Sony SLT-A33, SLT-A55V, SLT-A55 User Manual [sk]

Digitálny fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi
Návod na používanie
A-mount
Príprava fotoaparátu
Pred použitím
Snímanie záberov
Používanie funkcie snímania
Používanie funkcie zobrazenia
Zmena nastavenia
Zobrazenie fotografií v počítači
Tlač fotografií
Iné
Register
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Ak sa dodáva aj napájací kábel, tento napájací kábel sa môže používať iba s týmto fotoaparátom a nemôže sa používať so žiadnym iným zariadením.
2
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že tento SLT-A55V Digitálny fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie),
reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
3
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 °).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
4

Informácie o používaní fotoaparátu

Postup snímania
• Tento fotoaparát poskytuje dva režimy snímania: režim displeja LCD, pri ktorom sa používa displej LCD, a režim hľadáčika, pri ktorom sa používa hľadáčik.
• Zaznamenané zábery sa môžu líšiť od záberov, ktoré sa zobrazovali pred nahrávaním.
Poznámky k funkciám dostupným s fotoaparátom
• Ak chcete zistiť, či toto zariadenie je kompatibilné so štandardom 1080 60i alebo so štandardom 1080 50i, hľadajte nasledujúce značky na dolnej strane fotoaparátu. Zariadenie kompatibilné so štandardom 1080 60i: 60i Zariadenie kompatibilné so štandardom 1080 50i: 50i
• Pri prezeraní trojrozmerných záberov zaznamenaných pomocou fotoaparátu na monitoroch kompatibilných s trojrozmerným zobrazovaním môžete na sebe pozorovať nepríjemné príznaky, ako je napríklad únava zraku, závraty alebo celková únava. Pri prezeraní trojrozmerných záberov vám odporúčame, aby ste si v pravidelných intervaloch dávali prestávky. Keďže každý jednotlivec má iné nároky na to, ako často si potrebuje oddýchnuť od sledovania, nájdite si svoj interval, ktorý vám najviac vyhovuje. Ak sa necítite dobre, prestaňte s prezeraním trojrozmerných záberov a v prípade potreby vyhľadajte lekára. Pozrite si aj návod na používanie pripojeného zariadenia alebo softvéru používaného s fotoaparátom. Oči malých detí sú mimoriadne citlivé (najmä ak ide o deti mladšie ako šesť rokov). Skôr než im dovolíte prezerať si trojrozmerné obrázky, poraďte sa s odborníkom, ako je napríklad pediater alebo oftalmológ. Dbajte na to, aby deti dodržiavali preventívne opatrenia uvedené vyššie.
Žiadna kompenzácia obsahu záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo pamäťovej karty apod., nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
Odporúčanie k zálohovaniu dát
Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na iné médium.
Informácie o displeji LCD, elektronickom hľadáčiku, objektíve a obrazovom snímači
• Pri výrobe displeja LCD a elektronického hľadáčika sa používajú tie najprecíznejšie technológie, ktoré umožňujú efektívne využiť až 99,99 % pixlov. Na displeji LCD a v elektronickom hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé alebo jasné bodky (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto bodky vznikajú normálne pri výrobe a nemajú žiadny vplyv na zábery.
• Pri zmene zaostrenia na hľadáčiku sa na obrazovke môžu objavovať červené, zelené alebo modré záblesky. Toto nie je porucha. Tieto záblesky sa nezaznamenajú na zábery.
• Fotoaparát nedržte za displej LCD.
• Nevystavujte fotoaparát slnečnému svetlu a nesnímajte príliš dlho proti slnku. Interný mechanizmus sa môže poškodiť. Pri zaostrení slnečného svetla na blízky predmet môže vzniknúť požiar.
