Apparatet må ikke udsættes for regn
eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT
DISSE INSTRUKTIONER
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR
BRAND ELLER ELEKTRISK STØD
Hvis udformningen af stikket ikke passer til
stikkontakten, skal du anvende en
stikadapter med en udformning, der passer
til stikkontakten.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det
eksplodere og foårsage brand eller endog
kemiske forbrændinger. Bemærk følgende
advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for
stød eller belastning såsom at hamre på
det, tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt med
batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer
over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en
bil, der er parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke
for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller
lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en
ægte Sony batterioplader eller en enhed,
som kan oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af
samme type eller en tilsvarende type,
som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som
beskrevet i vejledningen.
Batterioplader
Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser,
er batteriopladeren ikke koblet fra
strømforsyningen (stikkontakten), så længe
den er tilsluttet en stikkontakt på væggen.
Hvis der opstår problemer under brug af
batteriopladeren, skal du straks afbryde
strømmen ved at trække stikket ud af
kontakten.
Når der medfølger en netledning, kan den
kun anvendes sammen med denne enhed og
må ikke bruges sammen med en anden
enhed.
2
Til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se
de angivne adresser i de separate serviceog garantidokumenter angående service og
garanti.
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-direktivet for anvendelse
af kabler, som er kortere end 3 meter.
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd
forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB osv.),
hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for
den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås
hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
3
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med
særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette
produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksølv
eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som
kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges.
Materialegenindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af dertil
uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af
batteriet bør det udtjente produkt kun
afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladse beregnet til
affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på
et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af
batterier.
Yderlige information om genindvinding af
dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet blev købt.
4
Bemærkninger om brug af kameraet
Fremgangsmåde ved optagelse
• Dette kamera har to optagetilstande:
LCD-skærmens tilstand, der benytter
LCD-skærmen, og søgertilstanden, der
benytter søgeren.
• Det optagne billede kan være anderledes
end det billede, du overvågede før
optagelsen.
Bemærkninger om funktionerne
følger med kameraet
• Du kan tjekke, om det er en 1080 60ikompatibel enhed eller en 1080 50ikompatibel enhed ved at kontrollere
mærkerne nederst på kameraet.
1080 60i-kompatibel enhed:60i
1080 50i-kompatibel enhed:50i
• Du vil muligvis kunne føle ubehagelige
symptomer såsom trætte øjne, kvalme
eller træthed, mens du ser på 3D-billeder,
der er optaget med kameraet på 3Dkompatible skærme. Når du ser på 3Dbilleder, anbefaler vi, at du med jævne
mellemrum tager en pause. Mærk selv
efter, om og hvad du har behov for af
pauser, da det er forskelligt fra person til
person. Hvis du føler dig dårlig, skal du
holde op med at kigge på 3D-billeder og
om nødvendigt kontakte en læge. Se også
betjeningsvejledningen til den tilsluttede
enhed eller den software, der bruges
sammen med kameraet. Børns øjne er
altid mere sårbare (især børn under seks
år). Tal med en ekspert såsom en
børnelæge eller en øjenlæge, før du
tillader et barn at kigge på 3D-billeder.
Sørg for, at dine børn følger
nedenstående forholdsregler.
Ingen erstatning for indholdet af
optagelsen
Der ydes ikke erstatning for indholdet af
optagelsen, hvis optagelse eller afspilning
ikke er mulig pga. en fejl i kameraet eller
hukommelseskortet osv.
Sikkerhedskopiering anbefales
For at undgå eventuel risiko for tab af data
skal du altid sikkerhedskopiere dine data til
et andet medie.
Bemærkninger om LCD-skærmen,
den elektroniske søger, objektivet og
billedsensoren
• LCD-skærmen og den elektroniske søger
er fremstillet med ekstremt præcis
højteknologi, så mere end 99,99% af alle
pixel fungerer. Der kan dog forekomme
ganske små sorte punkter og/eller lyse
punkter (med hvid, rød, blå eller grøn
farve), som konstant vises på LCDskærmen eller i den elektroniske søger.
Disse punkter er normale i
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde billederne.
• Når du skifter fokus i søgeren, kan rød,
grøn eller blå flimren vises på skærmen.
Dette er ikke en funktionsfejl. Denne
flimren optages ikke på billedet.
