Sony SLT-A35 User Manual [hu]

4-281-655-11 (1)
Digitális fényképezőgép cserélhető objektívvel
Használati útmutató
„A” típusú bajonettzáras
A fényképezőgép előkészítése
A használatbavétel előtt
Képek felvétele
A fényképezési funkció használata
A megtekintési funkció használata
A beállítások módosítása
Képek megtekintése számítógépen
Képek nyomtatása
Egyebek
Tárgymutató
© 2011 Sony Corporation
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelő adaptert.
2
FIGYELEM!
Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki.
Akkumulátortöltő
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Abban az esetben, ha a készülékhez hálózati tápkábel is tartozik, akkor az kizárólag ezzel az egységgel használható. Más egységgel ne használja.
Az európai vásárlók figyelmébe
Megjegyzés az EU-s Irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz­és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
3
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%­nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
4
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Megjegyzések a fényképezőgép használatáról

Képkészítési eljárás
• Ez a fényképezőgép két módban tud képeket készíteni: LCD-kijelző módban az LCD-képernyő használatával és keresőmódban a kereső használatával.
• A rögzített kép eltérő lehet a felvétel elkészítése előtt látottól.
A fényképezőgéphez tartozó funkciókkal kapcsolatos megjegyzések
• A fényképezőgép alján található jelölések alapján állapítható meg, hogy a készülék 1080 60i, illetve 1080 50i kompatibilis-e. 1080 60i kompatibilis eszköz:60i 1080 50i kompatibilis eszköz:50i
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgéppel készített 3D képek 3D-kompatibilis képernyőn történő megtekintésekor kellemetlen tüneteket észlel. Ez jelentheti a szem megerőltetését, émelygést vagy fáradtság érzést. 3D képek nézése esetén javasoljuk, hogy rendszeresen iktasson be szüneteket. A szünetek gyakoriságának szükségessége egyénenként változó, ezért kérjük, hogy saját igényei szerint járjon el. Ha rosszul érzi magát, akkor ne nézze tovább a 3D képeket, és keresse fel orvosát, ha szükséges. Ezen felül tekintse meg a fényképezőgéphez csatlakoztatott eszköz, illetve az alkalmazott szoftver használati utasítását. A gyermekek látása sérülékeny (különösen hat éves kor alatt). Mielőtt megengedné, hogy gyermekei 3D képeket nézzenek, kérje ki gyermekorvos, szemész vagy egyéb szakember véleményét. Ügyeljen arra, hogy gyermekei betartsák a fenti óvintézkedéseket.
A felvételek tartalmáért nem vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk az ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék vagy a memóriakártya stb. hibájából következik be.
Az adatok biztonsági mentése
Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig készítsen biztonsági másolatot adatairól más adathordozóra.
Az LCD-kijelzővel, elektronikus keresővel, objektívvel és a képérzékelővel kapcsolatos megjegyzések
• Az LCD-kijelző és az elektronikus kereső rendkívül precíz gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen működőképes. Azonban megjelenhetnek rajtuk apró fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok. Ezek a gyártási folyamat természetes velejárói, és egyáltalán nem befolyásolják a felvett képeket.
• Előfordulhat, hogy a keresőn való fókuszváltás esetén a kijelzőn piros, zöld vagy kék színű villogás látható. Ez nem utal hibás működésre. A képen ezek a villogások nem kerülnek rögzítésre.