• Na zadnej strane a okolo otočného čapu pántov displeja LCD sa nachádza magnet. Preto neodkladajte do blízkosti displeja LCD nič, čo by mohlo byť negatívne ovplyvnené pôsobením magnetu, ako sú napríklad diskety alebo kreditné karty.
5
• V chladnom prostredí sa môžu v obraze na displeji zobrazovať pohybové stopy. Toto nie je porucha. Pri zapnutí fotoaparátu v chladnom prostredí môže displej dočasne stmavnúť. Po zohriatí fotoaparátu bude displej pracovať normálne.
Informácie o dlhodobom snímaní
• Pri priebežnom snímaní počas dlhšej doby sa zvyšuje teplota fotoaparátu. Ak teplota dosiahne určitú úroveň, na displeji sa zobrazí znak a fotoaparát sa automaticky vypne. Ak sa napájanie vypne, ponechajte fotoaparát aspoň 10 minút vypnutý, aby teplota fotoaparátu poklesla na bezpečnú úroveň.
• Pri vysokých teplotách okolia sa rýchlo zvyšuje aj teplota fotoaparátu.
• Pri zvýšení teploty fotoaparátu sa môže znížiť kvalita záberov. Preto vám odporúčame, aby ste počkali, kým klesne teplota fotoaparátu, a až potom pokračovali v snímaní.
• Povrch fotoaparátu sa môže zohriať. Toto nie je porucha.
Informácie o prehrávaní videozáznamov v iných zariadeniach
• V tomto fotoaparáte sa používa nahrávanie MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pre formát AVCHD. Videozáznamy vo formáte AVCHD, ktoré boli nahraté týmto fotoaparátom, nie je možné prehrávať v nasledujúcich zariadeniach: – v iných zariadeniach
kompatibilných s formátom AVCHD, ktoré nepodporujú High Profile
– v zariadeniach nekompatibilných s
formátom AVCHD V tomto fotoaparáte sa používa nahrávanie MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pre formát MP4. Videozáznamy vo formáte MP4, ktoré boli nahraté týmto fotoaparátom, preto nie je možné prehrávať v iných zariadeniach, než sú zariadenia
6
podporujúce formát MPEG-4 AVC/ H.264.
• Vytvorené disky s obrazom v HD kvalite (s vysokým rozlíšením) je možné prehrávať len v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD. Prehrávače alebo rekordéry diskov DVD nemôžu prehrávať disky so zábermi v HD kvalite (s vysokým rozlíšením), pretože tieto nie sú kompatibilné s formátom AVCHD. Zariadenia na prehrávanie alebo nahrávanie diskov DVD môžu okrem toho zlyhávať pri vysúvaní diskov so zábermi v HD kvalite (s vysokým rozlíšením).
Zariadenia kompatibilné so systémom GPS (iba model SLT­A55V)
• Ak chcete zistiť, či fotoaparát podporuje funkciu GPS, skontrolujte názov modelu fotoaparátu. Model kompatibilný so systémom GPS: SLT-A55V Model nekompatibilný so systémom GPS: SLT-A55/A33
• Funkciu GPS používajte v súlade s nariadeniami krajín a oblastí, v ktorých ju používate.
• Ak nechcete zaznamenávať informácie o svojej polohe, nastavte prepínač funkcie [GPS On/Off] na hodnotu [Off] (s. 141).
• Ak sa nachádzate v lietadle, po príslušnej výzve personálu nezabudnite vypnúť svoj fotoaparát.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Obrázky použité v tomto návode
Fotografie použité v tomto návode ako príklady obrázkov sú reprodukcie.
Nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom.
Informácie o technických údajoch, ktoré obsahuje tento Návod na používanie
Ak tento Návod na používanie neobsahuje iné informácie, údaje o výkone a technické údaje boli definované za nasledujúcich podmienok: pri bežnej teplote okolitého prostredia 25°C a s použitím akumulátora nabíjaného ešte hodinu potom, ako zhasne indikátor CHARGE.
7