• Udsæt ikke kameraet for sollys, og optag
ikke med kameraet mod solen i længere
tid ad gangen. Den interne mekanisme
kan blive beskadiget. Hvis sollyset
fokuseres på en genstand tæt på, kan der
opstå brand.
• Billeder kan trække et spor hen over
skærmen i kolde omgivelser. Dette er
ikke en funktionsfejl. Når du tænder for
kameraet i kolde omgivelser, kan
skærmen blive kortvarigt mørk. Når
kameraet opvarmes, fungerer skærmen
normalt.
Bemærkning om brugen af objektiver
og tilbehør
Det anbefales, at du bruger Sonys
objektiver/tilbehør*, som er beregnet til at
passe til dette kameras karakteristika. Hvis
du bruger produkter fra andre producenter,
kan det betyde, at kameraet muligvis ikke
har alle funktioner, der sker uheld, eller
kameraet får funktionssvigt.
* Konica Minolta-produkter medfølger.
5
Bemærkninger om optagelse i
længere tid
• Når du optager i længere tid ad gangen,
vil kameraets temperatur stige. Hvis
temperaturen når op over et bestemt
niveau, vises symbolet på skærmen,
og kameraet slukkes automatisk. Hvis
kameraet slukkes, skal du lade det være
slukket i 10 minutter eller mere for at
lade temperaturen inde i kameraet falde
til et sikkert niveau.
• Hvis den omgivende temperatur er høj,
stiger temperaturen i kameraet hurtigt.
• Når temperaturen i kameraet stiger, kan
billedkvaliteten forringes. Det anbefales,
at du venter, indtil kameraets temperatur
er faldet, før du fortsætter med at optage.
• Kameraets overflade kan blive varm.
Dette er ikke en funktionsfejl.
Bemærkninger om afspilning af film
på andre enheder
• Dette kamera bruger MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile til optagelse i
AVCHD-format. Film, der er optaget i
AVCHD-format med dette kamera, kan
ikke afspilles med følgende enheder.
– Andre enheder, der er kompatible med
AVCHD-formatet, som ikke
understøtter High Profile
– Enheder, der er inkompatible med
AVCHD-formatet
Dette kamera bruger også MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile til optagelse i
MP4-format. Film, der optages i MP4format med dette kamera, kan derfor ikke
afspilles på andre enheder end dem, der
understøtter MPEG-4 AVC/H.264.
• En disk, der er optaget i HDbilledkvalitet (HD), kan kun afspilles på
kompatible enheder i AVCHD-format.
Dvd-baserede afspillere eller optagere
kan ikke afspille diske i HDbilledkvalitet, da de er inkompatible med
AVCHD-formatet. Dvd-baserede
afspillere eller optagere vil desuden
muligvis ikke kunne skubbe diske i HDbilledkvalitet ud.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Billeder, der bruges i denne
vejledning
De fotografier, der bruges som
billedeksempler i denne vejledning, er
gengivelser af billeder og er ikke billeder,
som rent faktisk er optaget med dette
kamera.
Om de dataspecifikationer, som står
beskrevet i denne
betjeningsvejledning
Data, som vedrører ydelse og
specifikationer, er angivet ud fra følgende
betingelser, medmindre andet er angivet i
denne betjeningsvejledning: ved en
almindelig omgivelsestemperatur på 25 ºC
og ved brug af en batterienhed, der er
blevet opladet i omkring en time, efter at
CHARGE-lampen slukkede.
6
Indholdsfortegnelse
Bemærkninger om brug af kameraet ................................. 5
Klargøring af
kameraet
Før betjeningen
Optagelse af
billeder
Kontrol af det medfølgende tilbehør ............................... 11
Identificering af dele ........................................................ 12
Opladning af batterienheden ............................................ 17
Indsættelse af batterienhed/hukommelseskort (sælges
• DT18-55 mm – zoomobjektiv/
frontobjektivdæksel (1)/
beskyttelseslåg (1)
SLT-A35Y
• DT18-55 mm – zoomobjektiv/
frontobjektivdæksel (1)/
beskyttelseslåg (1)
• DT55-200 mm – zoomobjektiv/
frontobjektivdæksel/
bagobjektivdæksel (1)/
modlysblændere (1)
11
Identificering af dele
Se flere oplysninger om betjening på siderne, der nævnes i parentes.