• Ne tegye ki a fényképezőgépet napfény hatásának, és ne fényképezzen huzamosabb ideig a nap irányába tartva a készüléket. Ekkor ugyanis a készülék belső mechanizmusa megsérülhet. Ha a napfény egy közeli tárgyon összpontosul, akkor előfordulhat, hogy tüzet okoz.
5
• A kijelzőn szellemkép jelenhet meg hideg helyen. Ez nem utal hibás működésre. Amikor hideg helyen kapcsolja be a fényképezőgépet, a kijelző átmenetileg elsötétülhet. Amikor a fényképezőgép bemelegszik, a kijelző normálisan működik.
Az objektívek és a tartozékok használatához kapcsolódó megjegyzés
Javasoljuk, hogy a fényképezőgép tulajdonságaihoz igazodó Sony objektíveket/tartozékokat* használjon. Más gyártók termékeinél elképzelhető, hogy a fényképezőgép teljesítménye romlik, de előfordulhat baleset vagy hibás működés is.
* Beleértve a Konica Minolta
termékeket.
Hosszú rögzítési idővel kapcsolatos megjegyzések
• Folyamatos, huzamosabb ideig tartó használat során a készülék hőmérséklete emelkedik. Amennyiben a hőmérséklet egy bizonyos értéket meghalad, akkor a kijelzőn megjelenik a jel, és a fényképezőgép automatikusan kikapcsol. Hagyja a fényképezőgépet kikapcsolt állapotban legalább 10 percig, hogy a belsejében a hőmérséklet biztonságos szintre csökkenhessen.
• Magas környezeti hőmérséklet esetén a fényképezőgép hőmérséklete gyorsan emelkedik.
• A készülék magas hőmérséklete kedvezőtlenül hathat a képminőségre. Javasoljuk, hogy a további használat előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.
• A fényképezőgép felülete felforrósodhat. Ez nem utal hibás működésre.
Mozgóképek más eszközön való lejátszásával kapcsolatos megjegyzések
• Az AVCHD formátumú felvételhez a fényképezőgép a következőt használja: MPEG-4 AVC/H.264 High Profile. A fényképezőgéppel AVCHD formátumban rögzített mozgóképek nem játszhatók le a következő eszközökön. – Egyéb, AVCHD formátummal
kompatibilis eszközök, amelyek nem támogatják a High Profile változatot
– Az AVCHD formátummal nem
kompatibilis eszközök Az MP4 formátumú felvételhez a fényképezőgép a következőt is használja: MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile. Emiatt az MP4 formátumban ezzel a fényképezőgéppel készített mozgóképek kizárólag a MPEG-4 AVC/H.264 változatot támogató eszközökön játszhatók le.
• A HD (nagyfelbontású) képminőségben készült lemezek csak AVCHD formátummal kompatibilis eszközön játszhatók le. A DVD-alapú lejátszó és felvevő készülékek nem tudják a HD képminőségű lemezeket lejátszani, mert nem kompatibilisek az AVCHD formátummal. Az is előfordulhat, hogy ezek a készülékek nem tudják kiadni a HD képminőségű lemezeket.
Szerzői jogi figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jogilag védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
6
A jelen kezelési útmutatóban felhasznált képekről
A kezelési útmutatónkban példaként felhasznált fényképek csupán reprodukciók, és nem ezzel a fényképezőgéppel készített felvételek.
Tudnivalók a jelen Használati útmutató dokumentumban közölt műszaki adatokról
A teljesítménnyel kapcsolatos és egyéb műszaki adatok az alábbi feltételek mellett kerültek meghatározásra, kivéve, ha a jelen Használati útmutató másképpen jelzi: normál, 25°C-os környezeti hőmérséklet mellett, olyan akkumulátorral, amely körülbelül egy órán át lett töltve, miután a CHARGE jelzőfény kialudt.
7