Obsah

Príprava fotoaparátu
Pred použitím
Snímanie záberov
Informácie o používaní fotoaparátu ............................. 5
Kontrola dodaného príslušenstva ................................12
Identifikácia súčastí .......................................................13
Nabíjanie akumulátora ................................................. 18
Vloženie akumulátora alebo pamäťovej karty (predáva
sa samostatne)...........................................................20
Nasadenie objektívu .....................................................26
Príprava fotoaparátu ..................................................... 28
Používanie dodávaného príslušenstva ........................ 31
Kontrola počtu fotografií, ktoré sa ešte dajú nasnímať
.....................................................................................33
Čistenie ........................................................................... 36
Indikátory na obrazovke .............................................. 40
Prepínanie režimu zobrazovania medzi displejom
LCD a elektronickým hľadáčikom ............... 40
Prepnutie obrazovky s informáciami o snímaní
(DISP)...............................................................41
Zobrazenie informácií o zázname (Podrobné
zobrazenie/Informácie o zázname (For Live
View)) .............................................................. 43
Zobrazenie informácií o zázname (For viewfinder)
............................................................................45
Výber funkcie alebo nastavenia .................................. 47
Výber funkcie pomocou tlačidla Fn (Funkcia) .... 48
Funkcie volené tlačidlom Fn (Funkcia) ................49
Funkcie volené tlaidlom MENU ............................ 50
Nastavenie uhla displeja LCD ..................................... 56
Snímanie fotografie bez otrasov fotoaparátu ............ 57
Správny postoj ..........................................................57
Používanie funkcie SteadyShot ..............................58
Používanie statívu ....................................................59
Snímanie s automatickým nastavením ........................ 60
Automatické snímanie s príslušným
nastavením .......................................................60
Snímanie s automaticky upravovaným
nastavením .......................................................62
8
Používanie funkcie snímania
Snímanie s vhodným nastavením pre daný objekt ......64
Snímanie s prednastaveným režimom podľa
scény (Scene Selection) .................................. 64
Snímanie panoramatických záberov (funkcia
Sweep Shooting) .............................................67
Nepretržité snímanie pri vysokej rýchlosti
(priorita nepretržitého posunu AE) ............. 70
Snímanie fotografie požadovaným spôsobom (režim
expozície)...................................................................71
Snímanie v režime automatického programu .......72
Snímanie ovládaním rozostrenia pozadia (priorita
clony) ................................................................ 73
Snímanie objektu v pohybe v rôznych režimoch
(priorita rýchlosti uzávierky) .........................76
Snímanie s manuálne upravenou expozíciou
(manuálna expozícia) ..................................... 77
Snímanie pohybovej stopy s dlhou expozíciou
(BULB) ............................................................80
Nahrávanie videozáznamov ......................................... 82
Dostupný čas nahrávania pre videozáznam .......... 85
Poznámky k nepretržitému nahrávaniu
videozáznamov ................................................ 86
Výber spôsobu zaostrenia ............................................ 87
Používanie automatického zaostrovania ............... 87
Snímanie s požadovanou kompozíciou (uzamknutie
zaostrenia) ........................................................89
Výber spôsobu zaostrenia podľa pohybu objektu
(režim automatického zaostrovania) ............90
Výber oblasti zaostrenia (oblasť automatického
zaostrenia (AF)) ............................................. 91
Manuálna úprava zaostrenia (manuálne
zaostrovanie) ...................................................92
Kontrola zaostrenia zväčšením záberu ..................93
Rozpoznávanie tvárí ..................................................... 95
Používanie funkcie detekcie tvárí .......................... 95
Snímanie usmiatych tvárí (funkcia uzávierka pre
úsmev) .............................................................. 96
9
Používanie blesku .......................................................... 98
Snímanie s bezdrôtovým bleskom ....................... 101
Úprava jasu fotografi e (expozícia, kompenzácia blesku,
meranie) ..................................................................102
Snímanie s pevným jasom (aretácia AE) ............ 102
Použitie kompenzácie jasu pre celú fotografiu
(kompenzácia expozície) ............................. 103
Úprava intenzity svetla blesku (kompenzácia
blesku) ............................................................ 105
Výberom režimu ovládania blesku môžete nastaviť
intenzitu blesku (ovládanie blesku) ............ 106
Výber spôsobu merania jasu objektu (režim
merania) ......................................................... 107
Nastavenie ISO ............................................................ 108
Automatická kompenzácia jasu a kontrastu
(dynamický rozsah) ............................................... 109
Korekcia jasu fotografie (optimalizácia
dynamického rozsahu) .................................109
Automatická kompenzácia s bohatou gradáciou
(automaticky vysoký dynamický rozsah) ....... 110
Spracovanie fotografie ................................................112
Výber požadovaného spracovania fotografie
(kreatívny štýl)............................................... 112
Zmena rozsahu reprodukcie farieb (farebný
priestor)...........................................................113
Úprava tónov farieb (vyváženie bielej farby) .......... 114
Úprava vyváženia bielej farby podľa konkrétneho
zdroja svetla (automatické/predvolené
vyváženie bielej farby) .................................115
Nastavenie funkcie Color Temperature a efektu
filtra (Color Temperature/farebný filter)
..........................................................................116
Registrácia tónov farieb (vlastné vyváženie bielej
farby) .............................................................. 116
Výber dynamického režimu .......................... 119
Snímanie jedného záberu ......................................119
Súvislé snímanie ..................................................... 119
Používanie samospúšte ..........................................120
10
Snímanie fotografií s posunutou expozíciou (posun
expozície) ....................................................... 121
Snímanie s posunom vyváženia bielej farby (posun
vyváženia bielej farby) .................................. 122
Snímanie s použitím bezdrôtového diaľkového
ovládača ......................................................... 123
Používanie funkcie zobrazenia
Zmena nastavenia
Zobrazenie fotografií v počítači
Tlač fotografií Iné
Prehrávanie fotografií ................................................. 124
Kontrola informácií o zaznamenaných fotografiách
................................................................................... 130
Ochrana fotografií (ochrana proti zmazaniu) .......... 134
Vymazávanie fotografií (vymazať) ............................ 135
Prezeranie záberov na televíznej obrazovke ........... 137
Nastavenie funkcie GPS (len model SLT-A55V) .......141
Nastavenie veľkosti a kvality fotografie ................... 145
Nastavenie spôsobu záznamu na pamäťovú kartu ......149
Zmena nastavenia redukcie šumu ............................. 153
Zmeny funkcie tlačidiel .............................................. 155
Zmena iných nastavení ............................................... 156
Nastavenie displeja LCD alebo elektronického
hľadáčika ................................................................. 158
Overenie verzie fotoaparátu ...................................... 160
Obnovenie predvolených nastavení .......................... 161
Používanie s počítačom .............................................. 164
Používanie softvéru .....................................................166
Pripojenie fotoaparátu k počítaču ............................. 170
Vytvorenie disku s videozáznamom .........................173
Definovanie parametrov DPOF ................................ 178
Technické údaje .......................................................... 180
Riešenie problémov ....................................................186
Výstražné hlásenia ...................................................... 196
Preventívne opatrenia ................................................ 199
Formát AVCHD ......................................................... 202
GPS (len model SLT-A55V) ..................................... 203
Trojrozmerné snímky ................................................. 205
Register ......................................................................................207
11