Forside
A Udløserknap (58)
B Tænd/sluk-kontakt (28)
C Kontrolhjul (75)
D Selvudløser (118)
E Objektivkontakter*
F Spejl*
G Knap til eksempelvisning (76)
H Fatning
I Indbygget blitz* (97)
J Mikrofon**
K Funktionsvælger (58 – 82)
L -knap (pop op-blitz) (97)
M Udløserknap til objektiv (26)
12
N Knap til fokuseringsfunktion
(87, 92)
* Undgå at berøre disse dele
direkte.
** Afdæk ikke denne del
under optagelse af film.
Bagside
Klargøring af kameraet
A Mikrofon**
B Tilbehørssko med autolås (100)
C MENU-knap (48)
D Søger* (38)
E Okularsensorer (38)
F Hjul til indstilling af dioptrien
(29)
G LCD-skærm (41, 121, 127)
H-knap (Afspilning) (121)
I Aktivitetslampe (21)
J Ved fotografering:
Fokussøger-knap (93, 146)
Til visning: -knap (Slet)
(132)
K MOVIE-knap (83)
L FINDER/LCD-knap (38, 151)
M Højttaler
N Markering af
billedsensorens placering (89)
O D-RANGE-knap (dynamisk
område) (108, 147)
P Ved fotografering: AEL-knap
(AE-lås) (80, 101)
Til visning: -knap (Zoom
ind) (124)
Q Ved fotografering: -knap
(Eksponering) (102)
Til visning: -knap (Zoom ud)
(124)/-knap (Billedindeks)
(125)
R Ved fotografering: Fn-knap
(Funktion) (46, 47)
Til visning: -knap
(Billedrotation) (123)
13
S Kontrolknap
Når menuen er aktiveret:
v/V/b/B-knap (45)
Når menuen er deaktiveret:
DISP (Skærm) (39, 121)/WB
(Hvidbalance) (113)/
(Fremføring) (117)/ISO (107)
T Kontrolknap (Enter) (45)/
AF-knap (91)
* Undgå at berøre disse dele
direkte.
** Afdæk ikke denne del
under optagelse af film.
14
Sider/bund
Klargøring af kameraet
A REMOTE-terminal
• Når du opretter forbindelse
mellem RM-S1AM/RM-L1AM
Fjernbetjening (sælges separat)
og kameraet, skal du sætte
stikket fra Fjernbetjening ind
i REMOTE-terminalen, så
markøren på stikket passer til
markøren på REMOTEterminalen. Sørg for, at
ledningen på Fjernbetjening
vender fremad.
B Kroge til skulderrem (30)
C HDMI-terminal (134)
D (USB)-terminal (162)
E Mikrofonstik
• Når en ekstern mikrofon
tilsluttes, slukkes den interne
mikrofon automatisk. Når den
eksterne mikrofon er af typen,
der tilsluttes en strømforsyning,
får mikrofonen strøm via
kameraet.
F Gevind til kamerastativ
• Brug et kamerastativ med en
skruelængde på mindre end
5,5 mm. Det er ikke muligt at
fastgøre kameraet sikkert til
stativer med skruer, der er
længere end 5,5 mm, og det kan
skade kameraet.
G Indføringsrille til
hukommelseskort (19)
H Dæksel til batteri-/
hukommelseskort (19)
I Dæksel til tilslutningsplade
• Til brug med AC-PW20vekselstrømsadapteren
(sælges separat)
Pas på, at ledningen til
vekselstrømsadapteren ikke
kommer i klemme i dækslet,
når du lukker det.
15
Objektiv
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Udstyret med SLT-A35K/A35Y)
A Fokus-ring
B Zoom-ring
C Brændviddeskala
D Brændviddeindeks
E Objektivkontakter
F Knap til fokuseringsfunktion
G Monteringsindeks
• DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM er
beregnet til Sony A-fatningkameraer (modeller, som er
udstyret med en billedsensor i
APS-C-størrelse). Du kan ikke
bruge disse objektiver på
kameraer i 35 mm format.
• Når det gælder andre objektiver
end DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM, kan
du se i den betjeningsvejledning,
der fulgte med objektivet.
16
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Udstyret med SLT-A35Y)
Opladning af batterienheden
Når kameraet anvendes første gang, skal du sørge for at oplade NP-FW50
"InfoLITHIUM"-batterienheden (medfølger).
"InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt
afladet.
Den kan også bruges, selvom den ikke er fuldt opladet.
1 Sæt batterienheden i
batteriopladeren.