Tartalomjegyzék

Megjegyzések a fényképezőgép használatáról ............ 5
A fényképezőgép előkészítése
A használatba vétel előtt
Képek felvétele
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................12
A fényképezőgép részei ................................................ 13
Az akkumulátor feltöltése ............................................18
Az akkumulátor és a (külön megvásárolható)
memóriakártya behelyezése ....................................20
Objektív csatlakoztatása ...............................................26
A fényképezőgép előkészítése .....................................29
A mellékelt tartozékok használata .............................32
A rögzíthető képek számának ellenőrzése .................34
Tisztítás ........................................................................... 36
A kijelző megjelenítési módjai ....................................40
Váltás az LCD-kijelző és az elektronikus kereső
mód között ....................................................... 40
A felvételi információs kijelző átkapcsolása
(DISP)...............................................................41
Felvételi információs kijelző (Grafikus kijelző/
Felvételi információ (Live View esetében)).... 43
Felvételi információs kijelző (A kereső esetében) ... 45
Funkció/beállítás kiválasztása ......................................47
Funkció kiválasztása az Fn (Funkció) gombbal ... 48
Az Fn (Funkció) gombbal kiválasztható funkciók ... 49
A MENU gombbal kiválasztható funkciók .......... 50
Kép felvétele a fényképezőgép bemozdulása nélkül ..... 57
Megfelelő testhelyzet ...............................................57
A SteadyShot funkció használata .......................... 58
Állvány használata ................................................... 59
Fényképezés automatikus beállítással ........................ 60
Automatikus fényképezés a megfelelő
beállításokkal ..................................................60
Fényképezés a fényképezőgép által
automatikusan választott beállításokkal ...... 62
Felvételkészítés a témának megfelelő beállítással .... 64
Felvételkészítés a motívumnak megfelelő előbeállításokkal
(Motívumprogram) ........................................ 64
8
A fényképezési funkció használata
Felvételkészítés effektszűrővel különböző
textúrák eléréséhez (Képeffekt)........................ 67
Panorámaképek készítése
(Panorámapásztázás).......................................69
Folyamatos fényképezés nagyobb
sebességekkel (Telezoom folyamatos
továbbítás AE) ................................................ 72
Fénykép tetszőleges módon való elkészítése
(Expozíciós üzemmód)............................................. 74
Fényképezés automatikus programozással ...... 75
A háttér homályosságának szabályozása
(Rekesz elsőbbség).........................................76
Mozgó téma fényképezése különböző
kifejezőeszközzel (Zársebesség-elsőbbség) ..... 79
Fényképezés kézzel beállított expozíció (Kézi
expozíció) üzemmódban ................................ 81
A téma mozgása miatti elmosódás fényképezése
hosszú expozícióval (BULB)............................. 83
Mozgóképek készítése ..................................................85
Mozgóképfelvételhez rendelkezésre álló idő ....... 87
Megjegyzések a folyamatos mozgóképfelvételhez... 88
A fókuszüzemmód kiválasztása ................................... 90
Az automatikus fókusz használata ........................ 90
Felvétel készítése a kívánt képkompozícióban
(Fókuszrögzítés)............................................... 92
A fókuszálás módjának kiválasztása a téma
mozgásának megfelelően (Autofókusz
mód)..................................................................93
A fókuszmező (AF mező) beállítása ..................... 94
A fókusz manuális beállítása (Manuális fókusz) ...... 95
A fókusz ellenőrzése a kép kinagyításával ........... 96
Arcok felismerése ......................................................... 98
Az Arcfelismerés funkció használata ....................98
Mosolygó arcok fényképezése (Mosoly
exponálás)........................................................99
A vaku használata ....................................................... 101
Fényképezés vezeték nélküli vakuval ................. 104
A kép fényerejének módosítása (Expozíció, vaku
kompenzáció, mérés) ............................................. 105
Fényképezés rögzített fényerővel (AE rögzítés).... 105
9
A fényerő-kompenzáció használata a teljes képre
(Expozíciókompenzáció)................................ 106
A vaku fényerejének módosítása (Vaku
kompenzáció) ................................................ 108
A vakuvezérlés üzemmódjának kiválasztása a
vakufény mennyiségének beállításához
(Vaku vezérlés).............................................109
A fényerő mérési módszerének kiválasztása
(Mérésmód) ................................................... 110
Az ISO érték beállítása .............................................. 111
Automatikus fényerő és kontraszt kompenzáció (D-
tartomány)................................................................112
A kép fényerejének javítása (D-tartomány
optimalizálása) .............................................. 113
Automatikus kompenzáció gazdag gradációval
(Automatikusan Nagy Dinamika Tartomány -
auto HDR)....................................................... 113
Képfeldolgozás ............................................................ 115
A kívánt képfeldolgozás kiválasztása (Saját
beállítás)..........................................................115
A színvisszaadási tartomány megváltoztatása
(Színtér) .......................................................... 116
A színtónusok beállítása (Fehéregyensúly) ............. 118
A fehéregyensúly módosítása egy adott
fényforrásnak megfelelően (Automatikus/
Előre beállított fehéregyensúly) ................. 118
Színhőmérséklet és szűrőeffektus beállítása
(Színhőmérséklet/Színszűrő) .......................119
Színtónusok regisztrálása (Egyéni
fehéregyensúly).............................................120
A képtovábbítási mód kiválasztása ..............122
Egy kép készítése ................................................... 122
Folyamatos fényképezés .......................................122
Az önkioldó használata .........................................123
Képek készítése eltolt expozícióval (Expozíciós
rekeszelés) .....................................................124
Fényképezés eltolt fehéregyensúllyal (FE
belövés) ..........................................................126
10
A megtekintési funkció használata
A beállítások módosítása
Képek megtekintése számítógépen
Képek
Képek megtekintése ...................................................127
A rögzített képek adatainak ellenőrzése .................. 133
Képek védelme (Védelem) ........................................ 137
Képek törlése (Törlés) ............................................... 138
Képek megtekintése televízió-képernyőn ................ 140
A képméret és a képminőség beállítása ................... 144
A memóriakártyára történő rögzítés módjának
beállítása ................................................................. 147
A zajcsökkentés beállításainak módosítása ............. 151
A gombok funkciójának módosítása ........................ 153
Egyéb beállítások módosítása ................................... 155
Az LCD képernyő/elektronikus kereső beállítása ...... 157
A fényképezőgép verziójának ellenőrzése ............... 159
Visszaállítás az alapértékekre .................................... 160
Használat számítógéppel ............................................ 163
A szoftver használata .................................................. 165
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez .... 169
Lemez készítése mozgóképből ..................................173
DPOF meghatározása ................................................177
nyomtatása Egyebek
Műszaki adatok ........................................................... 179
Hibaelhárítás ............................................................... 185
Figyelmeztető üzenetek .............................................. 195
Óvintézkedések ........................................................... 198
AVCHD formázás ......................................................201
3D felvételkészítés ......................................................202
Tárgymutató .............................................................................. 203
11
A fényképezõgép elõkészítése