Príprava fotoaparátu

Kontrola dodaného príslušenstva

Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
• BC-VW1 Nabíjačka akumulátora (1)
• Napájací kábel (1) (v USA a v Kanade sa predáva samostatne)
• Nabíjateľný akumulátor NP­FW50 (1)
• Kábel USB (1)
• Popruh na rameno (1)
• Kryt závitu objektívu (1) (nasadený na fotoaparáte)
• Očnicový kryt (1) (nasadený na fotoaparáte)
• Disk CD-ROM (aplikačný softvér pre fotoaparát α) (1)
• Návod na používanie (táto príručka) (1)
Poznámka k používaniu objektívov a príslušenstva
Odporúča sa používať objektívy a príslušenstvo od spoločnosti Sony*, ktoré sú prispôsobené charakteristikám tohto fotoaparátu. Používanie produktov iných výrobcov môže viesť k nehodám a poruchám fotoaparátu alebo k tomu, že fotoaparát nebude pracovať tak, ako sa očakáva.
* Zahrnuté sú aj produkty
spoločnosti Konica Minolta.
12

Identifikácia súčastí

Podrobnosti o prevádzke nájdete na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Predná strana
Príprava fotoaparátu
A Tlačidlo spúšte (60) B Vypínač napájania (28) C Ovládacie koliesko (74) D Snímač na diaľkové
ovládanie
E Indikátor samospúšte (120) F Kontakty objektívu* G Zrkadlo* H Tlačidlo zobrazenia ukážky
(75)
I Montážny otvor J Zabudovaný blesk* (98) K Mikrofón**
L Prepínač režimov (60 – 81) M tlačidlo (Vyklopenie
blesku) (98)
N Tlačidlo uvoľnenia objektívu
(27)
O Prepínač režimu zaostrenia
(87, 92)
* Nedotýkajte sa priamo
týchto častí.
** Nezakrývajte túto časť
počas nahrávania videozáznamu.
13
Zadná strana
A Mikrofón** B Automaticky uzamykateľné
sánky na príslušenstvo (101)
C MENU tlačidlo (50) D Hľadáčik* (40) E Očnicové senzory (40) F Ovládacie koliesko
dioptrickej korekcie (30)
G Displej LCD (43, 124, 130) H Snímač svetla (158) I tlačidlo (Prehrať) (124) J Indikátor prístupu (22) K Snímanie: Tlačidlo lupy
zaostrenia (93, 155) Zobrazenie: tlačidlo (Odstrániť) (135)
L MOVIE tlačidlo (82)
14
M Tlačidlo FINDER/LCD (40,
159)
N Reproduktor O Značka polohy
obrazového snímača (89)
P D-RANGE tlačidlo
(Dynamický rozsah) (109)
Q Snímanie: Tlačidlo AEL
(Uzamknutie AE) (79, 102) Zobrazenie: tlačidlo (Priblíženie) (127)
R Snímanie: tlačidlo
(Expozícia) (103) Zobrazenie: Tlačidlo (Oddialenie) (127)/tlačidlo
(Register fotografií)
(128)
S Snímanie: Tlačidlo Fn
(Funkcia) (48, 49) Zobrazenie: tlačidlo (Otočenie obrázka) (126)
T Ovládacie tlačidlo
Keď je ponuka zapnutá: Tlačidlo v/V/b/B (47) Keď je ponuka vypnutá: DISP (Displej) (41, 124)/WB (Vyváženie bielej) (114)/
(Dynamický režim)
(119)/ISO (108)
U Ovládacie tlačidlo
(Zadávanie) (47)/tlačidlo AF (91)
* Nedotýkajte sa priamo
týchto častí.
** Nezakrývajte túto časť
počas nahrávania videozáznamu.
Príprava fotoaparátu
15
Bočné strany/Dolná strana
A Konektor REMOTE
• Keď pripájate diaľkový ovládač RM-S1AM/RM­L1AM (predáva sa samostatne) k fotoaparátu, zástrčka pre diaľkový ovládač musí byť zapojená do konektora REMOTE tak, aby vodiaca drážka zástrčky bola zarovnaná s vodiacou drážkou konektora REMOTE. Dbajte, aby kábel pre diaľkový ovládač smeroval dopredu.
B Háčik pre popruh na rameno
(31)
C HDMI konektor (137) D Konektor (USB) (170) E Konektor pre mikrofón
• Pri pripojení externého mikrofónu sa interný mikrofón automaticky vypne. Ak ide o typ externého mikrofónu bez vlastného napájania, napájanie
16
mikrofónu zabezpečuje fotoaparát.
F Otvor pre statív
• Skrutka na statíve musí byť kratšia ako 5,5 mm. So skrutkami dlhšími ako 5,5 mm nebude možné bezpečne pripevniť fotoaparát na statív. Dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát.
G Zásuvka na pamäťovú kartu
(20)
H Kryt akumulátora/pamäťovej
karty (20)
I Kryt pripájacej plochy
• Využíva sa pri používaní adaptéra striedavého prúdu AC-PW20 (predáva sa samostatne) Pri zatváraní krytu dajte pozor, aby ste kábel napájacieho adaptéra neprivreli krytom.
Príprava fotoaparátu
17

