Sony SLR-104 User Manual

Slide Rail
スライドレール
4-086-153-02(1)
取付説明書
Mounting Instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio
安装说明书
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
この取付説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています。この取付説明書をよくお読みのうえ、製品を安 全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ に必ず保管してください。
SLR-104
2001 Sony Corporation
安全のために
火災
感電
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、 次のような表示をしています。表 示の内容をよく理解してから本文 をお読みください。
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につ ながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
この表示の注意事項を守らないと、 事故などにより死亡や大けがなど人 身事故につながることがあります。
安全のための注意事項を守る
安全のための注意事項をよくお読みください。
定期点検をする
長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をす ることをおすすめします。点検の内容や費用について は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相 談ください。
故障したら使わない
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に ご連絡ください。
下記の注意を守らないと、火災感電により
死亡大けがにつながることがあります。
人以上でラックマウントする
2
モニターは重量があり、かつモニターの取り付 けかたによりバランスが悪くなることがありま すので、けがや事故を防ぐため、ラックマウン トは必ず2人以上で行ってください。
指定された方法でラックマウントする
ラックの取扱説明書に記載された方法以外で本 機をラックに取り付けると、落下して事故やけ がの原因となることがあります。
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所 では設置・使用しない
上記のような場所に設置すると、火災や感電の 原因となります。
ラックは転倒・移動防止の処置をする
地震などによりラックが転倒・移動すると大け がの原因となります。 また、ラックの設置状況、強度を充分にお確か めください。
指定以外の機器には使用しない・改造 しない
指定以外の機器に使用したり、改造して使用す ると搭載した機器が落下してけがをすることが あります。
万一、異常が起きたら
・煙が出たら ・異常な音、におい 
がしたら
・内部に水、異物が 
入ったら
・製品を落としたり 
キャビネットを破  損したときは
2
1 モニター本体の電
源を切る。
2 電源コードや接続
,
コードを抜く。
3 お買い上げ店また
はソニーのサービ ス窓口に連絡す る。
ご注意
気温0〜35 ℃の範囲でご使用ください。
ラックの後ろより、アースを設置してください。
モニターの取り付けは、必ず2人以上で行ってください。
モニターをしっかり支えないと、けがや事故の原因となる ことがあります。
取り付けの際は、ラック自体が確実に固定されていること を確認してください。ラックが固定されていないと、モニ ターを取り付けたあとで転倒する恐れがあります。
モニターとラックの間や、ストッパーとレールの間に指を はさまないように気をつけてください。
スライドレールには鋭利な部分があるので、手を切らない ように気をつけてください。
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/
警告
•Use the SLR-104 within the temperature range 0 to +35°C (32 to 95°F).
•Connect to earth from behind the SLR-104.
•At least two persons are necessary to place the monitor on the mounting bracket and rails. If you do not handle the monitor carefully, you may be hurt.
•Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack is not stable, after installing the monitor the rack may fall.
•Take care that your fingers do not get caught between the stoppers and rails or between the monitor and rack.
•Some parts of the slide rail are sharp. Take care that your fingers do not get cut.
•Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
•Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.
•Deux personnes au moins sont nécessaires pour placer le moniteur sur le support de montage et sur les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec les précautions d’usage, vous risquez de vous blesser.
•Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber après que le moniteur aura été installé.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les butées et les rails ou entre le moniteur et le support de montage.
•Certains éléments du rail-glissière présentent des arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous couper aux doigts.
•Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen zwischen 0 und +35°C.
•Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.
•Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um den Monitor auf die Montagehalterung und die Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
•Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es nach dem Installieren des Monitors umfallen.
•Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und Gestell zu geraten.
•Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
•Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC (32–95°F).
•Realice la conexión a tierra desde la parte posterior del SLR-104.
•Se necesitan al menos dos personas para colocar el monitor en la abrazadera de montaje y sobre los raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede sufrir daños.
•Asegúrese de que el soporte es estable. En caso contrario, es posible que el monitor se caiga del soporte después de instalarlo.
•Tome las precauciones necesarias para no pillarse los dedos entre los topes y las guías o entre el monitor y el soporte.
•Algunas piezas de los rieles deslizables están afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.
•Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a +35°C.
•Effettuare il collegamento alla terra sul retro della staffa SLR-104.