A mellékelt tartozékok ellenőrzése

A zárójelben lévő szám a darabszámot jelöli.
Közös tartozékok
• BC-VW1 Akkumulátortöltő (1)
• Hálózati tápkábel (1) (az Egyesült Államok és Kanada területén nem tartozék)
• Újratölthető akkumulátor NP-FW50 (1)
• USB-kábel (1)
• Vállszíj (1)
• Vázsapka (1) (a fényképezőgépen)
• Szemsapka (1) (a fényképezőgépen)
• CD-ROM-lemez (az α fényképezőgéphez tartozó szoftverekkel) (1)
• Használati útmutató (a jelen kézikönyv) (1)
SLT-A35K
• DT18-55 mm zoomobjektív/ elülső objektívsapka (1)/hátsó sapka (1)
SLT-A35Y
• DT18-55 mm zoomobjektív/ elülső objektívsapka (1)/hátsó sapka (1)
• DT55-200 mm zoomobjektív/ elülső objektívsapka/hátsó objektívsapka (1)/lencsevédő ernyő (1)
12

A fényképezőgép részei

Részletes leírást a zárójelben hivatkozott oldalakon talál.
Elülső oldal
A fényképezőgép előkészítése
A Exponáló gomb (60) B Főkapcsoló (29) C Vezérlőtárcsa (77) D Önkioldó jelzőfénye (123) E Objektívérintkezők* F Tükör* G Előnézet gomb (78) H Lencsefoglalat I Beépített vaku* (101) J Mikrofon** K Üzemmódválasztó tárcsa
(60–84)
L (Vaku előugró) gomb
(101)
M Objektívkioldó gomb (27) N Fókuszüzemmód-kapcsoló
(90, 95)
* Ne érintse meg közvetlenül
ezeket az alkatrészeket.
** Mozgókép felvételekor ne
takarja le ezt a részt.
13
Hátsó oldal
A Mikrofon** B Automatikusan rögzítő
tartozék vakusín (104)
C MENU gomb (50) D Kereső* (40) E Szemlencse-érzékelők (40) F Dioptriabeállító tárcsa (31) G LCD képernyő (43, 127, 133) H (Lejátszás) gomb (127) I Memóriaműködés-jelző (22) J Felvételkészítéshez: Fókusz
nagyító gomb (96, 153) Megtekintéshez: (Törlés) gomb (138)
K MOVIE gomb (85) L FINDER/LCD gomb
(40, 158)
14
M Hangszóró N A képérzékelő
pozíciójele (92)
O D-RANGE
(Dinamikatartomány) gomb (112, 154)
P Felvételkészítéshez: AEL
(AE-rögzítés) gomb (82, 105) Megtekintéshez: (Nagyítás) gomb (130)
Q Felvételkészítéshez:
(Expozíció) gomb (106) Megtekintéshez: (Kicsinyítés) gomb (130)/
(Kép index) gomb (131)
R Felvételkészítéshez: Fn
(Funkció) gomb (48, 49) Megtekintéshez: (Képforgatás) gomb (129)
S Vezérlőgomb
A menü bekapcsolt állapotában: v/V/b/B gomb (47) A menü kikapcsolt állapotában: DISP (Kijelző) (41, 127)/WB (Fehéregyensúly) (118)/
(Képtovábbítás)
(122)/ISO (111)
T Vezérlőgomb (Bevitel) (47)/
AF gomb (94)
* Ne érintse meg közvetlenül
ezeket az alkatrészeket.
** Mozgókép felvételekor ne
takarja le ezt a részt.
A fényképezőgép előkészítése
15
Oldalak/alsó rész
A REMOTE aljzat
• Ha a (külön megvásárolható) RM-S1AM/RM-L1AM Távvezérlő egységet csatlakoztatja a fényképezőgéphez, akkor dugja a Távvezérlő csatlakozóját a REMOTE aljzatba úgy, hogy a csatlakozó vezetőjét igazítsa a REMOTE aljzat vezetőjéhez. Ügyeljen arra, hogy a Távvezérlő vezetéke előrefelé nézzen.
B Vállszíjrögzítő fül (32) C HDMI aljzat (140) D (USB) aljzat (169) E Mikrofon aljzat
• Ha a készülékhez külső mikrofon van csatlakoztatva, a belső mikrofon automatikusan kikapcsol. Plug-in-power típusú külső mikrofon esetén annak tápellátása a fényk épezőgépen keresztül történik.
F Állványcsatlakozó
16
• Állvány használatához 5,5 mm-nél rövidebb csavar szükséges. 5,5 mm-nél hosszabb csavarral nem rögzíthető szilárdan a fényképezőgép az állványhoz, és a csavar kárt tehet a készülékben.
G Memóriakártya-behelyező
nyílás (20)
H Akkumulátor/
memóriakártya-fedél (20)
I A csatlakozópanel fedele
• (Külön megvásárolható) AC-PW20 hálózati adapter használata esetén Ügyeljen arra, hogy a fedelet ne csukja rá a hálózati adapter vezetékére.
Objektív
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (az SLT-A35K/A35Y tartozéka)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM (az SLT-A35Y tartozéka)
A fényképezőgép előkészítése
A Fókuszáló gyűrű B Zoom-gyűrű C Fókusztávolság-skála D Fókusztávolság-index E Objektívérintkezők F Fókuszüzemmód-kapcsoló G Felhelyezési index
• A DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM objektívek Sony A-mount fényképezőgépekhez valók (APS-C méretű képérzékelővel ellátott típusokhoz). Ezek az objektívek nem használhatók 35 mm-es formátumú fényképezőgépeken.
• A DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM típusokon kívüli objektívokról a használati útmutatójukból tájékozódhat.
17