Tryk på batterienheden, indtil den klikker
på plads.
Klargøring af kameraet
2 Tilslut batteriopladeren til
kontakten.
Lyser: Oplader
Lyser ikke: Opladning fuldført
• Lampen CHARGE slukkes, når
opladningen er fuldført.
• Den tid, der kræves for at oplade
en fuldt afladet batterienhed ved
en temperatur på 25 °C,
er ca. 250 minutter.
For USA og Canada
Stik
CHARGE-lampe
For andre lande end USA og Canada
CHARGE-lampe
Netledning
17
Bemærkninger
• Opladetiden varierer, afhængigt af hvor meget strøm der er tilbage på batterienheden
eller forholdene under opladningen.
• Vi anbefaler, at batterienheden oplades ved en omgivelsestemperatur på mellem
10 °C-30 °C. Batterienheden kan muligvis ikke oplades, hvis temperaturen ligger
uden for dette temperaturområde.
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste kontakt.
• Forsøg ikke at oplade batterienheden igen, lige efter at den er blevet opladet, eller
hvis den ikke er blevet brugt efter opladningen. Batterienhedens ydeevne kan i så
fald blive forringet.
• Du må ikke oplade andre batterienheder end batterienheder fra "InfoLITHIUM"
W-serien i batteriopladeren (medfølger) med kameraet. Andre batterier end den
specificerede type kan blive utætte, blive overophedede eller eksplodere, hvis du
forsøger at oplade dem, hvilket kan udgøre en risiko for skader ved elektrisk stød og
forbrændinger.
• Når CHARGE-lampen blinker, kan det være tegn på en batterifejl eller betyde,
at en anden batterienhed end den specificerede type er blevet installeret. Kontrollér,
at batterienheden er af den specificerede type. Hvis batterienheden er af den
specificerede type, skal du fjerne batterienheden, udskifte den med en ny eller en
anden og kontrollere, om batteriopladeren fungerer korrekt. Hvis batteriopladeren
fungerer korrekt, kan der være opstået en batterifejl.
• Hvis batteriopladeren er snavset, kan opladning måske ikke udføres. Rengør
batteriopladeren med en tør klud.
Brug af kameraet i udlandet – strømkilder
Du kan bruge dit kamera og batteriopladeren og AC-PW20vekselstrømsadapteren (sælges separat) i et ethvert land eller område, hvor
strømforsyningen ligger inden for 100 V-240 V vekselstrøm, 50/60 Hz.
Bemærk
• Brug ikke en elektronisk transformator, da dette kan forårsage funktionsfejl.
18
Indsættelse af batterienhed/
hukommelseskort (sælges separat)
1 Skub åbningsgrebet til dækslet for
at åbne det.
2 Indsæt batterienheden med et fast
tryk, mens du trykker på
låsegrebet med spidsen af
batteriet.
3 Indsæt et hukommelseskort.
• Vend hjørnet med det afskårne hjørne
som vist, og indsæt
hukommelseskortet, indtil det klikker
på plads.
Sørg for, at det afskårne hjørne
4 Luk dækslet.
Klargøring af kameraet
Låsegreb
vender rigtigt.
19
Tilgængelige hukommelseskort
• Der kan kun anvendes "Memory Stick PRO Duo"-, "Memory Stick
PRO-HG Duo"-, SD-, SDHC- og SDXC-hukommelseskort sammen med
dette kamera. Der kan ikke anvendes et MultiMediaCard sammen med
dette kamera. Der er dog ingen garanti for, at alle hukommelseskortets
funktioner fungerer korrekt.
• "Memory Stick PRO Duo"-medier "Memory Stick PRO-HG Duo"medier kaldes "Memory Stick PRO Duo"-medier, og SDhukommelseskortet, SDHC-hukommelseskortet og SDXChukommelseskortet kaldes "SD-kortet" i denne Betjeningsvejledning.
• Det anbefales at bruge følgende hukommelseskort til optagelse af film:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-
hukommelseskort (Klasse 4 eller højere)
• Billeder optaget på et SDXC-hukommelseskort kan ikke importeres til
eller afspilles på computere eller AV-enheder, der ikke er kompatible
med exFAT. Kontrollér, at enheden er kompatibel med exFAT, før
kameraet tilsluttes. Hvis du slutter kameraet til en inkompatibel enhed,
bliver du muligvis bedt om at formatere kortet. Du må aldrig formatere
kortet, når denne meddelelse kommer, da dette sletter alle data på kortet.