Nabíjanie akumulátora

Pred prvým použitím fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor NP­FW50 „InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky). Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je úplne vybitý. Môže sa používať, aj keď nie je úplne nabitý.
1 Vložte akumulátor do
nabíjačky.
Zatláčajte akumulátor, kým s cvaknutím nezapadne na svoje miesto.
2 Zapojte nabíjačku
akumulátora do elektrickej zástrčky.
Svieti: nabíja sa Zhasne: nabíjanie je dokončené
• Po dokončení nabíjania indikátor CHARGE zhasne.
• Čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C je približne 250 minút.
18
Verzia pre USA a Kanadu
Zásuvka
Indikátor CHARGE
Verzia pre iné krajiny a oblasti ako USA a Kanada
Indikátor CHARGE
Napájací kábel
Poznámky
• Doba nabíjania sa líši v závislosti od zostávajúcej kapacity akumulátora a podmienok nabíjania.
• Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10 až 30 °C. Pri iných teplotách sa akumulátor nemusí dať efektívne nabiť.
• Zapojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zástrčky.
• Akumulátor sa nepokúšajte nabíjať hneď po jeho nabití a ani v prípade, že ste ho nabili a potom ste ho nepoužívali. Ak nedodržíte tieto pokyny, bude to mať vplyv na výkon akumulátora.
• V nabíjačke akumulátora (je súčasťou dodávky) nenabíjajte žiadny iný akumulátor okrem akumulátora „InfoLITHIUM“ série W. Iné akumulátory by mohli pri pokuse o ich nabitie vytiecť, prehriať sa alebo vybuchnúť, čo vedie k riziku poranenia elektrickým prúdom a popálenín.
• Ak bliká indikátor CHARGE, môže to znamenať chybu akumulátora alebo skutočnosť, že ste vložili iný akumulátor, ako je špecifikovaný typ. Skontrolujte, či typ akumulátora zodpovedá špecifikovanému typu. Ak je akumulátor špecifikovaného typu, vyberte akumulátor a nahraďte ho novým alebo iným a skontrolujte, či nabíjačka akumulátora funguje správne. Ak nabíjačka akumulátora pracuje správne, pravdepodobne došlo k chybe akumulátora.
• Ak je nabíjačka akumulátora znečistená, proces nabitia sa nemusí úplne dokončiť. Vyčistite nabíjačku akumulátora použitím suchej handričky alebo podobným spôsobom.
Požívanie fotoaparátu v zahraničí – rôzne zdroje napájania
Fotoaparát, nabíjačku akumulátora a sieťový adaptér striedavého prúdu AC-PW20 (predáva sa samostatne) môžete používať v ľubovoľnej krajine alebo oblasti s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu s frekvenciou 50/60 Hz.
Poznámka
• Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia), pretože môže spôsobiť poruchu.
Príprava fotoaparátu
19