Az akkumulátor feltöltése

A fényképezőgép első alkalommal való használatakor feltétlenül töltse fel a (mellékelt) NP-FW50 „InfoLITHIUM” akkumulátort. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor akkor is feltölthető, ha nem merült le teljesen. Akkor is használható, ha nincs teljesen feltöltve.
1 Helyezze be az akkumulátort
a töltőbe.
Kattanásig nyomja be az akkumulátort.
2 Csatlakoztassa a töltőt
a fali aljzathoz.
Világít: töltés alatt Nem világít: a töltés befejeződött
• A töltés befejeztével a CHARGE jelzőfény kialszik.
• A teljesen lemerült akkumulátor töltési ideje 25°C-os hőmérsékleten kb. 250 perc.
18
Az Egyesült Államok és Kanada területén
CHARGE jelzőfény
Más országok területén
Hálózati tápkábel
Csatlakoztatás
CHARGE jelzőfény
Megjegyzések
• A töltési idő az akkumulátor fennmaradó kapacitásától vagy a töltési körülményektől függően eltérő.
• Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10°C - 30°C között hőmérsékleten töltse. Elképzelhető, hogy ezen a tartományon kívül a töltés végezhető el megfelelően.
• Csatlakoztassa a töltőt a legközelebbi fali aljzathoz.
• Töltés után közvetlenül, illetve ha töltés után nem használta a készüléket ne próbálja ismét tölteni az akkumulátort. Ez ugyanis kedvezőtlenül befolyásolja az akkumulátor teljesítményét.
• Az „InfoLITHIUM” W sorozatú akkumulátoron kívül semmilyen más típusú akkumulátort ne töltsön a fényképezőgéphez tartozó (mellékelt) akkumulátortöltővel. Ha a megadottól eltérő típusú akkumulátorokat próbál tölteni, akkor azok szivároghatnak, túlhevülhetnek, sőt felrobbanhatnak, ami áramütésből és égésből adódó sérülés veszélyét jelenti.
• Ha villog a CHARGE lámpa, az akkumulátor hibás vagy nem az előírt típusú. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelő típusú-e. Ha az akkumulátor az előírt típusú, akkor vegye ki, cserélje ki egy újra vagy egy másikra, és ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő megfelelően működik-e vele. Ha az akkumulátortöltő megfelelően működik, akkor az akkumulátor hibás.
• Ha az akkumulátortöltő piszkos, akkor előfordulhat, hogy a töltés nem működik megfelelően. Tisztítsa meg az akkumulátortöltőt száraz ronggyal stb.
A fényképezőgép használata külföldön – hálózati feszültség
Bármely országban vagy régióban használhatja fényképezőgépét, az akkumulátortöltőt és a (külön megvásárolható) AC-PW20 hálózati adaptert, ahol a hálózati feszültség 100 V–240 V, 50/60 Hz-es.
Megjegyzés
• Ne használjon elektronikus feszültségátalakítót, mivel az hibás működést okozhat.
A fényképezőgép előkészítése
19