(exFAT er filsystemet, som bruges på SDXC-hukommelseskort.)
Sådan fjernes batterienheden
Sluk kameraet, og skub låsegrebet mod
pilen. Pas på ikke at tabe batterienheden.
20
Låsegreb
Sådan fjernes hukommelseskortet
Kontrollér, at aktivitetslampen ikke er
tændt, åbn derefter dækslet til
hukommelseskortet, og skub
hukommelseskortet én gang.
Aktivitetslampe
Sådan kontrolleres det resterende batteriniveau
Kontrollér niveauet med følgende indikatorer og procenter, der vises på
skærmen.
"Batteriet er
Batteriniveau
Højt Lavt
tomt."
Du kan ikke tage
flere billeder.
Hvad er en "InfoLITHIUM"-batterienhed?
En "InfoLITHIUM"-batterienhed er en lithium-ion-batterienhed, som
indeholder funktioner til udveksling af oplysninger med kameraet
vedrørende driftsbetingelserne. Når du bruger en "InfoLITHIUM"batterienhed, vil den resterende batteritid blive vist som procent i henhold
til kameraets driftsbetingelser.
Bemærkninger om brug af batterienheden
• Den viste værdi kan under visse omstændigheder afvige fra den reelle.
• Du må ikke udsætte batterienheden for vand. Batterienheden er ikke
vandtæt.
• Undlad at efterlade batterienheden på meget varme steder, f.eks. i en bil
eller i direkte sollys.
Klargøring af kameraet
21
Effektiv brug af batterienheden
• Batteriydelsen falder i omgivelser med lav temperatur. Batterienheden
kan derfor bruges kortere tid i kolde omgivelser, og hastigheden ved
kontinuerlig optagelse bliver langsommere. Vi anbefaler, at du placerer
batterienheden i en lomme, der er tæt på kroppen, for at varme den op,
og at du indsætter den i kameraet, umiddelbart før du begynder at
fotografere.
• Batterienheden aflades hurtigt, hvis du hyppigt bruger blitz eller
kontinuerlig optagelse, gør LCD-skærmen lysere, eller hvis du ofte
tænder og slukker for kameraet.
Batteriets levetid
• Batteriets levetid er begrænset. Batterikapaciteten falder lidt efter lidt,
jo mere du bruger det, og efterhånden som tiden går. Hvis batteriets
driftstid synes betydeligt kortere, kan det skyldes, at batterienhedens
levetid er opbrugt. Køb en ny batterienhed.
• Batteriets levetid varierer, afhængigt af hvordan det opbevares samt de
driftsforhold og det miljø, batterienhederne bruges i.
Sådan opbevares batterienheden
Hvis batterienheden ikke skal bruges i længere tid, skal den oplades
fuldstændigt og derefter aflades fuldstændigt en gang om året i kameraet,
før batterienheden opbevares på et tørt, køligt sted for at forlænge
levetiden.
Bemærkninger vedrørende brug af hukommelseskort
• Du må ikke slå på, bøje eller tabe hukommelseskortet.
• Undlad at bruge eller opbevare hukommelseskortet under følgende
forhold:
– I omgivelser med høje temperaturer, f.eks. inde i en bil, der er parkeret
i direkte sollys.
– Steder, der er udsat for direkte sollys.
– Fugtige omgivelser eller omgivelser, hvor der findes ætsende stoffer.
• Hukommelseskortet kan være varmt lige efter lang tids brug. Vær
forsigtig, når du håndterer det.
• Når aktivitetslampen er tændt, må du ikke tage hukommelseskortet eller
batterienheden ud eller slukke apparatet. Dataene kan blive beskadiget.
22
• Dataene kan blive beskadiget, hvis du placerer hukommelseskortet
i nærheden af kraftigt magnetiseret materiale eller bruger
hukommelseskortet i et miljø, hvor der er risiko for statisk elektricitet
eller elektrisk støj.
• Vi anbefaler, at du sikkerhedskopierer vigtige data. Det kunne f.eks.
være på harddisken i en pc.
• Når du bærer eller opbevarer hukommelseskortet, bør det placeres i den
æske, der fulgte med det.
• Du må ikke udsætte hukommelseskortet for vand.
• Rør ikke terminaldelen af hukommelseskortet med hånden eller en
metalgenstand.
