободете увеличенията първо и след това затворете по-напред долното крило.
I Запис
Запис на клипове
Клиповете се записват на “Memory Stick Duo” носител или вградена памет.
1
Натиснете бутон MODE на калъфа, за да настроите режима на видеокамера­та в режим на запис на клип.
Натиснете бутон START/STOP.
2
Записът започва.
За да спрете записа.
Натиснете бутон START/STOP. Ако натиснете бутон START/STOP още веднъж, записът ще започне отново.
За да изключите захранването
Спрете записа преди да поставите бутон POWER в положение “OFF”.
Увеличение (вижте илюстрация J)
Скоростта на увеличение се променя в две стъпки. Натиснете леко бутон за увеличение, за да уве­личавате по-бавно и задръжте, за да увеличавате бързо.
Натиснете бутон за широкоекранно изображе-• ние, за да увеличите. Натиснете бутон за телеснимка, за да • намалите.
Запис на неподвижни изображения
Неподвижните изображения се записват върху “Memory Stick Duo” носител или вградена памет.
1
Натиснете бутон MODE на калъфа, за да настроите режима на видеокаме­рата в режим на запис на неподвижни изображения.
Натиснете леко бутон PHOTO.
2
Зелената маркировка в горната част на LCD екрана спира да примигва и остава включе­на. Сега можете да запишете неподвижно изображение.
* Все още не е записано неподвижно
изображение.
Натиснете силно бутон PHOTO.
3
Показаното в прозореца изображение се записва.
Някои модели имат функция Dual Rec. За подробности обърнете се към упътването за употреба на видеокамерата.
Забележки
1 При заснемане с калъфа не можете да използва-
те функция NightShot на тъмни места.
2 Не можете да използвате светкавицата на
видеокамерата или телемакро функциите.
3 Не можете да използвате функция стабили-
зирано заснемане, функция за засичане на лице, функция за автоматично задно осветяване, функция за измерване на фокус или вградения микрофон на видеокамерата.
4 С калъфа не можете да използвате и функция
GPS, която указва местоположението на видеокамерата.
5 Някои видеокамери ви оставят да изберете
няколко носителя за запис на клип и неподвиж­ни изображения (“Memory Stick Duo” носител, вградена памет). За повече подробности обърнете се към инструкциите за употреба на видеокамерата.
6 Има няколко вида “Memory Stick Duo” носи-
тели. Те се различават в зависимост от вида на видеокамерата. За повече подробности обърнете се към инструкциите за употреба на видеокамерата.
7 За да поддържате видеокамерата стабилна
докато заснемате неподвижни изображения, препоръчваме ви да поддържате горната дясна част на ръката ви плътно до тялото, поддържайте видеокамерата и с лявата си ръка и натиснете бутон PHOTO с палеца на лявата си ръка.
8 Когато записвате клипове, внимавайте да не
поставите пръстите си на стерео микрофона.
19
K Отстраняване на видеокамерата
Натиснете бутон POWER, за да изклю-
1
чите видеокамерата. (Вижте илюстра­ция K-1 )
Освободете катарамите и отворете 2 задното тяло. (Вижте илюстрация K-2)
За повече подробности, обърнете се към стъпка 1 на „Инсталиране на видеокамера” в упътването за инсталиране на калъфа.
Забележки
Преди да отворите калъфа, избършете влагата • от себе си и от самия калъф. Не позволявайте върху видеокамерата да попадне вода Поставете устройството върху равна повърх-• ност като например бюро, докато отваряте катарамите. Не отваряйте катарамите без да имате опора.
Извадете улея за монтаж на видеокаме-3 рата (Вижте илюстрация K-3)
Като задържате видеокамерата за улея от едната страна, бавно издърпайте видеокаме­рата като натискате копчетата от тази страна.
Отстранете видеокамерата докато
4
щекерите свързани към нея са извън калъфа и след това ги изключете от видеокамерата.
Забележки
Уверете се, че сте изключили аудио/дистанци-• онния щекер правилно като придържате само частта на щекера. Ако кабелът е задържан от държача за кабел, • освободете го. Не изключвайте щекера като издърпвате частта • на кабела или като дърпате улея на видеокамерата, докато тя е още свързана. Това може да увреди жака на видеокамерата или самия щекер.
Изключете улея на видеокамерата.5
20
Как да прикрепите винта към статива.
Плоскост за винта на статива
BG
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски стра­ни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате по­тенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материали­те ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свърза­ни със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Допълнителна информация за този продукт и отговори на често задавани въпроси можете да намери­те на нашия уебсайт за клиентска поддръжка.
http://www.sony.bg
Loading...