•Sono necessarie due persone per collocare il monitor sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
•Accertarsi della solidità del rack onde evitare che cada dopo avervi montato il monitor.
•Fare attenzione a non infilare le dita tra i distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il rack.
•Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.
在温度 0 至 35°C(32 至 95°F)范围内使用 SLR-
104。
在 SLR-104 后面接地。
至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑
轨上。 如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。
务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视 器后托架可能会倒下。
小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和 托架间。
机架安装套具的有些部分很尖锐,小心你的手指 别被割破。
3
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/目录
日本語
概要 .....................................................................................
部品構成 ......................................................................
組み立て..............................................................................
Français
Présentation .............................................................. 5
Composants ....................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Español
Descripción general .................................................. 5
Componentes ..................................................... 5
Montaje ..................................................................... 8
English
5 5 8
Overview ................................................................... 5
Components ....................................................... 5
Assembly................................................................... 8
Deutsch
Übersicht ................................................................... 5
Bauteile............................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Italiano
Presentazione ........................................................... 5
Componenti ........................................................ 5
Assemblaggio............................................................ 8
中文
概要............................................................................... 5
组件........................................................................ 5
组装............................................................................... 8
4
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/Presentazione/概要
SLR-104は、ソニーPVM-Lシリーズの20型モニターをEIA規格の19インチ標準ラックに収納するためのスライドレールです。
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack. Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces
aux normes EIA. Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIA-
Standardgestell. SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas. SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19
pollici.
SLR-104 是一套用于在 EIA 标准 19 英寸机架上安装 SONY 牌 PVM-L 系列的 20 英寸显示器的机架安装套具。
使用できるモニター/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili con il rack:/可用于此架子的监视器:
PVM-20L4 PVM-20L5 PVM-D20L5J PVM-D20L5A
部品構成
/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/
组件
SLR-104は以下の部品で構成されています。組み立てを始める前に、部品がすべてそろっていることをお確かめください。 表中の1qdは、取り付け図の1qdに対応します。
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning assembly. The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage. Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure d’installation.
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der Montage beginnen. Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur Montage.
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes. Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de instalación.
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti elencati. Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.
SLR-104 包括下列组件。请在组装前检查一遍,确认组件是否齐全。 下表中的 1qd 对应于安装图中的 1qd
1
スライドレール
Slide rails (2) Rails-glissières (2) Gleitschienen (2) Rieles deslizables (2) Guide a scorrimento (2)
滑轨 (2)
(2)
5
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/ Presentazione/概要
取り付け金具(前) (左右各1)
Front brackets (left, right, one each) Supports avant (gauche, droit, un de chaque)
2
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts) Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada) Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)
前托架(左右各一)
取り付け金具(後) (2)
Rear brackets (2) Supports arrière (2)
3
Hinterer Montagewinkel (2) Abrazaderas posteriores (2) Staffe posteriori (2)
后托架 (2)
左/left/Gauche/Links/
Izquierda/Sinistra/
Top/Haut/Oben/
/
Parte superior/Lato superiore/
Bottom/Bas/Unten/
/
Parte inferior/Lato inferiore/
長い
Long/
/
Long/Lang/ Largo/Distanza superiore/
短い/Short/
Court/Kurz/ Corto/Distanza inferiore/
右/Right/Droit/Rechts/
Derecha/Destra/
取り付け金具(前)の上下は、図のようにネジ穴 の位置で確認してください。
Judge, from the position of the screw holes (as shown in the left figure), which side is the top./ Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./ Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung links) können Sie sehen, welches die Oberseite ist./ Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos (como se muestra en la figura situada a la izquierda), cuál es el lado superior./ Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato superiore./
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。
/
ブラケット
Brackets (left, right, one each) Supports (gauche, droit, un de chaque)
4
Halterungen (je eine für links und rechts) Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada) Staffe (sinistra, destra, una per lato)
前方托架(左右各一)
ネジ
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16) Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)
5
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16) Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16) Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)
螺丝 A(4 × 10 mm,银色) (16)
(左右各1)
A (4×10 mm
、銀) (16)
ネジB (4×
Screws B (4 × 8 mm, black) (4) Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)
6
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4) Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4) Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)
螺丝 B(4 × 8 mm,黑色) (4)
8 mm
、黒) (4)
6
Loading...
+ 14 hidden pages