• Når knappen til skrivebeskyttelse på hukommelseskortet er sat
i LOCK-position, kan du ikke udføre handlinger såsom optagelse eller
sletning af billeder.
• Et hukommelseskort, som er formateret på en computer, kan muligvis
ikke fungere med dette kamera. Sørg for at formatere
hukommelseskortene ved brug af kameraet.
• Læse-/skrivehastigheden for data varierer afhængigt af kombinationen
af hukommelseskort og det anvendte udstyr.
• Tryk ikke hårdt ned, når du skriver i memo-området.
• Fastgør ikke etiketter på selve hukommelseskortet.
• Du må ikke skille eller ændre hukommelseskortet.
• Hold hukommelseskortet uden for små børns rækkevidde. De kan komme
til at sluge det.
Klargøring af kameraet
23
Bemærkninger om "Memory Stick", som anvendes sammen med kameraet
De typer af "Memory Stick", som kan anvendes sammen med kameraet, er
angivet i oversigten nedenfor. Der er dog ingen garanti for, at alle "Memory
Stick PRO Duo"-funktioner fungerer korrekt.
"Memory Stick PRO Duo"-
1*2*3
medier*
"Memory Stick PRO-HG Duo"-
1*2
medier*
Kan anvendes til dit kamera
"Memory Stick Duo"-medier
"Memory Stick"-medier og
"Memory Stick PRO"-medier
*1 Denne er udstyret med MagicGate-funktion. MagicGate er en
kopibeskyttelsesteknologi, der benytter kryptering. Optagelse/afspilning,
som kræver MagicGate-funktioner kan ikke foretages med dette kamera.
*2 Understøtter højhastigheds dataoverførsel via en parallel grænseflade.
*3 Når der anvendes "Memory Stick PRO Duo" til optagelse af film, er det kun kort
markeret med Mark2, der kan bruges.
Kan ikke anvendes til dit
kamera
Kan ikke anvendes til dit
kamera
Bemærkninger om brug af "Memory Stick Micro" (sælges separat)
• Dette produkt er kompatibelt med "Memory Stick Micro" ("M2").
"M2" er en forkortelse for "Memory Stick Micro"-medier.
• Når der anvendes "Memory Stick Micro" sammen med kameraet, skal
"Memory Stick Micro" indsættes i en "M2"-adapter, som er på størrelse
med den til Duo. Hvis du indsætter et "Memory Stick Micro" i kameraet
uden en "M2"-adapter, som er på størrelse med den til Duo, kan du
muligvis ikke fjerne den fra kameraet.
• Hold "Memory Stick Micro" uden for små børns rækkevidde. De kan
komme til at sluge det.
24
Montering af et objektiv
1 Fjern kameradækslet fra kameraet,
Frontobjektivdæksel
beskyttelseslåget bag på
objektivet.
• Når objektivet skiftes, skal det hurtigt
fjernes fra støvede steder, så der ikke
kommer støv eller snavs ind i kameraet.
• Når du optager, skal du fjerne
frontobjektivdækslet foran på
objektivet.
Beskyttelseslåg
Kameradæksel
2 Montér objektivet ved at tilpasse
de orange indeksmærker på
objektivet og på kameraet.
Orange indeksmærker
3 Drej objektivet med uret, indtil
det klikker fast i låst position.
• Sørg for at sætte objektivet lige på.
Bemærkninger
• Når objektivet fastgøres, må du ikke trykke på udløserknappen til objektivet.
• Du må ikke bruge magt til at fastgøre objektivet.
• E-fatnings-objektiver er ikke kompatible med dette kamera.
• Hvis du bruger et objektiv med gevind til påsætning af kamerastativ, skal du fastgøre
objektivet til kamerastativet ved hjælp af gevindet, som hjælper med at afbalancere
objektivets vægt.
• Når du bærer rundt på kameraet med objektivet påsat, skal du sørge for at holde både
kameraet og objektivet roligt.
• Hold ikke på en del af objektivet, som er fremtrædende, når der zoomes eller fokuseres.
25
Klargøring af kameraet
Sådan fjernes objektivet
1 Tryk udløserknappen til objektivet
helt ind, og drej objektivet mod
uret, indtil det ikke kan komme
længere.
Udløserknap til objektivet
2 Fastgør dækslerne foran og bag
på dækslet og kameradækset til
kameraet.
• Fjern støv fra låg og dæksel, før du
monterer dem.
