•Use the SLR-104 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
•Connect to earth from behind the SLR-104.
•At least two persons are necessary to place the
monitor on the mounting bracket and rails. If you do
not handle the monitor carefully, you may be hurt.
•Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack
may fall.
•Take care that your fingers do not get caught
between the stoppers and rails or between the
monitor and rack.
•Some parts of the slide rail are sharp. Take care that
your fingers do not get cut.
•Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
•Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.
•Deux personnes au moins sont nécessaires pour
placer le moniteur sur le support de montage et sur
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec
les précautions d’usage, vous risquez de vous
blesser.
•Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber
après que le moniteur aura été installé.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les
butées et les rails ou entre le moniteur et le support
de montage.
•Certains éléments du rail-glissière présentent des
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
•Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35°C.
•Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.
•Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um
den Monitor auf die Montagehalterung und die
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
•Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend
stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es
nach dem Installieren des Monitors umfallen.
•Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
•Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
•Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC
(32–95°F).
•Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del SLR-104.
•Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede
sufrir daños.
•Asegúrese de que el soporte es estable. En caso
contrario, es posible que el monitor se caiga del
soporte después de instalarlo.
•Tome las precauciones necesarias para no pillarse
los dedos entre los topes y las guías o entre el
monitor y el soporte.
•Algunas piezas de los rieles deslizables están
afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.
•Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a
+35°C.
•Effettuare il collegamento alla terra sul retro della
staffa SLR-104.
•Sono necessarie due persone per collocare il monitor
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
•Accertarsi della solidità del rack onde evitare che
cada dopo avervi montato il monitor.
•Fare attenzione a non infilare le dita tra i
distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il
rack.
•Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono
taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.
•在温度 0 至 35°C(32 至 95°F)范围内使用 SLR-
104。
•在 SLR-104 后面接地。
•至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑
轨上。
如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。
•务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视
器后托架可能会倒下。
•小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和
托架间。
•机架安装套具的有些部分很尖锐,小心你的手指
别被割破。
3
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/目录
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack.
Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces
aux normes EIA.
Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIA-
Standardgestell.
SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas.
SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19
使用できるモニター/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende
Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili
con il rack:/可用于此架子的监视器:
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning
assembly.
The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage.
Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure
d’installation.
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur
Montage.
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes.
Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de
instalación.
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti
elencati.
Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.
Front brackets (left, right, one each)
Supports avant (gauche, droit, un de chaque)
2
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts)
Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)
Judge, from the position of the screw holes (as
shown in the left figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués
ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit
être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe
Abbildung links) können Sie sehen, welches die
Oberseite ist./
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para
los tornillos (como se muestra en la figura situada
a la izquierda), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come
mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato
superiore./
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。
/
ブラケット
Brackets (left, right, one each)
Supports (gauche, droit, un de chaque)
4
Halterungen (je eine für links und rechts)
Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe (sinistra, destra, una per lato)
前方托架(左右各一)
ネジ
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16)
Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)
5
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16)
Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16)
Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)
螺丝 A(4 × 10 mm,银色) (16)
(左右各1)
A (4×10 mm
、銀) (16)
ネジB (4×
Screws B (4 × 8 mm, black) (4)
Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)
6
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4)
Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4)
Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)
螺丝 B(4 × 8 mm,黑色) (4)
8 mm
、黒) (4)
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.