Vloženie akumulátora alebo pamäťovej karty (predáva sa samostatne)

1 Posunutím otváracej páčky
krytu otvorte kryt.
2 Akumulátor úplne zasuňte,
pričom jeho špičkou zároveň zatlačte na zaisťovaciu páčku.
Zaisťovacia páčka
3 Vložte pamäťovú kartu.
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby so zacvaknutím zapadla na svoje miesto. Orezaný roh karty musí byť pri vkladaní nasmerovaný tak, ako je znázornené na ilustrácii.
4 Zatvorte kryt.
Dajte pozor, aby bol orezaný roh
nasmerovaný správne.
20
Dostupné pamäťové karty
• S týmto fotoaparátom je možné používať iba pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD, SDHC a SDXC. Karta MultiMediaCard sa s týmto fotoaparátom nemôže používať. Nedá sa však zaručiť, že všetky funkcie pamäťových kariet budú pracovať správne.
• V odkazoch, ktoré obsahuje tento Návod na používanie, sa pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO­HG Duo“ označujú ako pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a pamäťové karty SD, SDHC a SDXC sa označujú ako pamäťové karty SD.
• Pri nahrávaní videozáznamov sa odporúča používať nasledujúce pamäťové karty. – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“
(Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – Pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC, pamäťová karta
SDXC (trieda Class 4 alebo vyššia)
• Zábery zaznamenané na pamäťovej karte SDXC nie je možné importovať do počítačov a AV zariadení, ktoré nie sú kompatibilné so systémom exFAT, a nie je možné ani prehrávať ich v týchto počítačoch a zariadeniach. Pred pripojením zariadenia k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie kompatibilné so systémom exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k nekompatibilnému zariadeniu, môže sa zobraziť výzva na formátovanie karty. Keď sa zobrazí táto výzva, neformátujte kartu, pretože pri tom dochádza k vymazaniu všetkých údajov na karte. (exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.)
Vybratie akumulátora
Vypnite fotoaparát a vysuňte zaisťovaciu páčku v smere šípky. Dajte pozor, aby pri manipulácii akumulátor nevypadol.
Príprava fotoaparátu
Zaisťovacia páčka
21
Vybratie pamäťovej karty
Skontrolujte, či nesvieti indikátor prístupu, potom otvorte kryt a zatlačte na pamäťovú kartu.
Indikátor prístupu
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
Úroveň nabitia môžete skontrolovať na základe nasledujúcich indikátorov a percentuálnych hodnôt, ktoré sa zobrazujú na obrazovke.
„Battery
Kapacita akumulátora
Vysoká Nízka
exhausted.”
Nemôžete snímať ďalšie snímky.
Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor s funkciami výmeny informácií, ktoré súvisia s prevádzkovými podmienkami vášho fotoaparátu. Pri používaní akumulátora „InfoLITHIUM“ sa zobrazuje kapacita akumulátora v percentách podľa prevádzkových podmienok fotoaparátu.
Poznámky k používaniu akumulátora
• Zobrazená kapacita nemusí byť za určitých okolností správna.
• Akumulátor nevystavujte pôsobeniu vody. Akumulátor nie je vodotesný.
• Nenechávajte akumulátor na veľmi horúcich miestach, napríklad v aute alebo na priamom slnku.
22
Efektívne používanie akumulátora
• Výkon akumulátora sa znižuje s nízkou teplotou okolitého prostredia. Akumulátor je tak v chladnom prostredí možné používať kratšiu dobu a aj rýchlosť nepretržitého snímania sa znižuje. Odporúčame vám, aby ste akumulátor nosili vo vrecku a čo najbližšie k telu a do fotoaparátu ho vložte až tesne pred snímaním.
• Akumulátor sa rýchlo vybije, ak často používate blesk, ak často používate nepretržité snímanie alebo ak fotoaparát často zapínate a vypínate.
Životnosť akumulátora
• Životnosť akumulátora je limitovaná. Kapacita akumulátora sa s používaním a časom postupne znižuje. Ak je prevádzkový čas akumulátora po nabití podstatne skrátený, jeho životnosť pravdepodobne uplynula. Je potrebné zakúpiť nový akumulátor.