• Der følger ikke et bagdæksel med
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM-objektivsættet.
Hvis du opbevarer objektivet, uden at det
er fastgjort til kameraet, bør du købe
Bagobjektivdæksel ALC-R55.
Sådan fastgøres en modlysblænde
Det anbefales, at du bruger en
modlysblænde til at reducere overstråling
og sikre den bedst mulige billedkvalitet.
Fastgør blænden i fatningen i endestykket
af objektivcylinderen, og drej blænden
med uret, indtil den klikker på plads.
• Der medfølger ikke en modlysblænde til DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM.
Du kan bruge ALC-SH108 (sælges separat).
• Når du bruger en indbygget kamerablitz, skal du sørge for at fjerne
modlysblænden for at ikke at blokere lyset fra blitzen.
• Når du skal opbevare kameraet, skal du dreje modlysblænden og placere
den med objektivt placeret omvendt.
26
Bemærkning vedrørende udskiftning af objektiv
Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet og sætter sig fast på
overfladen af billedsensoren, når du udskifter objektivet (den del, der
fungerer som filmen), kan det vise sig som mørke pletter i billedet,
afhængigt af optagemiljøet.
Kameraet er udstyret med en antistøvfunktion for at forhindre, at støv
sætter sig fast på billedsensoren. Flyt hurtigt objektivet væk fra støvede
steder, når et objektiv fastgøres eller fjernes.
Hvis støv eller snavs sætter sig fast på billedsensoren
Rengør billedsensoren ved hjælp af [Rensetilstand] i menuen Opsætning
(side 35).
Klargøring af kameraet
27
Klargøring af kameraet
Indstilling af datoen
Når kameraet tændes første gang, vises opsætningsskærmen indstil dato/tid.
1 Indstil kontakten til ON for at
tænde for kameraet.
Skærmen til indstilling af dato og
klokkeslæt vises.
• Indstil den til OFF for at slukke
kameraet.
2 Bekræft, at [Angiv] er valgt på
LCD-skærmen, og tryk derefter
midt på kontrolknappen.
3 Vælg område med b/B på kontrolknappen, og tryk derefter
midt på kontrolknappen.
4 Vælg hvert punkt med b/B, og
indstil den numeriske værdi med
v/V.
[Sommertid:]: Slår indstillingen med
sommertid til eller fra.
[Datoformat:]: Vælger format til
visning af dato.
• Midnat angives som 12:00 AM, og
middag som 12:00 PM.
28
5 Gentag trin 4 for at indstille andre punkter, og tryk derefter midt
på kontrolknappen.
6 Bekræft, at [Angiv] er valgt, og tryk derefter midt på kontrolknappen.
Sådan annulleres indstillingen af dato/tid
Tryk på MENU-knappen.
Indstilling af dato/tid igen
Når kameraet tændes første gang, vises opsætningsskærmen til indstilling af dato/
klokkeslæt automatisk. Næste gang kan dato og klokkeslæt indstilles i menuen.
MENU-knap t 1 t [Indst.dato/tid]
Sådan indstilles området igen
Du kan indstille det område, hvor du bruger kameraet. Dette giver dig
mulighed for at indstille det lokale område, når du bruger kameraet i udlandet.
MENU-knap t 1 t [Indstilling af sted]
Vedligeholdelse af indstillingen for dato og klokkeslæt
Kameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og
klokkeslæt samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for
strømmen, og om batteriet er sat i eller ej. Se side 190 for at få flere oplysninger.
Justering af søgerens fokus (justering af dioptrier)
Drej på hjulet til indstilling af
dioptrien, indtil indstillingen passer
til dit syn, og du ser søgerens
skærm klart.
• Hvis kameraet rettes mod lyset, er det lettere
at justere dioptrien.
Bemærk
• Enheden til dioptrijustering (sælges separat) kan ikke bruges sammen med dette kamera.
Klargøring af kameraet
29
Brug af det medfølgende tilbehør
Dette afsnit gennemgår, hvordan skulderremmen og øjestykket anvendes.
Det øvrige tilbehør er beskrevet på de følgende sider.
• Genopladelig batterienhed (side 17)
• Batterioplader (side 17)
• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (side 17)
• USB-kabel (side 162)
• Cd-rom (side 158)
Fastgørelse af skulderrem
Fastgør begge ender af remmen på
kameraet.
30
Loading...
+ 168 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.