Az akkumulátor és a (külön megvásárolható) memóriakártya behelyezése

1 Csúsztassa el a fedélnyitó
kart, és közben nyissa ki a fedelet.
2 Határozottan, teljesen
helyezze be az akkumulátort, miközben az akkumulátor végével nyomja a lezáró kart.
Lezáró kar
3 Helyezzen be egy
memóriakártyát.
• A memóriakártya ferdén metszett sarkát a képen látható módon helyezze el, és kattanásig tolja be a kártyát.
4 Csukja be a fedelet.
Ügyeljen arra, hogy a metszett
sarok a megfelelő irányba
mutasson.
20
A készülékhez használható memóriakártyák
• A fényképezőgéppel kizárólag „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, SD, valamint SDHC és SDXC típusú memóriakártyák használhatók. MultiMediaCard típusú kártyák nem használhatók a fényképezőgéppel. Azonban nem garantálható az összes memóriakártya-funkció megfelelő működése.
• Ebben a Használati útmutató dokumentumban a „Memory Stick PRO Duo” és a „Memory Stick PRO-HG Duo” memóriakártyák megnevezése „Memory Stick PRO Duo”, az SD, az SDHC és az SDXC memóriakártyáké pedig „SD kártya”.
• Mozgóképek rögzítéséhez az alábbi memóriakártya típusok használata ajánlott. – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo”) – SD, SDHC vagy SDXC memóriakártya (legalább Class 4)
• SDXC memóriakártyára rögzített képek nem importálhatók és nem játszhatók le számítógépen vagy nem exFAT kompatibilis AV eszközön. A fényképezőgéphez való csatlakoztatást megelőzően ellenőrizze, hogy az adott eszköz exFAT kompatibilis-e. Amennyiben nem kompatibilis eszközhöz csatlakoztatja a fényképezőgépet, elképzelhető, hogy a rendszer a kártya formázását kéri. Ilyen esetben ne formázza a kártyát, mert akkor az összes rajta tárolt adat elveszik. (az exFAT az SDXC memóriakártyákon használt fájlrendszer.)
Az akkumulátor eltávolítása
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és csúsztassa el a lezáró kart a nyíl irányába. Vigyázzon, nehogy leessen az akkumulátor.
A fényképezőgép előkészítése
Lezáró kar
21
A memóriakártya eltávolítása
Győződjön meg arról, hogy a memóriaműködés-jelző nem világít, majd nyissa ki a fedelet, és nyomja be egyszer a memóriakártyát.
Memóriaműködés-jelző
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Ellenőrizze a szintet az alábbi jelzések alapján és a kijelzőn megjelenő százalékos értékkel.
„Az
Az akkumulátor töltöttségi szintje
Magas Alacsony
akkumulátor lemerült.”
Nem lehet több fényképet rögzíteni.
Mi az az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” egy lítiumionos akkumulátor, amely képes üzemi adatainak továbbítására a fényképezőgépre. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor használata közben a fényképezőgép kijelzi az akku hátralevő üzemidő-százalékát, az adott üzemi feltételek mellett.
Az akkumulátor használatával kapcsolatos megjegyzések
• Bizonyos körülmények között pontatlan lehet a kijelzett érték.
• Az akkumulátort nem érheti víz. Az akkumulátor nem vízálló.
• Ne hagyja az akkumulátort különösen meleg helyen, például autóban vagy közvetlen napfénynek kitéve.
22
Az akkumulátor hatékony kihasználása
• Az akkumulátor teljesítménye kis hőmérsékletű környezetben csökken. Így hideg helyen az akkumulátor csak rövidebb ideig működik, és a folyamatos fényképezés sebessége csökken. Javasoljuk, hogy az akkumulátort egy, a testéhez közeli zsebbe helyezze, hogy felmelegedhessen, és csak közvetlenül a fényképezés előtt helyezze a fényképezőgépbe.
• Az akkumulátor gyorsan lemerül, ha gyakran használja a vakut, ha a folyamatos fényképezést használja, ha növeli az LCD kijelző fényerejét, vagy ha gyakran kapcsolja be és ki a fényképezőgépet.
Az akkumulátor élettartama
• Az akkumulátor élettartama korlátozott. A használat során és az idő előrehaladtával az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken. Ha úgy tapasztalja, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen lecsökkent, akkor az akkumulátor valószínűleg elérte élettartama végét. Vásároljon új akkumulátort.