• Životnosť akumulátora sa u každého jedného akumulátora môže líšiť v závislosti od prevádzkových a skladovacích podmienok a okolitého prostredia.
Skladovanie akumulátora
Ak viete, že akumulátor nebudete dlhšiu dobu používať, najmenej raz za rok ho vo fotoaparáte úplne nabite a úplne vybite a potom ho uložte na suché a chladné miesto, aby sa predĺžila jeho životnosť.
Poznámky týkajúce sa používania pamäťových kariet
• Dbajte na to, aby pamäťová karta nespadla, neohýnajte ju, ani ju nevystavujte nárazom.
• Pamäťovú kartu nepoužívajte ani neskladujte v nasledujúcich podmienkach: – na veľmi horúcich miestach, ako je interiér automobilu
zaparkovaného na priamom slnku. – na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu. – na vlhkých miestach alebo na miestach s koróznymi látkami.
• Pamäťová karta môže byť po dlhom používaní horúca. Manipulujte s ňou opatrne.
Príprava fotoaparátu
23
• Ak indikátor prístupu svieti, nevyberajte pamäťovú kartu ani akumulátor a nevypínajte ani napájanie. Mohli by sa poškodiť údaje.
• Ak umiestnite pamäťovú kartu do blízkosti silne zmagnetizovaného materiálu alebo ak použijete pamäťovú kartu v prostredí náchylnom na vznik statickej elektriny alebo v prostredí s elektromagnetickým žiarením, môžu sa poškodiť údaje.
• Odporúčame vám zálohovať dôležité údaje, napríklad na pevný disk počítača.
• Pamäťovú kartu počas prenášania alebo skladovania vkladajte do dodávaného puzdra.
• Pamäťovú kartu nevystavujte pôsobeniu vody.
• Nedotýkajte sa vodivých kontaktov pamäťovej karty rukami ani kovovými predmetmi.
• Keď je prepínač ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu nastavený do polohy LOCK, nemôžete vykonávať operácie, ako je napríklad nahrávanie alebo odstraňovanie obrázkov.
• Pri pamäťových kartách naformátovaných použitím počítača nie je možné zaručiť, že budú fungovať v tomto fotoaparáte. Na formátovanie pamäťových kariet používajte fotoaparát.
• Rýchlosť čítania a zápisu údajov závisí od kombinácie pamäťovej karty a použitého vybavenia.
• Pri písaní do miesta pre poznámky netlačte príliš na pero.
• Na samotné pamäťové karty nenalepujte žiadne štítky.
• Pamäťové karty nerozoberajte ani neupravujte.
• Nenechávajte pamäťové karty v dosahu malých detí. Mohli by ich omylom prehltnúť.
24
Poznámky k používaniu kariet „Memory Stick“ s fotoaparátom
Typy kariet „Memory Stick“, ktoré je možné používať s týmto fotoaparátom, sú uvedené v tabuľke nižšie. Nedá sa však zaručiť, že všetky funkcie karty „Memory Stick PRO Duo“ budú pracovať správne.
„Memory Stick PRO
1*2*3
Duo“* „Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo“*
K dispozícii s fotoaparátom
Príprava fotoaparátu
„Memory Stick Duo“
„Memory Stick“ a „Memory Stick PRO“
*1 S touto kartou je k dispozícii funkcia MagicGate. MagicGate je technológia
na ochranu autorských práv, ktorá využíva technológiu šifrovania. Nahrávanie a prehrávanie údajov, ktoré vyžadujú funkcie MagicGate, nie je možné vykonávať v tomto fotoaparáte.
*2 Podporuje vysokorýchlostný prenos údajov prostredníctvom paralelného
rozhrania.
*3 Keď používate karty „Memory Stick PRO Duo“ na nahrávanie
videozáznamov, môžete použiť iba karty s označením Mark2.
Nie je k dispozícii s fotoaparátom
Nie je k dispozícii s fotoaparátom
Poznámky k používaniu karty „Memory Stick Micro“ (predáva sa samostatne)
• Tento produkt je kompatibilný s médiami „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“ je skratka z anglického označenia „Memory Stick Micro“.
• Ak chcete s fotoaparátom používať kartu „Memory Stick Micro“, nezabudnite vložiť kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéra „M2“ s veľkosťou Duo. Ak vložíte kartu „Memory Stick Micro“ do fotoaparátu bez adaptéra „M2“ s veľkosťou Duo, nemusí sa vám ju podariť vybrať z fotoaparátu.
• Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“ v dosahu malých detí. Mohli by ich omylom prehltnúť.
25