• Az akkumulátor élettartama függ a tárolás módjától, valamint az adott akkumulátor működési feltételeitől és használati környezetétől.
Az akkumulátor szakszerű tárolása
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem használja, akkor évente egyszer töltse fel, és merítse le teljesen a fényképezőgépével, majd az élettartam meghosszabbítása céljából tárolja száraz, hűvös helyen.
A memóriakártya-használattal kapcsolatos megjegyzések
• Ne ütögesse, ne hajlítsa meg, és ne ejtse le a memóriakártyát.
• A következő körülmények között ne használja és ne tárolja a memóriakártyát: – Magas hőmérsékletű helyek, pl. napon parkoló gépkocsi belseje. – Közvetlen napfénynek kitett helyek. – Magas páratartalmú vagy maró anyagokat tartalmazó helyek.
• A memóriakártya huzamosabb ideig tartó használat után közvetlenül forró lehet. Legyen óvatos, amikor hozzányúl.
A fényképezőgép előkészítése
23
• Ha a memóriaműködés-jelző világít, ne vegye ki a memóriakártyát, ne távolítsa el az akkumulátort, és ne kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Az adatok megsérülhetnek, ha a memóriakártyát erős mágneses hatású anyag mellé helyezi, vagy ha statikusan feltöltött vagy elektromos zajjal szennyezett környezetben használja.
• Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot például a számítógép merevlemezére.
• A memóriakártya hordozásához vagy tárolásához a hozzá mellékelt tartót használja.
• Ne tegye ki víz hatásának a memóriakártyát.
• Ne érintse meg a kezével vagy fémtárggyal a memóriakártya érintkezőit.
• Ha a memóriakártya írásvédelmi kapcsolója a LOCK állásban van, nem hajthatók végre műveletek, például képek felvétele vagy törlése.
• Nem garantálható, hogy számítógéppel formázott memóriakártyák használhatók ezzel a fényképezőgéppel. A memóriakártyát a fényképezőgépben formázza meg.
• Az adatok olvasási/írási sebessége a memóriakártyák és a használt eszköz kombinációjától függ.
• Ne nyomja erősen a tollat, amikor a jegyzetelő mezőjére ír.
• Ne ragasszon címkét a memóriakártyákra.
• A memóriakártyákat ne szedje szét és ne alakítsa át.
• Ne hagyja a memóriakártyákat kisgyermekek számára elérhető helyen. Előfordulhat, hogy véletlenül lenyelik.
24
A fényképezőgéppel használt „Memory Stick” adathordozóval kapcsolatos megjegyzések
A fényképezőgéppel használható „Memory Stick” típusok az alábbi táblázatban láthatók. Azonban nem garantálható az összes „Memory Stick PRO Duo”-funkció megfelelő működése.
„Memory Stick PRO
1*2*3
Duo” * „Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo” *
A fényképezőgéphez mellékelve
A fényképezőgép előkészítése
„Memory Stick Duo”
„Memory Stick” és „Memory Stick PRO”
*1 MagicGate funkcióval van ellátva. A MagicGate egy titkosítást használó
szerzőijog-védelmi technológia. Azok az adatrögzítési/-lejátszási műveletek, amelyekhez MagicGate funkciók szükségesek, nem végezhetők el ezzel a
fényképezőgéppel. *2 Támogatja a párhuzamos illesztővel végzett, nagy sebességű adatátvitelt. *3 Amennyiben mozgóképek felvételéhez „Memory Stick PRO Duo”
adattárolót használ, akkor annak Mark2 jelölésűnek kell lennie.
Nincs mellékelve a fényképezőgéphez
Nincs mellékelve a fényképezőgéphez
A (külön megvásárolható) „Memory Stick Micro” adattároló használatával kapcsolatos megjegyzések
• Ez a termék kompatibilis a „Memory Stick Micro” („M2”)
adathordozóval. Az „M2” a „Memory Stick Micro” rövidítése.
• Ha a fényképezőgéppel „Memory Stick Micro” adathordozót
használ, helyezze be a Memory Stick Micro adathordozót egy Duo méretű „M2” adapterbe. Amennyiben a „Memory Stick Micro” adathordozót Duo méretű „M2” adapter nélkül helyezi be, akkor előfordulhat, hogy nem tudja majd eltávolítani.
• Ne hagyja a „Memory Stick Micro” adathordozót kisgyermekek
számára elérhető helyen. Előfordulhat, hogy véletlenül lenyelik.
25