Nasadenie objektívu

1 Odstráňte kryt závitu
objektívu z fotoaparátu a odstráňte kryt balenia zo zadnej strany objektívu.
• Objektív vymieňajte rýchlo a mimo prašných priestorov, aby sa zabránilo vniknutiu prachu a nečistôt dovnútra fotoaparátu.
Kryt balenia
2 Pri nasadzovaní objektívu
zarovnajte k sebe oranžové značky na objektíve a na fotoaparáte.
3 Pootočte objektívom v
smere hodinových ručičiek tak, aby so zacvaknutím zapadol na svoje miesto.
• Pri nasadzovaní držte objektív rovno.
Poznámky
• Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní objektívu naň príliš netlačte.
• Objektívy s montážnym adaptérom nie sú kompatibilné s týmto fotoaparátom.
• Pri používaní objektívu so zásuvkou na statív pripojte objektív prostredníctvom zásuvky k statívu, aby bola pre objektív k dispozícii vyvážená opora.
Kryt závitu objektívu
Oranžové značky
26
Odpojenie objektívu od fotoaparátu
1 Úplne stlačte uvoľňovacie
tlačidlo objektívu a otočte objektív proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezastaví.
Uvoľňovacie tlačidlo objektívu
2 Nasaďte kryt balenia späť na
objektív a nasaďte kryt závitu objektívu na fotoaparát.
• Pred ich nasadením z nich odstráňte prach.
• Kryt zadnej strany objektívu sa nedodáva so súpravou objektívu DT 18-55mm F3,5-5,6 SAM. Keď objektív uchovávate bez nasadenia na fotoaparáte, kúpte si kryt zadnej strany objektívu ALC-R55.
Poznámka týkajúca sa výmeny objektívu
Ak pri výmene objektívu preniknú do vnútorných častí fotoaparátu nečistoty alebo prach a ak sa usadia na povrchu obrazového snímača (súčasť, ktorá funguje ako film), v závislosti od prostredia, v ktorom sa fotografuje, sa môžu zobraziť na snímke. Fotoaparát je vybavený funkciou, ktorá bráni usadzovaniu prachu na obrazovom snímači. Objektív by ste však mali nasadzovať alebo snímať rýchlo a mimo prašných priestorov.
Príprava fotoaparátu
Ak sa na obrazovom snímači usadia nečistoty alebo prach
Vyčistite obrazový snímač pomocou funkcie [Cleaning Mode], ktorá je k dispozícii v ponuke (Nastavenie) (s. 37).
27

Príprava fotoaparátu

Nastavenie dátumu
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka na nastavenie dátumu a času.
1 Nastavením vypínača
napájania do polohy ON zapnite fotoaparát.
Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na nastavenie dátumu a času.
• Ak chcete fotoaparát vypnúť, nastavte vypínač do polohy OFF.
2 Skontrolujte, či je na displeji
LCD vybratá položka [Enter], a potom stlačte stred ovládacieho tlačidla.
3 Pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle vyberte
oblasť a potom stlačte stred ovládacieho tlačidla.
4 Jednotlivé položky sa
vyberajú pomocou tlačidiel b/B a numerické hodnoty sa nastavujú pomocou tlačidiel v/V.
[Daylight Svg.:]:
alebo vypnutie nastavenia letného času. [Date Format:]: slúži na výber formátu zobrazenia dátumu.
• Hodnota 12:00 AM zodpovedá polnoci a hodnota 12:00 PM poludniu.
slúži na zapnutie
28
5 Zopakovaním kroku 4 nastavte ďalšie položky a
potom stlačte stred ovládacieho tlačidla.
6 Skontrolujte, či je vybratá položka [Enter], a potom
stlačte stred ovládacieho tlačidla.
Zrušenie operácie nastavenia dátumu a času
Stlačte tlačidlo MENU.
Opätovné nastavenie dátumu a času
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa automaticky zobrazí obrazovka na nastavenie dátumu a času. Ak chcete nastaviť dátum a čas pri ďalších zapnutiach, musíte použiť ponuku.
Tlačidlo MENU t 1 t [Date/Time Setup]
Opätovné nastavenie oblasti
Môžete nastaviť oblasť, v ktorej používate fotoaparát. To vám umožňuje nastaviť miestnu oblasť pri používaní fotoaparátu v zahraničí.
Tlačidlo MENU t 1 t [Area Setting]
Zachovanie nastavenia dátumu a času
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý a či je nainštalovaný akumulátor. Podrobnejšie informácie nájdete na strane 200.
Príprava fotoaparátu
29
Úprava zaostrenia hľadáčika (dioptrická korekcia)
Nastavte ovládač koliesko dioptrickej korekcie podľa ostrosti vášho zraku tak, aby sa indikátory v hľadáčiku zobrazovali jasne.
• Dioptrickú korekciu jednoducho nastavíte, keď fotoaparát zamierite do svetla.
Poznámka
• Nástavec na dioptrickú korekciu (predáva sa samostatne) sa nemôže používať s týmto fotoaparátom.
30
Loading...
+ 184 hidden pages