Objektív csatlakoztatása

1 Vegye le a vázsapkát a
Elülső objektívsapka
fényképezőgépről, valamint a hátsó sapkát az objektív hátuljáról.
• Az objektívek cseréjét gyorsan, pormentes helyen végezze, nehogy por vagy szennyeződés jusson a fényképezőgép belsejébe.
• Fényképezéskor vegye le az elülső objektívsapkát az objektív elejéről.
Hátsó sapka
Vázsapka
2 Úgy helyezze fel az
objektívet, hogy az objektív és a fényképezőgép narancssárga indexjelei egy vonalba essenek.
Narancssárga indexjelek
3 Forgassa el az objektívet az
óramutató járásával megegyező irányban, amíg lezárt helyzetbe nem kattan.
• Vigyázzon, hogy az objektívet egyenesen csatlakoztassa.
Megjegyzések
• Az objektív felhelyezésekor ne nyomja meg az objektív kioldó gombját.
• Felhelyezéskor ne erőltesse az objektívet.
• Az E-mount objektívek nem kompatibilisek ezzel a fényképezőgéppel.
• Amennyiben olyan objektívet használ, amelyikhez tartozik háromlábú állványhoz való csatlakozó, akkor az objektív egyensúlyának megtartása érdekében az állványhoz való rögzítéskor azt használja.
26
• Amikor úgy hordozza a fényképezőgépet, hogy rajta van az objektív, akkor tartsa stabilan mind a fényképezőgépet, mind az objektívet.
• Zoomolás vagy fókuszálás közben ne fogja az objektívet olyan helyen, ahol akadályozhatja a műveletet.
Az objektív levétele
1 Nyomja be teljesen az
objektívkioldó gombot, és ütközésig forgassa az objektívet az óramutató járásával ellentétesen.
Objektívkioldó gomb
2 Helyezze fel a sapkákat az
objektív elejére és hátuljára, valamint helyezze fel a vázsapkát a kamerára.
• A felhelyezésük előtt távolítsa el belőlük a port.
• A hátsó objektívsapka nem tartozéka a DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM objektívkészletnek. Ha az objektívet úgy tárolja, hogy nincsen a fényképezőgéphez csatlakoztatva, vásárolja meg az ALC-R55 Hátsó objektívsapka kiegészítőt.
A fényképezőgép előkészítése
27
A lencsevédő ernyő csatlakoztatása
A fényvisszaverődés csökkentése, illetve a legjobb képminőség biztosítása érdekében javasolt lencsevédő ernyőt használni. Illessze az ernyőt az objektív végén található mélyedésbe, és forgassa el az óramutató járásával megegyezően, amíg a helyére nem kattan.
• A lencsevédő ernyő nem tartozéka a DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM objektívnek. Használhatja a (külön megvásárolható) ALC-SH108 típust.
• Beépített vaku használatakor vegye le a lencsevédő ernyőt, hogy az ernyő ne takarja el a vaku fényét.
• Tároláskor fordítsa meg a lencsevédő ernyőt, és visszafelé helyezze az objektívre.
Az objektívcserével kapcsolatos megjegyzés
Ha objektív cseréjekor por vagy szennyeződés kerül a fényképezőgép belsejébe, és a képérzékelő (azaz a film szerepét betöltő alkatrész) felszínére telepedik, akkor az a felvétel környezetétől függően sötét foltként jelenhet meg a fényképen. A fényképezőgép porvédelmi funkcióval rendelkezik, amellyel elkerülhető, hogy por telepedjen a képérzékelőre. Azonban az objektív csatlakoztatását vagy eltávolítását gyorsan, pormentes környezetben végezze el.
Ha por vagy szennyeződés kerül a képérzékelőre
Tisztítsa meg a képérzékelőt a Beállítás menü (37. oldal) [Tisztítási mód] lehetőségével.
28

A fényképezőgép előkészítése

A dátum beállítása
Amikor először kapcsolja be a fényképezőgépet, megjelenik a Dát./ Idő beáll. képernyő.
1 A főkapcsoló ON állásba
kapcsolásával kapcsolja be a fényképezőgépet.
Megjelenik az idő és a dátum beállítására szolgáló képernyő.
• A fényképezőgép kikapcsolásához kapcsolja OFF állásba.
2 Ellenőrizze, hogy az LCD-
kijelzőn a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva, majd nyomja meg a vezérlőgomb közepét.
3 A b/B gombok segítségével válassza ki a kívánt
területet, majd nyomja meg a vezérlőgomb közepét.
A fényképezőgép előkészítése
29
4 Az elemeket a b/B gombbal
választhatja ki, majd a v/V gombbal állíthatja be a számokat.
[Téli-nyári idõsz.:]: A téli-nyári időszámítás beállításának be- és kikapcsolása. [Dátumform.:]: A dátum kijelzési formátumának kiválasztása.
• Éjfélkor a kijelzőn 12:00 AM, délben pedig 12:00 PM jelenik meg.
5 Ismételje meg a 4. lépést a többi elemnél is, majd
nyomja meg a vezérlőgomb közepét.
6 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e
kiválasztva, majd nyomja meg a vezérlő közepét.
A dátum és idő módosításának visszavonása
Nyomja meg a MENU gombot.
A dátum és idő ismételt beállítása
Amikor először kapcsolja be a fényképezőgépet, automatikusan megjelenik a dátum/idő beállítása képernyő. A következő alkalommal a dátum és az idő beállítását a menüben végezze el.
MENU gomb t 1 t [Dát./Idő beáll.]
A terület ismételt beállítása
Lehetősége van a tartózkodási hely beállítására. Így ha külföldön használja a fényképezőgépet, beállíthatja az adott területet.
MENU gomb t 1 t [Zóna beállítás]
30
Loading...
+ 180 hidden pages